Сл Ꙁа
- предлог. В древнейших переводных и летописных памятниках XI – XIII в. предлог этот является: 1) в значении διὰ, propter – по причине, в силу: мноꙁи вѣроваша ꙁа слово ѥго – διὰ τὸν λόγον αὐτοῦ (
Ин. 4:41); 2) в значении ὑπέρ, pro – вместо, ради молїте ꙁа творѧщѧꙗ вамъ напасти – ὑπέρ ἐπηρεαζόντων ὑμᾶς (
Мф. 5:44); 3) в значении ὀπίσω τινὸς, retrorsum, post – позади, вслед: идї ꙁа мною сотоно – υπαγε ὀπίσω μου (
Лк. 4:8); 4) в значении ἀπό τινος ὀπίσω – по ту сторону: ꙁаставъ есть ꙁа градомъ - τῆς πόλεως οπίσω (
Нав. 8:14). (
См. Слово о полку Игор. Ислед. Е. Барсова, т. III).
Сл Ꙁа
- (см. Словарь, стр. 189) = чрез, спустя (Псков. судн. грам., 1467 г.); во время. Яко же за Соломона (Безсон., ч. I, стр. 11); в течении. А внутеръ въ острогъ нимъ за онъ день не приходить (Безсон., ч. I, стр. 19).
Сл Ꙁаапа
- др. слав. = надежда, ожидание; сравн. вънеꙁаапоу.
Сл Ꙁабава
= затруднение, задержка, препятствие, (вероятно от существовавшего глаг. бавити ср. избавить, прибавить и проч.).
Сл Ꙁабавлꙗти
= затруднять, беспокоить. Мар. 1530 г.
Сл Ꙁабрало
- (см. Словарь, стр. 189) = защита, укрепление (др. рус. заборо(а)ло, чешс. zabradlo – перила, zbradlo - шанцы); забрало находится в связи с бороться ст. слав. братисѧ (Миклошич сравнивает, однако, с ст. слав. бръдо – холм, словац. bralo (= bradlo) – скалистый утес, bradlo - вверх).
Сл Ꙁабранити
= возбранять. И никако нѣсть зможно забранити подданникомъ (Без., ч. I, стр. 10).
Сл Ꙁабръкати
-(см. Словарь, стр.189)=препятствовать; иллир. бръкати — приводить в безпорядок; брчкати — мусорить; санс. pre – мешать (А.Гильфердинг).
Сл Ꙁабытъ
= забвение, забытье.
Сл Ꙁавадъ
= ссора, спор; ꙁавадитисѧ = ссориться.
Сл Ꙁаводъ
= граница, предел, ход, путь, бег.
Сл Ꙁа́водь
= наводнение, разлив, залив.
Сл Ꙁаворожити
- (кого с кем) = поссорить (Ипат. лет.).
Сл Ꙁагнати
= загнать кого, ускакать вперед. (Ипат. л.).
Сл Ꙁагребъ
= зарывание, насыпь, куча.
Сл Ꙁадатисѧ
= отдаться, принять подданство.
Сл Ꙁа́дница
= спор об оставшемся наследстве. Уст. Влад. о церк. суд.; наследство.
Сл Ꙁадоушиѥ
- греч. ψυχικὸν = отделение какой-либо собственности на доброе дело за душу кого-нибудь, милостыня, подаяние ради спасения души. (Стословец св. Геннадия).
Сл Ꙁаждь
= зад, задняя часть тела.
Сл Ꙁажи́тиѥ
= добывание корма для лошадей. Лет. Киев. Истор. Кар. II пр. 388.
Сл Ꙁажь
= разве, будто.
Сл Ꙁаꙁлемѣниѥ
= негодование (Зерцало духовн. 1652 г., л. 191 об.; сн. Опис. славян. рукоп. Москов. Синод. библ. отд. II. Пис. свят. отц. 3. Разн. богосл. соч. А. Горск. и К. Невостр., стр. 72?).
Сл Ꙁаꙁорити
- (см. Словарь, стр. 191) = разорить. «Градъ зазоривъ» (Псалт. толк. Феодорита. Пс. 9:7).
Сл Ꙁаꙁрость
= зависть (Зерцало духовн. 1652 г., л. 103; сн. Опис. славян. рукоп. Моск. Синод. библ., отд. 2. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (прибавл.) А. Горск. и Невостр., стр. 718).
Сл Ꙁаиꙁвѣщатн
- известить (Апост. Шишат. Тит. 3:8).
Сл Ꙁаисто
= вправду. (Миклошич).
Сл Ꙁаитиѥ
= захождение, закат солнца.
Сл Ꙁакаꙁъ
= запрещение (Зерцало духовн. 1652 г., л. 108; сн. Опис. слав. рук. Моск. Синод. биб., отд. 2-й, Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (Прибавл.) Горск. и Невостр., стр. 718).
Сл Ꙁакленѫти
- (древ. слав.) = запереть; чешс. склепати, скленути – строить свод; иллир. клопити – прикреплять; санс. klrp, karpajami – делаю (А. Гильфердинг).
Сл Ꙁакличь
= обнародование, огласка на торгу.
Сл Ꙁаклопити, ꙁаклѣпсти
= запереть, заключить; кирил. затворити.
Лк. 3:20: глагол с.-николаев. еванг. и заклопи iоана въ тьмници, кирил. затвори. Там же, 4:25 ѥгда ꙁаклопи се небо три лѣта, кирил. ꙁаключисѧ (Шафарик).
Сл Ꙁакосъ
= подать с сенокоса.
Сл Ꙁакоусати
= питать, кормить. Жит. Иоан. Злат. по списк. XV в.
Сл Ꙁакоутиѥ
= скрытое место, убежище. (Миклош.).
Сл Ꙁаманица
= даром, из угождения. (Микл.).
Сл Ꙁамарьнъ
= ненадежный, пустой, ничтожный.
Сл Ꙁаметъ
= забор; множество. (Микл.).
Сл Ꙁамоудѣниѥ
= 1) медленность, замедление; 2) задержка, остановка.
Сл Ꙁамъра
= музыкальный инструмент.
Сл Ꙁамѧтькꙗ
= беспокойство, волнение, замешательство.
Сл Ꙁамѧчеть
- (въ сѣтву замячетъ грознъ) = созревает (Св. Григория Двоесл., кн. о паст. Попечении XVII века, л. 75; сн. Описан. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горского и К. Невоструева. Отд. II. Пис. св. отц., стр. 263).
Сл Ꙁаневолениѥ
= пленение (Зерцало духовн. 1652 г., л. 227 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ. Отд. II. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (Прибавл.) А. Горского и К. Невоструева, стр. 722).
Сл Ꙁаноуратисѧ
= предаться. «Въ пиянствѣ и во играхъ и вскверныхъ плясанiй и во всякомъ злѣ занурися весь» (Рук. Румянц., № 303, л. 5).
Сл Ꙁанѧтъ
= немедленно, вслед (παρὰ πόδας) (Констант. пресв. болг., поучения на воскр. дни из бесед. Иоанна Злат. XIII в. л. 107; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горского и К. Невоструева, отд. II. Пис. св. отц., стр. 432).
Сл Ꙁаобраꙁьнъ
- (ἀντίτυπος) = имеющий такой же образ, подобный образом (Апост. Шишат. Евр. 9:24).
Сл Ꙁаобраꙁьство
= подобный или такой же образ (Апост. Шишат. 1 Пет. 3:21).
Сл Ꙁапъ
= 1) мнение; 2) подозрение.
Сл Ꙁа́па
= надежда, ожидание, подозрение (Пр. Русск.); отсюда произошло внезапу. Ист. Карамз. 2 пр. 99.
Сл Ꙁапачати
- заслонять (Безс., ч. I, стр. 8).
Сл Ꙁапланиньскъ
= находящийся за горами, по ту сторону гор. (Micl.).
Сл Ꙁаплашити
= пугать, запугивать, устрашать.
Сл Ꙁаплетина
= заплетенные на голове волосы, косичка.
Сл Ꙁаповѣдь
- (πρόσταγμα) = приказание, поручение; общее название всего, что Господь заповедал людям соблюдать. Заповедь в древнерусских памятниках употребляется в значении епитимии, наказания, как нередко в таком именно значении слово это встречается в древних славяно-русских памятниках (Миклошич, Срезневский). Другие значения этого слова: приказание (ἐντολὴ, mandatum, - Остр. еванг.), наставление (προστάγματα, praecepta), постановление (διατάξις, constitutiones), закон.
Сл Ꙁаподъ
= скрытое, потаенное место, убежище, предлог, увертка.
Сл Ꙁапоничьнъ
= препятствующий, загораживающий. (Miclos.).
Сл Ꙁапрениѥ
= отрицание (Зерцало духовное 1652 г., л. 352 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ. Отд. II. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (Прибавление) А. Горского и К. Невоструева, стр. 726).
Сл Ꙁапѧтиѥ
= препятствие, преграда.
Сл Ꙁарабити
= подбрасывать, подвергать, поднимать.
Сл Ꙁарокъ
= 1) урок; 2) предел.
Сл Ꙁарꙗ
- (древ. слав.) = блеск, заря (чеш. zore, польск. zorza).
Сл Ꙁасвидѣ́тельствовати
- (διαμαρτύρεσϑαι) = призывать во свидетели Бога и людей, что дело право, требовать настоятельно чего-либо, заклинать, умолять; предостерегать (
Вт. 4:26).
Сл Ꙁаскопивый
= 1) изобретательный, искусный, деятельный; 2) корыстолюбивый, жадный.
Сл Ꙁаскопиѥ
= примечание, наблюдение; 2) сомнение, подозрение; 3) изобретение, выдумка.
Сл Ꙁасобитый
= один за другим следующий, частый (Миклош.).
Сл Ꙁастрекнѫти
= поставить точку. Еванг. толк. Феофилакта болгар. 1434 г.
Сл Ꙁасѧщи
= тронуть, коснуться.
Сл Ꙁаточьникъ
= ссыльный; место заточное, или заточье – ссыльное, пустынное место.
Сл Ꙁаоущати
= заграждать кому уста, не давать говорить.
Сл Ꙁачина
= приправа, услада (Miclos.).
Сл Ꙁаѧвивъ
= свирепый, страшный, ужасный.
Сл Ꙁваръ
= ушат (Домостр.).
Сл Ꙁвѣри́ньскый
= звероподобный. Древлѧне живѧху звѣриньскимъ образомъ. Пов. врем. л. введ.
Сл Ꙁвѣриньць
- (ст. слав.) = парк, чаща, наполненная зверями, в которой водятся звери. См. Георг. Амарт.: въ звѣриньци ловы творя.
Сл Ꙁвѣроборениѥ
- (ст. слав.) = борьба со зверями. На звероборение веду. Муч. Феокл. 10.
Сл Ꙁвѣроборица
- (ст. слав.) = ведущая борьбу со зверями. Поусти звѣроборицу тоу. Муч. Феокл. 11. Перев. грецизм – ср. ἡ ϑηριόμαχος.
Сл Ꙁвѣроꙗдь
- (ст. слав.) = употребляющий в пищу мясо. Мира бѣгльци не звѣрояди боудоуть. Ник. Панд. сл. 1.
Сл Ꙁдань
= часы (солнечные).
Сл Ꙁдѣ
= здесь.
Сл Ꙁегꙁица
- (κόκκυξ) = кукушка. В древних переводных памятниках зегзица является в формах: гоꙁѫлѧ и гогꙁоулѧ. В сборнике Кирилловского монастыря 1490 г. есть статья «о птицѣ глаголемой гогꙁоулѣ, яже въ инѣхъ птицъ гнѣзда яица своя вносить, сама же гнѣзду не хранитель есть» (л. 818). В Палепе XIV в. она называется ꙁегулѧ: есть оубо птица ꙁегулѧ ѥсть оубо ꙁлонрава соущи. В одном Азбуковнике XVII в. она именуется еꙁгꙋла; на поле той же рукой протолковано: ꙁагоскл. В послании Мономаха, по видимому, эта именно птица названа горлицею: Бога дѣля пусти (сноху) съ первымъ сломъ, да с нею кончавъ слезы, посажу на мѣстѣ и сядетъ, акы горлица на сусѣ древѣ желѣючи (Лавр. 244). (Е. Барсов, т III).
Сл Ꙁѣдлость
= наглость. (Зерцало духовное 1652 г., л. 190; сн. Опис. слав. рук. Моск. Синод. библ. Отд. II, пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. А. Горск. и К. Невоструева, стр. 721).
Сл Ꙁѣ́лъ и ꙁѣ́лый
= сильный . До ꙁѣла́ = 1) сильно, очень, весьма (
Пс. 118:51); 2) совершен, вполне, всецело (
Пс. 118:8). Тако и мя люди Новгородьскыя наказа Богъ и смѣри я до зѣла. Лавр.
Л. 6677 г.
Сл Ꙁелейникъ
- (ст. слав.) = 1) врач, лекарь. См. Ник. Панд. сл. 47 (Срезн.). Пр. март. 9; 2) (др. рус.) жерло пушки. (Дюв.).
Сл Ꙁелейничество
= отравление ядом, уморение или порченье. Стоглав. гл. 62.
Сл Ꙁеле́йный
= 1) овощной; 2) масличный: напаяютъ ю ногама своима, аки вертоградъ зелейный (
Вт. 11:10) – поливают при помощи ног, как масличный сад; 3) (др.
рус.) пороховой (
Дюв.;
Срезн.).
Сл Ꙁеленина
= незрелый овощ. (Сборник, 1076 г., 377).
Сл Ꙁеленица
= колдунья, чародейка (Церковн. устав Ярослава, Лет. переясл., 43).
Сл Ꙁелииничьство
- (ст. слав.) = тайное знание и употребление волшебных лекарств и отрав. См. Церк. Уст. Влад. по Синод. сп.
Сл Ꙁелииный
- (ст. слав.) = прил. от ꙁелие. Копахуть зелиинааго ради растенꙗ. Нест. Жит. Феод.
Сл Ꙁѣлоопытный
- (ст. слав.) = точный, тщательный (Вост.).
Сл Ꙁѣлость
= сила, напряженность, горячность, порыв (Миклош.).
Сл Ꙁе́менъ
= живущий на земле, или сотворенный из земли. Собор. 212 на об.
Сл Ꙁемлемѣрениѥ
= землемерие. (Соч. Чернориз. Храбра по сп. 1348 г.).
Сл Ꙁемлꙗ, ꙁемьꙗ, ꙁемѧ
- (ст. слав.) = земля – (см. Словарь, стр. 200); серб. земла, чеш. zem, пол. ziemia; срав. с производн. gham, ghem, ghom, ghm, ghmm: санскр. gam, gma, зенд. za, zem, лит. zem, zémas – низкий, zemaitis, множ. ч. zemaicial = нем. Samogitier (Niederländer) – Самогития (сюда Миклошич относит и пол. zmudz, zmudzin – русск. жмудь, жмудин, жмудский), прусск. same, лит. zmu – человек, созданный из земли.
Сл Ꙁемовластьць
= владетель земли, начальник области. (Амарт. Врем.).
Сл Ꙁерноберець
- собиратель винограда (ῥαμολόγος) (Иоан. Син. Лествица, XIV в., л. 102 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горск. и К. Невостр. отд. 2-й; Пис. св. отц., стр. 199).
Сл Ꙁѣти
= зевать (Миклош.).
Сл Ꙁидати, ꙁиꙁдати
- (древ. слав.) = созидать, зьдь – материя, вещество, зъдъ – дом, зьдьць – архитектор, серб. зад, зидати, чеш. zéd, zdi – стена; срав. литовск. zedziù, zesti – давать форму, образовывать, латыш. zest – вымазать печь глиной, прусск. seidis – стена.
Сл Ꙁидьцъ
= создатель. (Микл.).
Сл Ꙁимиꙗ
= убыль, ущерб, потеря.
Сл Ꙁихъ
= чех; ꙁихиньскъ = чешский.
Сл Ꙁлатеница
- (ἱκτερός) = ржа, повреждающая хлебные растения (
Ам. 4:9); болезнь желтуха.
Сл Ꙁлатостроуй, ꙁлатострой
= так назывались у нас в старину сборники для назидательного чтения, в которые входили преимущественно выдержки из творений св. Иоанна Златоуста.
Сл Ꙁлатъница
= желтуха (Библия XVI в., кн. пр. Иерем. 30:6; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ. отд. 1. Св. пис. А. Горского и К. Невоструева, Москва 1855 г., стр. 93).
Сл Ꙁлець, ꙁлъць, ꙁъльць
- (ст. слав.) = злодей. Самъ старыи злецъ брань воздвиже на мя. Златостр. XVI в. (Вост.).
Сл Ꙁлити
= унизить, ударить, расстроить.
Сл Ꙁлоратьнъ
= с трудом преодолимый, победимый.
Сл Ꙁлослꙋ̀шиѥ
- (ст. слав.) = дурная слава, или молва; бесчестие.
Сл Ꙁлохитриѥ, ꙁлохитръство
= способность до злого (Зерцало духовн. 1652 г., л. 10 и 1658 г., л. 1644; сн. Опис. слав. рук. Моск. Синод. библ. отд. 2-й. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (Прибавл.) А. Горского и К. Невоструева, стр. 708 и 718).
Сл Ꙁлоѧдръ
= хитрый, лукавый, готовый на все худое (Миклошич).
Сл Ꙁлꙋ́ница
- (ст. слав.) = лихорадка. (Микл.).
Сл Ꙁлъва
- (древ. слав.) = золовка (чеш. zolva, польск. zelw, санскр. cjali – свояченица) (А. Гильфердинг).
Сл Ꙁмиꙗ
- (древ. слав.) = змея (
см. Словарь,
стр. 205, слово змїй); (
серб. змай, змиjа, чеш. zmek, zmok,
пол. zmij); в ст. слав. яз. была еще форма гѫꙗ, в
серб. гуjа: из ѫ ослабленная форма гѧ, а гѧ перед гласн. и перешло в гьми, из которого в силу смягчения г получилось зьми Змиеве (
Иер. 14:6). Слав.
греч. «змиеве» - есть перевод еврейск. слова, которое в русском
перев. переведено правильнее «шакалы».
Сл Ꙁмьѥнмьць
= тот, кто берет в руки змей. Кормч. XIIIв.
Сл Ꙁнакъ
= знакомец. Кирил. иерус. оглаш.
Сл Ꙁнаменьщикъ
= носитель знамени; иконописец. (Бусл.).
Сл Ꙁнаниѥ
= знакомые (Псалт. тол. XII в.).
Сл Ꙁнаньство
- (см. Словарь, стран. 207) = знание (γνῶσις) (Св. Григория Двоесл. кн. о псалтыр. попечении, XVII в.; л. 59; сн. Описание слав. рукоп. Синод. библ., А. Горского и К. Невоструева. Отд. 2-й. Пис. св. отц., стр. 260).
Сл Ꙁнатнѥ
= знание (Зерцало духовн. 1652 г., л. 28; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ. Отд. 2-ой. Пис. свят. отц. 3. Разн. богосл. соч. А. Горского и К. Невоструева, стр. 715).
Сл Ꙁневага
= укорение (Зерцало духовн. 1652 г., л. 329; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. биб. Отд. 2-й. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (прибавл.) А. Горского и К. Невоструева, стр. 725).
Сл Ꙁный
= скудельный. Въ знѣхъ сосудѣхъ – в скудельных (Св. Иоан. Злат. XVI в., л. 154; сн. Опис. славян. рукоп. Синод. библ. А. Горского и К. Невоструева, отд. 2-ой, пис. свят. отц. стр. 114).
Сл Ꙁобь
= корм птичий, напр. овес.
Сл Ꙁогꙁица
= тоже что ꙁегꙁица (т. е. кукушка).
Сл Ꙁоль
= зло, грех (ἡ κακία) (Св. Григ. Богос. с толк. Ник. Ирак. XIV в. л. 9; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горского и Невоструева. Отд. II, пис. св. отц., стр. 79).
Сл Ꙁорити
= приводить в зрелость. Мефод. Патар. XVI в.
Сл Ꙁорьнъ
= блестящий. (Миклош.).
Сл Ꙁражене
= прельщение (Зерцало духовное 1652 года, л. 251; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ. Отд. II, пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. А. Горского и К. Невоструева, стр. 723).
Сл Ꙁрѣ̀емо
= в виду. Сташа станы на зрѣемѣ (Новг. л. 4, 31).
Сл Ꙁръно, ꙁрьно
= зерно; чешс. zrno, иллир. zarno, пол. ziarno, нем. korn, лат. granum, роман. grain. Зерно, получившее в литовско-латышских наречиях значение гороха – zirnis, sirns, как сибирское зернет значение овса, происходит от корня gr, gar – тереть, толочь, мельчить (олонец. зернь – порох) и родственно с словами жорнов, лит. girna (Пикте, I, 260, 287-290; Зап. Р. Г. О. по отдел. этнограф., I, 570; Чт. О. И. и Д. 1865, II, 44; Обл. сл., 70; Доп. обл. сл. 67. Греч. κρὶος, лит. cicer – горох Пикте производит от санскр. корня k – или çr – толочь, дробить, снимать шелуху). Связь означенных понятий возникла в глубочайшей древности и указывает на тогдашнее приготовление пищи из хлебных зерен, которые толклись в каменной ступе.
Сл Ꙁрьноберець
= питающийся зернами. Шестодн. Иоанна болгар.
Сл Ꙁоугель
= Сатурн (арабск. слово suhhel) (Собр. слов на св. Четыредесят. и на воскресн. дни XVII в. л. 104 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ. Отд. II. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. А. Горского и К. Невоструева, стр. 92).
Сл Ꙁоугра
= Венера (арабск. слово: zuhara) (Собр. слов на св. Четыредесят. и на воскр. дни XVII в. л. 104 об. а; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ. Отд. II, пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (Прибавл.) А. Горского и К. Невоструева, стр. 92).
Сл Ꙁухвамость
= дерзость (Зерцало духовное 1652 г., л. 78 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ. Отд. II, пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. А. Горск. и К. Невостр., стр. 717).
Сл Ꙁъдарь
= лепщик из глины, гончар. Кирилл. иерусал. оглаш.
Сл Ꙁълъ
= дурной, злой (πονηρός) (Мариин. (глаголич.) четвероеванг. XI в. Ягича, стр. 10, 20, 40 и др.). В глаголит. книгах часто читается зълъ в тех местах и оборотах, где кирилловцы предпочитают употреблять слово лѫкавъ. Особенно часто такая замена встречается в псалтыри. (Шафарик).
Сл Ꙁъль
= злоба. Иоан. Леств. XVII в.
Сл Ꙁъльць
= злодей, дьявол. Златостр. XVI в.
Сл Ꙁьдъ
= глина (по
греч. τὸ ὅστρακον) (Библия XVI в. кн.
пр. Дан. 2:35; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. биб. Отд. I,
Св. пис.,
А. Горск. и К.
Невостр., Москва, 1855 года,
стр. 109).
Сл Ꙁьдъчни
= архитектор (οἰκοδόμος) (Св. Кир. Иер. кон. XII в. или нач. XIII в. л. 239 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. биб. А. Горского и Невостр. Отд. II, пис. св. отц., стр. 53).
Сл Ꙁьрѣти
- (древ. слав.) = светить, блестеть, видеть; серб. зазрети, заздрети – завидеть, увидеть, чешск. zrím, zore – блеск, польск. zrzec; срав. с производн. от корня ghar, санскр. ghrni – блеск, зенд. zar – блестеть, литов. zereti – блистать, zaros – лучи, др. ирск. grian, grith – солнце, англ. gleam – блеск.
Сл Ꙁѧбати
= произрастать; ꙁѧбити = растить, выращивать.
Сл Ꙁѧбль
= произрастание, отрасль. Панд. Антиох.