Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | | И | І | К | Л | М | Н | О | Ѻ | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ѣ | Ю | | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ

С(о)прѧга́ю
– (συζεύγvυμι) = соединяю, сочетаю браком (Д. 9, 2 Н. 12, 2 н. И. 18, 1); сопрягаю к брачному приобщению, сочетываю браком (Пр. Д. 22, 1). Сопрягаюся – сочетываюсь, вступаю в супружество (Треб. л. 33, гл. 6).
Сѣвня
= лукошко в три или четыре гарнца; хлебная мера. Словарь древн. акт. яз. юго-зап. России, Горбачевского, стр. 333.
Саженiе
= жемчуг и каменья, нанизанные на что-либо.
Сажище
= вретище, рубище. Кирил. Иер. оглашен.
Сакъ
= саккос (Патриарш. выходы).
Салма
= татарское кушанье в роде лапши и клецок. Встречается не раз у Державина, напр. в оде «На рождение Гремиславы» (срав. «Отрывок из семейных записок Рожнова» в Библ. для чт. 1862 № 1, стр. 127).
Салтанъ
= султан.
Са́мъ
= иногда значит: один; не самъ – не один (Безсон. ч. I, стр. 11); иногда значит: только. На тыѧ толь многїѧ народныѧ нужи единъ самъ промыселъ есть могучь пособитъ (Безсон. ч. I, стр. 9).
Самарѧны́нѧ
= жительница Самарии (города или области), самарянка.
Самобо́рство
= поединок.
Самобра́тїѧ
= так названы в славянских святцах св. муч. Каллиста и ея родные, кровные братья Евод и Ермоген по буквальному переводу соответствующего слова в греческом месяцеслове – αὐταδελφοί. Память их творится 1-го сентября; а пострадали они во время жестокого Диоклитианова гонения в 309 году.
Самобра́тство
= родное братство. Мин. мес. мая 20.
Самобра́тцы
= родные, единоутробные братья. Прол. дек. 18.
Самови́децъ
– (αὐτόπτης) = очевидный свидетель (Авг. 15 вел. лит. ст. 1).
Самовистьнѣ
= собственными глазами (Миклошич).
Самовладство
= самодержавие (Безс. ч. I, стр. 42).
Самовла́стный
= самодержавный; так же добровольный, непринужденный. Пролог февр. 12; март. 17. Мин мес. нояб. 23.
Самово́лѧ
= собственное желание к чему-либо. Мин. мес. март. 6.
Самоѵпоста́сный
= самостоятельный, самосущий.
Самогла́вный
– (греч. автокефал, он же и кафоликос: соборный). – Это название придается епископу, который не подчинен митрополиту, но зависит от единаго патриарха, и в своей области или стране начальствует над всеми архиереями. Сперва каждый митрополит именовался автокефал, то есть самоглавный; но по учреждении патриаршества остались таковыми: кипрский, иверийский или грузинский и арменский, они же и кафоликосы. Бингам. кн.2, гл. 18.
Самогла́сны
= такия песнопения, которыя относительно размера, тона пения и содержания, написаны не по подобию других песней, а совершенно самостоятельно. Глас, на который поются самогласны, назначен им (по Октоиху) применительно к их содержанию и совершенно не зависит ни от каких других песней, которыя бы в чем-нибудь служили для них образцом. Самогласными большею частию бывают стихиры на «Господи воззвах» и «на стиховне».
Самодви́жество
= движение вещи от самой себя, а не от другой причины. Предисл. Кормч. 21 на об.
Самодви́жимо
= по собственному побуждению.
Самодѣ́ецъ, самодѣ́латель и самодѣ́лецъ
= который своею силою производит или произвел что. Толк. ев. 290 на об. Мин мес. нояб. 17. Прол. ферв. 17.
Самодѣ́йствїе
= действие, совершившееся само собою. Мин. мес. авг. 16.
Самодѣ́латель
- см. Самодѣ́ецъ
Самодѣ́лецъ
- см. Самодѣ́ецъ
Самоде́ржецъ страсте́й
= тот, который владеет страстями, а сам от них не обладаем. Соб лист. 30 на об.
Самоде́ржецъ ꙋма̀
= полный господин своего разсудка. Мин. мес. мая 3.
Самодѣ́тельница
– (αὐτουργός) = совершительница. Прол. окт. 29.
Самодѣ́тельный
= способный действовать сам собою, без помощи других. Мин. мес. дек. 21.
Самодово́льный
= достаточный.
Самозави́стный
- (αυτοφϑόνος) = завистливый (трип. вел. пят. п. 9. тр. 3).
Самозако́нїе
= поставление своей воли себе законом, самочиние. Прол. дек. 25.
Самозва́нный
– (αὐτοκλητός) = последовавший внутреннему влечению, самопроизвольный.
Самозри́тельнѡ
– (αὐτοπτῶς) = своими глазами, непосредственно.
Самоизво́льно
= по собственной воле. Мин. мес. янв. 3.
Самоизво́льный
= действующий по собственной воле, произвольный. Мин. мес. янв. 12.
Самоитѝ
= итти по собственной воле. Мин. мес. дек. 15.
Самоко́рмїе
= прокормление себя собственными средствами.
Са́монъ
- (Σάμος) = Самос, остров в Егейском море, севернее Патмоса (Деян. 20:15).
Самоничьнь1
= самороден
Самообѣтова́нный
– (ἀδιεπαγγελτός) = самопроизвольно обещавшийся, произвольно вызвавшийся на что. (Акаф. Бог. кон. 10).
Самообра́зный и самопи́санный
= начертавшийся, изобразившийся сам собою. Мин. мес. авг. 16.
Самопалъ
= пищаль с замком и огнивом. (Савваит.).
Самопѣ́сно
= это выражение присоединяется в Октоихе к эксапостилариям седмицы. Эти песнопения, хотя написаны по образцу другой песни, но поются они не на глас той песни, которая послужила им образцом.
Самопи́санный
- см. Самообра́зный
Самописа́ти
= изображать самому себя или свое лице. Мин. мес. авг. 16.
Самоповели́тельный
- (αὐτοκέλευστος) = самовластный (кан. 1. пятьд. п. 4. тр. 2).
Самоподо́бны
= два или три песнопения, при составлении которых не служила образцом никакая другая песнь ни по содержанию, ни по размеру, ни по гласу, – но между собою они имеют сходство, иногда даже буквальное в нескольких словах. Примерами самоподобных песнопений могут быть стихиры на стиховне на утрене Воздвижения Креста Господня и стихиры на «Господи воззвах» праздника апостолов Петра и Павла (29 июня).
Самопомавьно
= самоподвижно, двигаясь сам собою.
Самопрѣтыкатель
= соблазнитель самого себя, сам себя соблазняющий.
Самопрїобрѣ́тно
= чрез срамное приобретение. Прол. февр. 12.
Саморꙋ́чно
= собственною рукою. Мин. мес. янв. 25.
Самосїѧ́нный
= сияющий сам собою. Мин. мес. янв. 8.
Самосло́вный
– (αὐτολεκτός) = самим сказанный, лично кем-либо возвещенный. Мин. мес. сент. 1.
Самослꙋча́йно
= сам собою, случайно, независимо от каких-либо причин.
Самособиѥ
= единовидность (μονοειδές) (Сборник конца XV в., л. 54; сн. Опис. слав. рук. Синод. биб. А. Горск. и К. Невостр. Отд. 2, пис. св. отц. стр. 630).
Самосоверше́нный
– (αὐτοτελής) = во всем совершенный, заключающий в себе самом совершенство. Мин. мес. март. 20, сент. 13.
Самосожига́тельство
= произвольное себя сожигание в надежде мученичества, как то делали прежде раскольники. Роз. част. 3, гл. 13.
Самострѣлъ
= лук, вделанный в деревянную соху (приклад) с полосою (ложею). При стальном луке тетива самострела делалась из толстой верёвки или из воловьих жил и натянутая спускалась помощию особаго ворота, который назывался коловратом самострельным.
Самосꙋ́лъ
= сам себя обманывающий. (Востоков).
Самотво́рецъ
– (αὐτουργός) = лично действующий; истинный виновник; содетель (Невостр.)
Самотвори́тельно
= само собою, без посторонней помощи. Мин. мес. апр. 26.
Самотвори́тисѧ
= делаться самому собою, по общему закону или порядку. Мин. мес. янв. 5.
Самото́ржїе
- см. Самото́ржство
Самото́ржство, самото́ржїе
= монополия. (Безсон. ч. I, стр. 3 и 23).
Самоꙋкрѣпле́нъ
= крепкий по естеству, по местоположению. Прол. окт. 14.
Самоꙋче́ный
= собственным умом достигший чего, или приобретший познание. Толк. ев. 291 на об.
Самоѳра́къ
- (Σαμο ϑράκη) = Самофракия, остров в Егейском море, неподалеку от входа в Дарданеллы. (Деян. 16:11).
Самохони́тское озеро, или Мером
= лежит на севере от Генисар. озера. Длина его 10 верст, ширина 4,5 версты. Здесь И. Навин победил союзных царей северной части земли Ханаанской.
Самохоть
– αὐτοθελεία = воля, своеволие (Mikl.); да не буди самохотьем (по своей воле) лишенъ вѣчнаго живота. (См. Стослов. св. Геннадия); самохотнѣ=самопроизвольно (I. 18 п. 18, 1).
Самоцвѣ́тный
= имеющий не только свой собственный цвет, но и свой свет, самосветный.
Самочи́нникъ
- тот, который не по уставу поступает, но по своевольству. Стоглав. гл. 10.
Самоꙗдьць
= губящий ближнего (Микл.).
Сампсо́нъ
= судья Израильский; одаренный чудесной силой, он часто поражал филистимлян, но схваченный, при содействии своей жены, филистимлянки Далиды, он был ослеплен. Раскаявшись, снова получил силу и погиб вместе с разрушенным им храмом языческого бога Дагона.
Са́мство
= сущность, точность.
Самꙋ́илъ
= пророк, последний судия израильский, сын Елканы и Анны. Назван Самуилом, т.е. испрошенным от Бога, так как был испрошен молитвами долго бесчадствовашней Анны. Он спасал евреев от филистимлян, поставил на царство Саула, а потом – Давида, написал две первые книги царств. Мощи его из Иудеи были перенесены в Царьград императ. Аркадием в 406 году. Память его августа 20.
Самоуринъ
= горностай, ласка (животное).
Самъчий
= управитель, хозяин.
Са́нъ
– (ἀξία) = достоинство (в пон. 2 н. чет. на стих. ст. 2); (ἀρχή) начальство, начальствование.
Санавалла́тъ
= наместник Самарийской области, современник и противник Ездре и Неемии. Он, с дозволения Александра Македонского, построил Самарийский храми, выдав свою дочь за Манасию, брата иуд. первосвященника Адуя, поставил Манасию первосвященником этого храма.
Санда́лїѧ
– (σανδάλιον) = род обуви, состоящий из подошвы прикрепленной к ноге ремнем (Иуд. 10:4); в Новом Завете заменена словами: сапог, плесница. Сандалии делались из кожи или тростника, или же из коры пальмоваго дерева. «Башмак», говорит Талмуд, «делается из более мягкой, а сандалии из более грубой кожи». У некоторых были деревянные подошвы и кожаныя верхушки обуви. (Hor. Heb., т. II, стр. 184).
Сани
= древнерусский и современный зимний экипаж для передвижения. Слово сани в древности имело троякое значение: 1) означало обыкновенный зимний экипаж; 2) одр или повозку, на которой относили или отвозили к месту погребения покойников и, наконец, 3) род носилок, на которых носили иногда знаменитых особ, особенно женскаго пола. Первое понятно само собой. Второе знаменование саней видно из употребленнаго великим князем Владимиром Мономахом в его духовной выражения: «сѣдя на санехъ», т.е. будучи при гробе. Третье же значение слова сани видно из погребения великаго князя Василия Иоанновича в 1534 году. Погребение его совершалось по обыкновению на другой день после его кончины. Супруга его Елена Васильевна, по причине огорчения не будучи в состоянии следовать за телом своего супруга пешком, несена была до церкви боярскими детьми в «санях». То же самое случилось и с царицею Марфою Матвеевною (Успенский «Опыт повестввования о русских древностях», 1818 г., ч. I, стр. 140–141).
Санитъ
– (sanctus) = святой (Миклош.).
Санови́тый
= человек знатнаго чина, господин, боярин, вельможа. Прол. июл. 13.
Санолю́бїе
= неумеренное желание чести и достоинства. Потр. Фил. 174.
Саноподо́бный
= приличный сану. Прол. нояб. 13.
Санталъ
- перестановка звуков = салтан (султан). По другим вариантам царь зовется Сантал, Салтык Ставрульевич, Салтан Бекетович, Батыевич (Был. о Вольге Буслаев.).
Сань
= дракон, змея (Миклош.).
Сапати
= храпеть (Миклош.).
Сапецъ
- см. Сапца
Саповочка
= дудочка (Былин. яз.).
Сапогѝ
– (ὑπόδημα) = подвязанное, подошва, сандалии, обувь, покрывающая одну только пяту. Для защиты ног от острых камней, зимних холодов и летних жаров евреи носили деревянныя или кожаныя подошвы, привязывая их к ногам ремнями (Быт. 15:23; Исх. 3:5; 12:11). Сапогъ простереть – распространить власть, покорить (Псал. 59:10).
Сапранъ
= шафран (Безсон. ч. I, стр. 8).
Сапоунъ
лат. sapo = мыло (Миклош.).
Сапфі́ръ
– (σάπφειρος) = сапфир, драгоценный камень разных цветов (Исх. 24:10).
Сапца или сапецъ
= единица меры для сыпучих тел, которая употреблялась в XVI и XVII стол. в пределах Соликамских; сапцею измеряли разнаго рода хлеб и особенно соль; весу в ней заключалось 6 пудов. В сделке братьев Строгановых 1639 г. встречаем известие: в Новом Усолье «добрые сухие и без всякіе охулы без подмѣсу, въ государевъ вѣсъ, – а всякая сапца по шти пудъ, – продали мы соль всякую сапцу по двѣ гривны, а въ розницу пріѣзжим продавали по 4 гривны» (Доп. к А. Ист.II, стр. 138). Подробнее о сапце можно читать в Пермском Сборнике, част. I, стр. 124–128.
Са́ра
– (Σάρα, евр. = госпожа моя). Са́рра – (Σάῤῥα, евр. = царица, госпожа многих) = жена патр. Авраама.
Сарабиты
= монахи, дивущие по два, по три или более человека.
Сарай
(золотой дворец) = столица монгольских ханов, близ нынешняго города Царева (Астрахан. губернии), на берегу р. Ахтубы. Основан Батыем в 13 в.
Саракоусти
= четыредесятница, сорокоуст.
Сарапамво́нъ
– (греч. сложное из Σαράπους, который долгия имеет ноги и их как бы волочит, и из ἃμβων, т.е. верх каменистой горы, или возвышенное место, помост со ступенями, как в храмах христианских амвон. Соб. Лаодик. прав. 15). И так Сарапамвон взято за возвышенное место, которое кажется якобы на высоких ногах. Прол. июл. 17. (Слов. Алексеева).
Сарапатъ, сарпатъ
= полосатая или клинчатая бумажная холстинка; серпянка. Употреблялась для занавесей, пологов и т.п. «Полотно сарпату разными цвѣты царевичу Алексѣю Михайловичу на положекъ». (Савваитов).
Сараписъ или Сераписъ
= идол, котораяго египтяне почитали за бога. Находился в городе Александрии. Этого идола христиане сокрушили и сожгли при Константине Великом, как видно из Церковной истории.
Сарафанъ
= длинная женская одежда с рукавами или без рукавов – с проймами; перед ея сверху до низу застегивался, как и ныне пуговицами; края и средина обшивалась гасами и позументом. Но были и мужские сарафаны или сарафанцы.
Сара́ѳфїѧ
= сарептская вдова (Прол. Я 23:2).
Сарацины
= аравийския племена. Это имя производят или от Сарры, жены Авраама, или от слова Шаркиан – восток, или от слова сарак – грабить.
Сардій
- см. Сардионъ
Сардионъ, сардій
– (греч. σάρδιων, σάρδιος λίθος) = сердолик, камень. (Избор. Святосл. 1073 г.).
Сардо́нѷксъ
– (Апок. 21:20) = название драгоценнаго камня, добываемаго на острове Сардинии. Оникс же (ὄνυξ) значит ноготь, ибо цветом подобен ногтю.
Саре́й
(Иер. 52:24) или, по масор. произношению, Серайя по 1 Пар. 6:13-14 был внуком Хелкии, первосвященника времен Иосии (4 Цар. 22), и один из прямых предков Ездры (1 Ездр. 7:1).
Саре́пта
= город между Сидоном и Тиром. Он известен в св. истории по пребыванию в нем пророка Илии у одной вдовицы, пока в земле Израильской продолжался голод, в царствование Ахава (3 Цар 17:1-16); этот город лежал, по указанию блаж. Иеронима, на дороге от Сидона к Тиру. См. еще то же в Древн. Иуд. Фл. Иосифа кн. 8 гл. 7.
Саржа
= сажа. (Св. И. Злат. XVII в. л. 73; сн. Опис. слав. рук. Синод. библ. А. Горск. и Невостр. Отд. 2. Пис. св. отц. стр. 142).
Саркелъ, Шеркилъ
(желтый или белый город) = столица хазар, на берегу Дона, осн. в 834 г.
Саркофаги
– (σαρκοφάγοι) = вместилища для трупов, в виде обыкновенных гробниц из мрамора, порфира, терракоты и даже металла, продолговатой формы, размерами более средних размеров человеческаго тела, с рельефными украшениями на лицевой стороне. Внутри саркофага полагался труп умершаго. Обычай погребать мертвых в саркофагах имел место у многих древних народов, где не было трупосожжения, особенно у финикиян, египтян, греков и римлян. Весьма рано обычай этот усвоен и древними христианами: некоторые из дошедших до нас древнехристианских саркофагов могут быть отнесены к первым двум столетиям. (См. Очерки памятн. прав. иконогр. и искусства Покровскаго, вып. I, стр. 77–79).
Сарматія
= страна между Доном и Дунаем, населенная, до нашествия гуннов, разными племенами, имевшими общее имя сарматов.
Саро́нъ
«Сарон похож стал на пустыню» (Ис 33:9). Саронская пустыня или Шарон (1 Пар 27:29) славилась плодородием и иногда принадлежала царям Израиля, иногда филистимлянам.
Сарпатъ
- см. Сарапатъ
Са́рѧнъ кома́тъ
= род епанчи, которою восточные народы прикрывают плеча. Прол. мая 16.
Сасыгъ
= горн, горнило; горшок.
Са́та
(мера сыпучих тел), сапон, сеа (жидк.) – в ветхозаветных книгах, по нашему тексту, упоминается под названием меры, но у св. прор. Аггея наименована сатою, а в Вульгате названа модием; о ней говорится в Евангелии от Матфея и Луки: «подо́бно є҆́сть црⷭ҇твїе нбⷭ҇ное ква́сꙋ, є҆го́же взе́мши жена̀ скры̀ въ са́тѣхъ трїе́хъ мꙋкѝ, до́ндеже вскисо́ша всѧ̑» (Мф. 13:33). Сата делилась на 2 ина (жидк.), 6 кабов (сыпуч.), 24 лога (вообще). Она считается равною почти ½ ведру=1 5∕6 гарнц. (Общ. метр., стр. 615), а Иосиф Флавий утверждает, что она содержала 2 ½ итальянских мер (кн. IX, гл. 4:5). Если под этим названием Иосиф разумел римский полумодий, имевший от 1,32 до 1, 30 рус. гарнц (Общ. метр., стр. 625), чтобыло бы сходно с Вульгатою, то сата могла бы содержать до 3 ¼ гарнц.
Сатана́
– (сирск. противник) = так в Писании называется начальник злых ангелов (1 Фес. 2:18). Вообще значит сопротивляющегося воли Божией от злости, как-то Иуда предатель (Ин. 15:27), или от простоты и неразумия, как-то Петр апостол (Мф. 16:23). Предать сатане – отлучить от общения с церковью, вне которой царствует сатана (1 Кор. 5:5).
Сатани́нскїй
= диавольский (Ав. 29 вел. в. на Г-ди возз. 3. Пр. Д. 24:2).
Сатанникъ, сатанiанъ
= поклонник сатаны. (Сказ. кн. Курбск. XVI в., изд. Устрялова).
Сати́ръ
= дикий муж, леший.
Сатра́пъ
= персидский областный праавитель.
Сатꙋрна́лїи
= языч. праздник в честь Сатурна, в начале декабря.
Саꙋ́лъ
= первый царь израильский, сын Киса, из рода Вениаминова, отвергнут Богом; гнал Давида, окончил жизнь самоубийством в 1058 г. до Р. Хр.
Саунча
- см. Сеунча
Сафа́ръ
= друг Иова; имя это значит воробей. Он в тексте еврейском назван Наамитянином, но в тексте 70 Минаитянином. Последним чтением указывается Маон, или Маан, на восток от Петры (Священ. летоп. Г. Власова, т. IV, ч. 1, стр. 253).
Сахо́нъ
– (евр.) = разумный (1 Ездр 8:18).
Сачьць
= название какой-то одежды (Микл.).
Саянъ
= женская одежда вроде высокой юбки с проймами и помочами, которыми придерживалась под плечами; роспашной женский сарафан (Савв.).
Сбира́лище
= ров, устроенный для скопления дождевой воды. Прол март 13: водномꙋ сбиралищꙋ изчерпавшꙋсѧ; иначе называется приятелище, по лат. receptaculum.
Сблажити
= сделать добрым (Иер. 44:27 по спис. XV в.).
Сбогосло́вити
= согласно с другими богословствовать, учить о Боге. Мин. мес. янв. 30.
Сбода́ти
= заколоть. Мин. мес. мая 15.
Сбои, збои
= всякий сброд (в Новгороде). (Полн. собр. русск. лет., т.16).
Сболѣ́зновати
= сострадать, участвовать в печали. Прол. март. 17; Мин. мес. дек. 29.
Сборная палата
= панихидная, в Верху (дворца). После панихид царских там кормили (угощали столом) патриарха и властей. Наряжал дьяк панихидный. В 1659-67 годах выходов в сборную палату не было: парт. Никон жил тогда в Новом Иерусалиме. (Выходы госуд., цар. и вел. княз.).
Сбо́рное воскресе́нье
= великаго поста первое, называлось также неделя Феодоровская (св. Феодора Тирона, празд. накануне), святых праотец, православная («в память восстановленнаго благочестия и почитания св. икон узаконенная» (П. Алексеева Слов. церков. II:281). В это воскресенье, у алтарей Успенскаго собора, на площадке, после утрени, совершалось действо православия по установленному чину (Др. Росс. Вивил. 11:26) : возглашали: вечная память православным и анафема еретикам. После стали действовать внутри собора, действуют и теперь, но иначе. (Синодик прежний, 1684 г., напечат. там же в VI:421–506). – Государи выходили к действу и слушали обедню в наряде царском. (Выходы госуд., цар. и вел. княз.).
Сбо́ры
– сокращ. = соборы. Ходить за сборы = кормить после панихид. (Выходы госуд., царей и вел. княз.).
Сбости́
= изранить, изъявить, пробости во многих местах. Прол. март 22.
Сбы́тїе
– (ἔκβασις) = сбытие пророчества или прообразования, исполнение (Воздв. на лит. слава); ἀποτέλουμα, исход, конец (Пр н. 17, 3 н.).
Свѣдокъ
= свидетель. Пол. swiadek (Сказ. кн. Курбск., XVI в., изд. Устрялова).
Свѣдчiй
= свидетельствующий; от польск. swiadczyc (Сказ. кн. Курбского XVI в., изд. Устрялова).
Свѣсъ
= вес. «Свѣсом палица триста пудъ» (Моск. сборн., т. I, 346).
Свѣтлица
= так в древности называлась наиболее обширная комната в доме, делившаяся на три или две части. Окна в светлице были гораздо больше, чем в других комнатах, и были по большей части выкрашены, отчего и назвались красными окнами в отличие от волоковых. Волоковые окна представляли из себя небольшие почти квадратные отверстия в стенах, величиной четверти в полторы или в пол-аршина; в эти отверстия или вкладывались рамы со стеклами, или эти отверстия задвигались, особенно на ночь, вделанной в стену доской, от чего такие окна и назывались волоковыми. Светлицы еще в древности делались с трубами по большей части деревянными и топились из сеней (Успенский «Опыт повествования о древностях русских», ч. 1, стр. 34-35).
Свѣтлое платье
= так называлась одежда, в которую в древности одевались чиновники, служащие при царском дворе (Успенский, «Опыт повествования о древностях русских», 1818 г., ч. 1, стр. 181).
Свѣтовидъ или Святовидъ
= славянский бог; Световид был верховным божеством славян, вандалов, богемцев и пафлагонян и считался богом сияния и войны. Название его означает: святой свет, всевидящий (Росс. Ист., Татищева, книга 1. стр. 14 и 15).
Сва́да
= смута, ссора (Никон. летоп., ч. I, стр. 282; санскр. вâда – жалоба, обвинение (Мат. для сравн. слов. изд. Акад. н., т. II).
Сва́дити
= ссорить, поссорить. Прол. нояб. 22; сваживать – тоже (Летоп. Нестор.).
Свайка
= древнерусская игра.
Сва́ра
– (μάχη) = ссора, брань (Притч. 25:10).
Свари́ти
= бранить. Прол. дек. 19.
Свари́тисѧ
– (λοιδορεῖν) = ругвть, поносить, бранить, злословить (Исх. 21:18).
Сварогъ
= божество славян. Название это происходит от санскр. sur – блистать: через поднятие звука [r] – в [ar] появилась форма suar=svar – небо (т.е. светлое, блестящее), и в более тесном смысле – зодиак, солнечный путь; в Mater verborum древнее чешское zuor (svor) объяснено также словом zodiacus. С приставкою в конце ga (= идущий, движущийся) образовалось слово svarga – coelum Indri, aether, т.е. небо подвижное, ходячее = облачное, в котором властвует громовник Индра… Потому и наш Сварог в Ипатьевской летописи сближается с громовником Феостом (Гефестом) и солнце, Даж-бог, называется сыном Сварога. Ср. следующее место на стр. 5: «и бысть по потопе и по разделении язык поча царствовати первое Местром от рода Хамова, по нем Еремия, по нем Феост, иже и Соварога нарекоша Егуптяне… Солнце царь сын Сварогов, еже есть Даж-бог». (Слово некоего христолюбца (рук 1523 года Востокова описание Румянцовскаго музеума) называет кроме того Сварожичем огонь, которому поклонялись древние славяне, и как по всему следует заключить, поклонялись ему под овином (с писке Румянцевском «подъ овиномъ», в сборнике же Паисиевском – «подъвиномъ»). Таковы скудныя, но положительно верныя мифологическия данныя, на которых предстоит науке разъяснить существо одного из знаменитых славянских божеств, их небеснаго родоначальника Сварога.
Сварѧ́ю
– (χωνέω) = растопляю, потребляю.
Сварѧ́юсѧ
– (μάχομαι) = ссорю.
Сватый
= святый.
Сва́ха
= иногда значит: своячина или сестра жены. Кормч. лист. 215.
Свѣ́денїе
– (от ц.-сл. гл. вѣ́дѣти) = сообщение, знание. Начертание «свѣденіе» ничем не оправдывается, потому что эта форма никак не могла бы произойти от глагола «свѣдать», которая дала бы причастие «свѣдан», а никак не «свѣден». Свѣ́денїе образовано от церк.-слав. формы свѣ́дѣти, так же как мнѣ́нїе от мнѣ́ти (от «мнить» было бы «мненіе»). (Фил. раз. Я. Грота).
Свѣ́дѣтель
= сведущий. Чет. мин. мая 16.
Свѣдомъ
= 1) известный, знаемый; 2) сведущий, искусный, опытный. В летописи: «а послѣ сего добра и похвалы свѣдомо бы тобѣ то было, что мы одного отца дѣти» (Истор. Карамз. VI, пр. 306).
Свѣ́дочество
= свидетельство (Безс. ч. Ι, стр. 31); свѣдочать – свидетельствовать.
Свѣ́дꙋщїй
= знающий что-либо основательно, искусный в чем-либо, знающий вместе с другими (Деян 5:2).
Свѣ́же
= ново (Безсон. ч. Ι, стр. 1).
Свѣи
см. выше «свеи»; свѣдовъ – шведов.
Свеи, свіе
= шведы. Велгер Свейский (конд. Алекс. Невск.) – Бюргер шведский, котораго разбил Александр Невский.
Свѣ́мъ
= ведаю, знаю (Деян 19:15), сознаю в себе сто-либо дурное (1 Кор. 4:4).
Свѣ́нъ
= без, кроме. Кормч. 1 на об.; санскр. vîna.
Свѣнитисѧ
= храниться, удерживаться (Миклош.).
Свѣнѫти
= вставать на рассвете, свьнѫти – рассветать; срав. греч. φαίνω.
Свѣньство
= отсутствие.
Свепаниѥ
= движение (Миклош.).
Свепетъ
= дикий, лесной мед (Миклош.).
Свепетати
= трепетать.
Све́рбъ
– (κνήφη) = зуд, чесотка (Втор. 28:27).
Све́рдло
– (τέρετρον) = сверлило, бурав (Ис. 44); у насекомых жало, коим просверливают кожу растений. Чет. мин. дек. 13.
Сверѣпѣ́ю
– (λυττάω) = свирепствую, ярюсь (Ав. 16 п. 8, тр. 2).
Сверѣпица
– (ὄροβος) = бобовина чечевичная, журавлиный горох.
Свѣрѣпогꙋби́тель
= жестокий мучитель или убийца, лютый истязатель. Мин. мес. нояб. 11.
Сверѣпомаслина
= дикая маслина.
Сверѣ́пство
– (φρύαγμα) = беснование, ярость, свирепость (сент. 11 Феод. п. 7 тр. 1 Возд. п. 1 тр. 3); ὡμότης свирепость, ярость.
Сверѣ́пый
– (ἄγριος) = дикий, лютый (сент. 24 на хвал. ст. 4).
Сверкать
- (от санскр. кор. varc) = блистать.
Сверстаться
= поровняться (Был. яз.).
Све́рстникъ
= супруг, муж (Ав. 26 на ч. в. сл.).
Све́рстный
– (ὁμῆλιξ) = сверстник (I. 5 п. 3:1); равный возрастом, чином или званием. Мин. мес. июля 5.
Сверхдолжныя заслуги святых
– признаются католической церковию, как основание для освобождения грешников от мучениц Чистилища. Учение это выродилось из учения пелагиан, по которому человек может, будто бы, совершить больше добрых дел, чем это нужно для спасения. Эти то сверхдолжныя дела усвояются грешникам и служат им, по благословению папы, для сокращения мук чистилища. Это учение противоречит Свящ. Писанию и Св. Преданию церкви.
Сверша́ти
= иногда значит: разрешать от бремени, помогать при родах (Пс. 28:9).
Свеселю́сѧ
– (συνήδομαι) = веселюсь с кем (Ию. 8 п. 9:1).
Свесемный
= вполне совершенный (ὁλοτελἠς) (Св. Дионис. Ареоп. с толков. Св. Макс. Исп. XVII в., л. 115 об.; сн. Опис. слав. рук. А. Горск. и Невоструева. Отд. II, пис. св. от., стр. 8).
Свѣсти́ти
= объявить, сказать, возвестить. Прол. дек. 17.
Свесть
- (польск. bratowa) = невестка, жена брата. Акт. кн. Грод. земского суда за 1540 – 1541 годы, стр. 210. Словарь древн. акт. яз. юго-зап. России, Горбачевского, стр. 352.
Свѣ́сть
= золовка, мужнина сестра (Корм. 1816 г. гл. 50 л.151, гл. 51 л. 170 в к.)
Свестьнъ
= сроден, сообразен.
Свѣ́тъ
– (φῶς) = евангельское учение и все пресвещающее разум человека (Деян. 26:23); так называется Сын Божий (Ин. 1:8; 3:19); всякий проповедник евангелия (Мф. 5:14), все светлое как чувственное, или вещественное, так и духовное (Иак. 1:17). Слова: «свет» (светить) и «свят» (святить) филологически тождественны; по древнейшему убеждению святой (серб. свет, иллир. svet, чешск. swaty, пол. swiety, лит. szwentas, szwybtas, др.-прус. swints, летт. swehtas, зенд. cpenta, санскр. cvêta – белый) есть светлый, белый (Извест. Академии наук, ΙΙΙ, 175; Пикте, ΙΙ, 694); ибо самая стихия света есть божество, нетерпящее ничего темного, нечистого, в позднейшем смысле – греховного. Понятия светлого, благого божеств и святости неразлучны, и последнее – прямой вывод их первого. Так от санкср. div – «светить, блистать, играть лучами» образовалось греч. Ζεὺς (родит. Διός), лат. Deus – Бог, divus – божественный, святой, dives – богатый, dies – день, сибирск. дивно – много, изобильно, богато. «Великий Свет» – тот Свет, который пребывает со Отцем, который просвещает всякого человека, грядущего в мир, т.е. Иисус Христос, Который Сам благоволил так назвать Себя (Ин. 8:12; Ис. 9:2).
Свѣта́ю
(Санскр. «ас» - светить) (Микуцк.), = встаю на рассвете, встречаю или вижу рассвет.
Свѣтѣ́нїе
– (φῶς) = свет или освещение (Исх. 27:20; Лев. 24:2; Ин. 5:35).
Свѣти́ленъ
– (φωταγωγικόν) = стих, читаемый на утрене по окончании канона. Его приноравливали читать тогда, когда начинает светать; а потому-то светилен и называется, что в нем говорится о свете невещественном, например светилен 2 гласа: свѣ́тъ тво́й присносꙋ́щный ниспосли́ хрⷭ҇тѐ бж҃е, и просвѣтѝ ѻ҆́чи та̑йныѧ се́рдца моегѡ̀, и проч.
Свѣти́лникъ
– (λυχνία) = подсвечник (Исх. 25:31; Евр. 9:2 по Остр. ев. Мф. 5:15); лампада с горящим маслом, вообще светильник (I. 18 к. 3:1; Пр. Я. 19:1; 2 Цар. 21:17).
Свѣти́ло
– (φωστήρ) = осветитель, прояснитель; чаще οἱ φωστῆρες, небесные светила, звезды, свет. В Быт. 1:16 «светило великое» (τὸν φωστῆρα τὸν ἐλάσσω), т.е. луна, которая меньше солнца по объему и меньше имеет силы света; оба эти светила называются «великими светилами» по своей видимой величине, по своему большему значению сравнительно со звездами и потому, что от них обильнее всех прочих светил небесных изливается на землю свет; λυχνός, сосуд с горящим маслом, лампада (Исх. 25:27; 30:7-8. 2 Петр 1:19); φανὸς фонарь (Ин. 18:6).
Свѣти́льничный
– (λυχνικός) = относящийся к светильнику: свѣтильничное (Уст. Цер.) вечерня (в веч. сыр. нед. пред стихов. указ. Триод. л. 93).
Свѣти́льничныѧ моли́твы
= те, которые священник про себя читает в церкви на вечерне; так названы потому, что во время их чтения возжигаемы были светильники по причине захождения солнечнаго и наступления ночи; почему начало вечерни в уставе именуется «свѣтильничное»; еще называются так потому, что священник в них главным образом молит Господа о просвещении очей сердец наших в познание истины, о наставлении нас на путь, еже ходити во истине, да просвешаеми поучением заповедей, возстанем к славословию благости Его (Нов. скр. ч. ΙΙ, гл. 1, § 15).
Свѣти́льный
– (τοῦ φωτός) = служащий к освещению, возжегаемый (Исх. 35:14; Числ. 4:16).
Свѣтильство
= блеск, слава (Миклош.)
Свѣти́льце
– (λαμπάδιον) = лампадка (Зах. 4:2-3).
Свѣтинкъ
= советник. Нест. лет.
Свѣ́тлаѧ Лако́нскаѧ
(Ис. 3:21) – τὰ διαφανῆ λακωνικὰ = блестящие одежды. Соответствующее евр. слово происходит от корня в арабском значащего: свешивать, спускать, чтобы прикрыть что-нибудь, и значит – нижнее платье, рубашка надеваемая на голое тело. Русский перевод: «свѣтлыя тонкія епанчи» соответствует двум евр. словам; первое по букв. переводу значит – повязки на голове, тюрбаны, а второе – верхнее легкое платье (Толк. на кн. прор. Исайи проф. И. Якимова, стр. 80).
Свѣтлѣ́тисѧ
= делаться чистым, непорочным. Антиф. 3, гл 4.
Свѣ́тло
= великолепно, пышно (Лук. 16:19).
Свѣ́тлогласный
= ясно о чем возвещающий, гласящий. Мин. мес. июл. 25.
Свѣтлодне́вный
– (ἡμεροφαὴς) = днем сияющий, дающий кроткий блекс (гл. 4 ср. утр. к. 1 п. 9 тр. 4).
Свѣтлозра́чный
= имеющий светлое лицо, сияющий вид.
Свѣтлоно́сецъ
= носящий в себе свет. Мин. мес. дек. 18.
Свѣтлоно́сивый и свѣтлоно́сный
= облеченный в светлые ризы. Мин. мес. мая 20. Ефр. Сир. 74.
Свѣтлоноси́ти
= носить светдую или цветную одежду, в знак радости или духовного торжества. Мин. мес. ноября 25.
Свѣтлоно́сный
- см. Свѣтлоно́сивый
Свѣтлоноше́нїе
– (λαμπροφορία) = чистое, праздничное одеяние, наряд. (Прол. С. 6, 2 ср.).
Свѣтлоношꙋ̀
– (λαμπροφορέω) = ношу светлую, т.е. нарядную, праздничную одежду, торжествую, веселюсь, красуюсь (Сен. 8 на стих. ст. 3 Введ. кан. 2 п. 5 тр. 1).
Свѣтлоѻбра́зный
= являющийся в светлом образе, виде. Мин. мес. февраля 11.
Свѣтлоодѣ́ѧтисѧ
= надеть на себя светлую одежду. Мин. мес. окт. 26.
Свѣтлоплодови́тый
= (ἀγλαόκαρπος) = приносящий прекрасный плоды (Ак. Б. ик. 7).
Свѣтлоподо́бникъ
= сияющий на подобие света чистотою добродетелей. Мин. мес. дек. 15.
Свѣтлопозлаще́нъ
= украшен великолепно. Мин. мес. нояб. 24.
Свѣтлосїѧ́нный, свѣтлосо́лнечный
= бистательный, подобный солнечному свету. Мин. мес. апр. 18 и сент. 20.
Свѣтлосо́лнечный
- см. Свѣтлосїѧ́нный
Свѣ́тлостный
= исполненный сияния. Пр. авг. 14.
Свѣ́тлость
- (см. Словарь, стр. 580) – «Раздрася церковная свѣтлость» - раздралась церковная светлая (завеса) (Воскр. служ. Окт., гл. 3, троп. кан.).
Свѣ́тлость
– (περιφανεία) = знаменитость (С. 16 к. 1, 2). «Свѣтлость огня» – светильник, факел (троп. Злат.); λαμπροδότης, блистание, блеск (Ав. 6 в веч. на Г-ди воз. ст. 3); καθαρότης, чистота, ясность (Ι. 3 п. 7, 2).
Свѣтлотекꙋ́щїй
= текущий светло провождаемый благополучно, радостно.
Свѣ́тлый
= 1) издающий свет, сияющий, блестящий; 2) чистый, ясный; 3) цветом подходящий к яркому, или белому; 4) радостный, веселый; 5) великолепный, весьма богатый; 6) относительно к праздникам: празднуемый с особым торжеством.
Свѣтлю́
= просветляю (молтв. перед прич. 7).
Свѣтоверже́нїе
– (φοτοβολία) = отблеск, проблеск, игра света (О. 3 п. 4, тр. 2).
Свѣтови́дно
– (φοτοειδῶς) = светообразно. Мин. мес. янв. 12.
Свѣтови́дный
= сияние подобный свету. Мин. мес. авг. 3.
Свѣтово́децъ
– (φωταγωγὸς) = светильник, указывающий путь во тьме (во 2 суб. чет. 1 трип. п. 9 тр. 1).
Свѣтоводи́тель
= ведущий во свете, ясно, верно. Кан. анг. хранит.
Свѣтовождꙋ̀
– (φωταγωγέω) = свечу, указываю путь, веду, просвещаю. «Свѣтовождуся» – бываю руководителем к свету, при ясном свете.
Свѣтода́вецъ
– (φωσφόρος) = светоносец (Ав. 29 к.1, п. 8); (φωτοδότης), податель света, просветитель (Ι. 16 п. 5 3. Ирм. гл. 5 п. 5). Толк. ев. 285. Мин. мес. июн. 25.
Свѣтода́тельный
– (φωτοβόλος) = производящий и подающий свет, освещающий (Ию. 4, п. 7, 1).
Свѣтодаѧ́нїе
– (φωτοδοσία) = сообщение света, освещение (О. 4 п. 6, тр. 3. Д. 2, п. 3 тр. 1).
Свѣтоде́ржецъ
= владыка света (гл. 4, кан. троич. п. 9 слав).
Свѣтодѣ́тель
= творец света. Мин. мес. июн. 27.
Свѣтозаре́нїе
– (φωταυγεία) = блеск, сияние.
Свѣтоза́рно
= блистательно (Ав. 16. Д. п. 5, 3).
Свѣтоза́рность
= сияние, блистание.
Свѣтоза́рный
– (φωταυγής) = светлый, блистательный, цветущий (О. 2 акр. Пр. ию. 26, 1).
Свѣтозарѧ́ю
– (φωταυγέω) = озаряю светом (Ав. 16, п. 4, тр. 1).
Свѣтоиме́нный
= имеющий имя от света или светильника, светлый, блистательный, славный. Свѣтоименное пѣніе – светильничное вечернее пение.
Свѣтолѣ́пный
= приличный, святый.
Свѣтоли́тїе
– (φοτοχυσία) = яркий свет, сильное блистание (Кан. арханг. стихир. 1).
Свѣтоли́чный
= подобный свету, светообразный. Мин. мес. июля 28.
Свѣтолїѧ́нїе
= излияние света. Мин. мес. янв. 25.
Свѣтолꙋчи́вый
– (φεγγοβόλος) = испускающий светлые лучи, лучезарный (в ср. 1 нед. чет. на Г-ди в. ст. 3).
Свѣ́томъ Госпо́днимъ
Ис. 2:5) – названа совокупность заповедей Господних (ср. Притч. 6:23), вообще учение Божие, не только содержащееся в законе Моисеевом, но и позднее преподававшееся чрез пророков.
Свѣтонаставле́нїе
= указание света, наставление, как ходить во свете. Мин. мес. март. 9.
Свѣтонаста́вникъ
– (φωταγωγός) = руководитель ко свету, просветитель (Ι. 28, п. 1, 3).
Свѣтонача́льникъ
– (ἀρχίφωτος) = виновник, источник света (Ирм. 1, гл. 2, п. 5).
Свѣтонача́льникъ
– (ἀρχίφωτος) = первосветлый, первообразно испускающий свет (Ав. 16, п. 9, тр. 3).
Свѣтоно́сецъ
– (φωσφόρος) = так называются некоторые святые и начальник падших ангелов по тем совершенствам, какими они отличались (Сен. 23 на хвал. 3. Ию. 3, п. 9, 2. Ι. 29, п. 8, 1).
Свѣтоно́сїе
= излияние света. Мин. мес. март. 10, июл. 25.
Свѣтоноси́ти
= изливать свет. Мин. мес. нояб. 30.
Свѣтоно́сица
= носящая свет, светозарная. Мин. мес. март. 5.
Свѣтообра́зный
= подобный сиянием свету, световидный. Мин. мес. мая. 29.
Свѣтопрїе́мница
– (φωτοδόχος) = приявшая или вместившая в себя свет (Суб. 1 н. чет. пред. 4 п. Бог).
Свѣтопрїе́мный
– (φωτοδόχος) = заключающий в себе свет, светоносный. (Ак. Б. ик. 11).
Свѣтороди́тельница
= матерь света. Мин. мес. февр. 10.
Свѣторо́дный
= производящий свет. Мин. мес. авг. 9.
Свѣтосїѧ́нїе
= сияние света. Мин. мес. июня 1.
Свѣтосїѧ́нно
= сияя светом. Мин. мес. авг. 29.
Свѣтосло́въ
= вещающий о божественном свете. Мин. мес. янв. 27.
Свѣтотво́рецъ
= виновник, создатель светов. Мин. мес. июн. 25.
Свѣтоѧвле́нїе
– (φωτοφανία) = место, озаренное светом. Мин. мес. дек. 29.
Свѣтоѧвле́нно
– (ἀγλαοφάνος) = радостно, торжественно, светлым чистым голосомЮ громко (Ав. 15. в веч. на Г-ди воз. слав.).
Свѣтоѧвле́нный
= озанаменванный светом, явившийся светлым (Конд. 25 март.).
Свѣтычъ
= фонарь.
Свѣча́
- см. Свѣшта
Свечерѧ́ти
= вместе с кем-либо вечерять, ужинать. Мин. мес. мая 3.
Свѣшта, свѣща́, свѣча́
– (λαμπάς) = светильник, факел (Ин. 18:3; Акаф. Бог. ик. 11). Свѣ́та и҆сполнѧ́еми, и свѣщы̀ соѡбраща́еми прили́чнѡ показꙋ́еми – полные света, и как светильники один к другому сообращающиеся и в стройном чине являющиеся. Мол. киев. изд. стр. 228.
Свѣща́
- см. Свѣшта
Свѣща́тельный
– (φωτιστικός) = просветительный, просвещающий. Мин. мес. нояб. 29.
Свѣщевжига́тель
= пономарь или другой церковный служитель, определенный для зажигания свеч пред св. иконами. Триод. 107 на об.
Свѣщеимѣ́ю
= держу в руке свечу, иду вперед со светильником (Введ. к. п. 3, тр. 6). Мин. мес. нояб. 21.
Свѣще́нїе
– (ὑποφαύσις) = освещение, сообщение света.
Свѣщено́сица
= предшествующая кому со свечою. Мин. мес. нояб. 21.
Свѣщено́сный
= держащий в руках свечу. Канон Пасхи, песн. 5.
Свѣщеношꙋ̀
– (λαμπαδοφορέω) = несу свечу, иду вперед со светильником (Введ. мал. в. на Г-ди воз. ст. 2; на стих. стих. 2).
Свѣщесвѣти́ти
= светить, неся перед кем-либо свечу. Мин. мес. нояб 21.
Свѣщни́къ
(λυχνία) = подсвечник (Зах. 4:2; Мф. 5:15; Лук. 8:16); (λαμπάς) светильник, факел (Апок. 4:5); (λύχνος) лампадка с горящим маслом.
Свѣщꙋ́
– (δαδουχέω) = свечу перед кем в торжественной процесии, предшествую со светильником, озаряю; свѣщꙋ́сѧ – свечусь, блистаю (Прод. Ав. 31:1).
Свибливъ
= шепеляв, косноязычен (Миклош.).
Свибьнъ
= июнь (Миклош.).
Свивая оба полы
= (Сл. о п. Иг.) свивая или совокупляя обе половины сего времени, т.е. воспевая прошедшее и настоящее, старину и былины сего времени; впрочем, это место темное (Бусл. 93). Другое чтение: «свивая славою обаполы» – нар = с обеих сторон. Смысл этого места: «свивая славу вокруг сего времени, т.е. попросту говоря: прославляя сие время». (Яковл. пр. 19). (Сл. о п. Игор.).
Свидѣ́нїе
– (μαρτύριον) = свидетельство, книга закона (Напр. в Исх. 40:20; Числ. 17:7); свидание 1 Цар. 10:25); откровение, заповедь (Втор. 4:43; 6:17; Пс. 131:12) тоже, что скрижаль завета (Лев 16:13) или ковчег завета (Исх. 30:36; Числ. 17:4); книга закона (4 Цар. 11:12); скиния свидения – шатер свидетельства или место общественнаго богослужения (Исх. 28:43; 29:4; Апок. 15:5); «Свидѣ́нїе (μαρτύριον) во і҆ѡ́сифѣ положѝ є҆̀ (τοῦτο)» (Пс. 80:6). Повеление – трубить в новомесячие сделал свидением, или «во свидетельство» для народа еврейскаго (Евфимю Зигабен; см. Замечан. на текст псалт. по рев. 70, прот. М. Боголюбск.).
Свидѣ́телствꙋемъ є҆́смъ
- см. Свидѣ́тельствꙋюсѧ
Свидѣ́тельный
– (μαρτύριος) = способный свидетельствовать, свидетельствующий.
Свидѣ́тельство
– (μαρτυρία) = свидетельство, отзыв (троп. Предт.); «(μαρτύριον)», мученичество.
Свидѣ́тельствꙋюсѧ или Свидѣ́телствꙋемъ є҆́смъ
– (χράομαι) = употребляю, пользуюсь (Ф. 19, п.7:1).
Свіе
- см. Свеи
Свила, свиль
= так, говорил Карамзин, «называлося место дерева, где волокна излучисто переплетаются между собою. Сим именем означались струистыя такни, носимыя в старину богатыми женщинами, т.е. род объяри». Свильный, свиляный – сшитый из этой ткани. «Ризы свильны» (Савваит.). По мнению других свила значит шелк (Безсон. ч. I, стр. 39).
Свиль
- см. Свила
Свинопа́ственный
– (χειρονακτικός) = относящийся к пастьбе свиней (Синак. в 1 нед. чет.).
Свиньѧ́
= 1) известное животное; санскр. su – рождать; sûkara – свинья; 2) особое устройство войска: «Новгородци сташа в лице желѣзному полку противу великой свиньи» (Новг. лет., 1:60).
Свинꙗрь
= свинопас.
Свираль
= то же, что свирель.
Свирѣ́ли
– (αὐλαὶ) = полые внутри, просверленные насквозь инструменты, к типу которых принадлежит нынешняя флейта или кларнет – вообще духовые инструменты (Ис. 5:12).
Свирѣпѣ́ю
– (χερσοῦμαι) = остаюсь в запущении, без возделывания, дичаю (в нед. Ваий по 50 пс. слав.); θρασύνομαι, свирепствую (гл. 6, суб. к. 2 п. 7 тр. 2).
Свирѣ́пїе
= свирепство, лютость, ожесточение. Прол. авг. 15.
Свирѣпоꙋ́стїе
– (θρασυστόμα) = дерзновенные, неблагодарные речи, велеречие (Н. 24 на Гд. в. слав).
Свире́цъ
= тот, который на свирели играет. Кормч.
Свирѧ́ю
– (αὐλέω) = играю на свирели; «свиряющие» = владеющие свирелью; санскр. sur – производит звук (А. Гильфер.).
Свисѣ́ти
= висеть вместе (канон Андрея Критск.).
Сви́та
– (φαινόλιον) = 1) фелонь, риза (Пр. Д. 32 к.); 2) лица, сопровождающия знатных особ и государей.
Свита или свитка
= верхняя простая грубая одежда. «Облечеся Исакій во власяницы, и на власяницу свитку вотоляни» (Савваит.).
Свита́ю
– (ἐπιφωσχέω) = светаю.
Свитка
- см. Свита
Свитль
– опоясание, одежда.
Сви́ток кни́жный
– (κεφαλίς βιβλίου) = древнее наименование книги, состоявшей обычно из листов, приклеиваемых один к другому в длину и свертываемых в трубочку на палку. В таком виде у евреев и доселе хранятся в синагогах книги Св. Писания. Отсюда свиток книжный означается, в частности Св. Писание, слово Божие, Божие определение (Иез 2:4). В пс. 39:8 слово: «главизна» есть букв. перевод гр. κεφαλίς, в других местах переведеннаго словом «свиток», и означающего Божие определение.
Сви́токъ но́въ
– (Ис. 8:1) = по букв. с евр. значит доска еще не исписанная на которой можно еще писать, которой поверхность отполирована и, вероятно, покрыта воском, на котором и производились потом черты письма. (См. Толк. на кн. прор. Исаии, проф. И. Якимова, стр. 143).
Сви́точный
= власяничный. Прол. апр. 22.
Свобода
= слобода: «на всей Ростовской земли и Суздальской взяша городов 14, опроче свободъ и погостовъ» (Новг. лет. 4:32).
Свободи́тельный
= предоставляющий право пользоваться свободою. Прол. февр. 5.
Свободи́ти, свобожда́ти
= освободить, сделать свободным (Ин. 8:32).
Свобо́дникъ
= отпущенник, пущенный на волю раб (1 Кор. 7:22).
Свобо́дный
– (ἀταπεινωτός) = непреклонный, непоработимый.
Свобо́дь
– (ἐλευθερός) = свободный, вольный (Гал. 3:28), предоставленный себе самому, безпомощный, брошенный (Пс. 87:5). «В мертвых свободь» = с еврейск. между мертвыми брошенный. Можно бы по слав.: «в мертвых оставлен» (Замеч. на текст Псалт. по перев. 70, прот. М. Боголюбскаго, стр. 178).
Свобожда́ти
- см. Свободи́ти
Свобожда́ю
– (λυτροῦμαι) = искупаю, выкупаю, освобождаю (Втор. 15:15).
Свобьство
= личность; свободь – свобода; санскр. svabhu – существующий сам по себе.
Сводъ
= отыскание виновника правонарушения (Русск. правда).
Сво́дъ
– (κιβώτιον) = ковчежец, дарохранительница (Пр. О. 26 л. 114 н.). Выражение: «Свой свод на земле основал» (Амос 9:6) – очевидно заимствовано из обычнаго словоупотребления и отражает простому невооруженному глазу вид неба. Небо для обыкновеннаго глаза кажется сводом, опирающимся и утверждающимся на земле. Так говорят и другие библейские писатели. Псалмопевец, напр., воспевает, что Господь распростирает над землей «небо, яко кожу» (Пс. 103:2). Пророк Исаия говорит, что Господь распростирает небеса над землей, как шатровый покров (Ис. 43:24). Что касется отношения подобных изречений к современным нам естественным наукам, особенно к астрономии, небесной географии и т.п., то, по справедливому замечанию одного богослова, об этом нужно то же сказать, что об обычных и в литературной, а тем более в разговорной речи у всякаго астронома выражениях: «восходит» или «заходит солнце», или «луна поднимается из-за облаков» и т.п.; в обычных у всякаго моряка выражениях: «удаляется берег» из глаз или из вида или «удаляется город» и т.п. (Schmid. De inspirationis Bibliorum vi et ratione. стр. 326. Cursus Script Sacrae. Com. in Am. 9:6). Без сомнения, записки всякаго моряка, а равно и всякаго путешественника наполнены подобными выражениями, «несообразными» с действительнотью. Конечно, всякий моряк и путник – автор подобных записок – сознает несоответствие указанных выражений действительности, «несообразность» с последней, но, с другой стороны, если бы он попытался их заменить другими, точно соответствующими действительности, то вышла бы еще большая «несообразность» и дикость для автора и для его читателей в подобных образах. Также дико делать вывод и из библейских оборотов о «соответствии» или «несоответствии» их с современными естественно-научными данными. Мысль пророка Амоса на все века будет ясна, что Господь сотворил и управляет миром небесным, будем ли мы понимать под последним какой-нибудь эфир, или еще какую-либо «невесомую жидкость», или атмосферу земную (См. кн.: «Юнгеров, Кн. пророка Амоса, стр. 185–186»).
Своѥвѣрьникъ
= единоверец.
Своемнѣ́нно
= по своему суждению или своенравию. Пращин. лист. 251. «Но своемнѣнно, паче же рещи не зная сущаго положеннаго разума».
Своеплеме́нный
= который единого с кем племени или рода. Прол. июл. 20.
Своѥраꙁоумочинѥниѥ
= личное усмотрение.
Своѥчиньникъ
= упорный, упрямый, непреклонный.
Свождꙋ̀
– (καταφέρω) = ниспускаю (Пр. С. 25, 3 к. Я. 51 об.).
Свозопи́ти
- см. Свозопїѧ́ти
Свозопїѧ́ти, свозопи́ти
= вместе с кем-нибудь вопиять. Мин. мес. нояб. 6.
Сво́инникъ
- (συστρατιώτης) = сподвижник, соратник (Флп. 2:25).
Сво́инство
= товарищество по военной службе. Мин. мес. дек. 13.
Сво́инствовати
= воинствовать, подвизаться с кем вкупе. Мин. мес. август. 29.
Своищина
= свое.
Свой
= 1) собственный, принадлежащий кому-либо; 2) близкий, родственный; срав. санскр. сва - свой. По-санскр. сва значит родственник, как свой у нас, откуда свояк, свояченица и др. (А. С. Хомяков; см. Матер. для словаря изд. Ак. н., т. II, стр. 416).
Свойски
= по-своему, т.е. по своему усмотрению или своим способом.
Сво́йственно
– (ἰδικῶς) = собственно, исключительно, по свойствам (в ср. 2 п. чет. 2 тр., п. 9).
Сво́йственный
– (ἴδιος) = собственный, кому-либо исключительно принадлежащий; (οἰκεῖος), домашний, родственный, собственный, свойственный (Лев. 25:49).
Сво́йство
– (ἰδίωμα вм. ζίδημα) = возстание, взыграние (в н. 5 чет. на Г-ди в. ст. 4) (γνησιότης) родство (Ав. 5 на Г-ди воз. ст. 1); в свойство возлюбляется – делается полезным, как родной (Син. в суб. Лаз.), (σχέσις) привязанность, пристрастие (Нояб. 11 Феод. п. 9, тр. 3), ἰδίωμα, свойство, принадлежность (Ав. 7 п. 5, 6); отличительная черта, образ (Ав. 16, п. 1, 2); (ἰδέα) вид, лице (Ав. 16 п. 7, 3) (Невостр.).
Свойтъ
= свойственность (οἰκειότατα) (Изборник 1073 г., на пергаменте, л. 218 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горского и К. Невоструева, отн. 2-й. Пис. св. отц., стр. 393).
Свора
= веревка.
Сворохнуться
= пошевелиться (Былин. яз.).
Своспита́тисѧ
= быть вместе с кем-либо воспитану, свыкнуться. Мин. мес. сент. 11.
Своспрїима́ти, своспрїѧ́ти
= принимать вместе с кем-либо, соучаствовать в принятии или получении чего-нибудь. Мин. мес. февр. 28.
Своспрїѧ́ти
- см. Своспрїима́ти
Своꙗѥ
= ближе, свойственные (Восток.).
Своѧ́къ
= тот, жена котораго приходится сестрою жене другого. Потребн. Филар. 178.
Своѧ́си
= свое место.
Своѧчина, свьсть
= сестра жены.
Сврабъ
= 1) шероховатость; 2) шелудивость, чесотка; 3) сильное желание.
Свракъ
= чешущийся, испытывающий зуд.
Свръбѣти
= чесаться.
Свръчь
= сверчок, насекомое.
Свръшть
= кузнечик, стрекоза.
Свы́прь
= сверху, свыше. Прол. окт. 3.
Свы́чай
= то же, что привычка, всегдашнее знакомство. Прол. июн. 3.
Свѧ́зень
= колодник, узник (Мф. 27:15; Мк. 15:6).
Свѧ́злце
= связочка, пучечек, наприм. травы или цветов. Прол. сент.16.
Свѧ́зывати
= 1) соединять; 2) воспрепятствовать: не прощать (наприм. грехи). Относительно болезней и вообще всякого зловредного влияния нечистой силы слово «связывать» употреблялось: во-первых, в значении заповедного слова, связывающего мучительных демонов и тем самым подчиняющего их воле заклинателя. Апокрифическое слово «О крестѣ честнѣ» (по болгарской рукописи) заставляет Соломона заклинать демонов принести ему третье древо этой формулой: «завѣ(я)зую васъ азъ печатію господнею» (Ист. очерк. рус. слов. Ι, 490). Припомним, что печать в старину привешивалась на завязанном шнуре (печать – эмблема налагаемых уз: «запечатать кому уста» все равно, что «завязать кому рот», т.е. заставить молчать. Особенно важную роль играет это слово в заговорах на остановление крови («запечатать рану»), вследствие сродства его с выражением: «кровь или рана запеклась». Той же формулой действует заговор и против злых колдунов и ведьм: «завяжи, Господи, колдуну и колдуньѣ, вѣдуну и вѣдуньѣ и упирцу (уста и язык) – на раба божія (имярекъ) зла не мыслити (Архив ист. юрид. свед. ΙΙ, пол. 2, 53–54). «Завязать» получило в устах народа смысл: воспрепятствовать, не допустить; «мини як завязано» (малорос.) мне ничто не удается. Заговорные слова, означавшие победу заклинателя над нечитыми духами болезней и смерти, опутывание их, словно пленников, цепями и узами (по необходимому закону древнейшего развития, когда все воплощалось в наглядный обряд), вызвали действительное завязывание узлов (наузов); узлы эти завязывались на теле больного, так как, по древнему воззрению, демон болезни вселялся в самого человека. Во-вторых, науза рассматривалась, как крепкий запор, налагаемый на человека с целью преградить (= замкнуть, завязать) доступ к его телу. Нить или бичева с наглухо затянутыми узлами или еще лучше сеть (потому что нигде нет столько узлов, как на ней) считалась охранительным средством против нечистой силы, колдунов и ведьм. В некоторых местах, наряжая невесту к венцу, накидывают на нее бредень (рыболовную сеть), или, навязав на длинной нитке как можно более узелков, подвязывают ею невесту; делается это с намерением противодействовать порче. Точно также и жених и самые поезжане опоясываются сеткою или вязанным поясом – в том убеждении, что колдун ничего злого не в силах сделать до тех пор, пока не распутает бесчисленных узлов сети или пока не удастся ему снять с человека его пояс (Иллюстр. 1846, 333; О. З. 1848, т. 56, 204). Некоторые крестьяне думают, что ходить без пояса грешно (Владим. Г.В. 1844, 49). В-третьих, с наузою соединялось понятие целебного средства, связующего и скрепляющего разбитые члены больного. Если разовьется рука, т.е. заболит связка ручной кисти, то на Руси принято обвязывать ее красной пряжей. Такое симпатическое лечение известно и у немцев. Кроме того, на Vogelsberg’е от лрма в костях носят железные кольца, выкованные из такого гвоздя или крюка, на котором кто-нибудь повесился (D. Myth., 1117, 1121; Die Götterwelt, 197). Чтобы избавиться от головной боли, немцы обвязывают виски веревкой, на которой был повешен преступник; во Франции же такую веревку носят для отвращения зубной боли: эта повязка должна закрепить и череп, и зубы (Beiträge zur D. Myth., I, 247). Наконец, есть еще обычай, в силу которого снимают с больного пояс и бросают на дороге; кто его поднимет и наденет на себя, тот и заболеет, т.е. к тому болезнь и привяжется, а хворый выздоровеет (Этн. сб. VI, сн. Поэтич. воззр. славян на природу, А. Афанасьева, т. ΙΙΙ, стр. 435–439).
Свѧ́зь
= связание, запрещение или извержение, проклятие. Корм. 222.
Свѧ́тъ
– (церк-слав.) = святой; санскр. çvi – блестеть, сиять; в Ведах = usa açvait – заря засияла; çvit – быть белым; зендск. çpi вм. çvi – очищать, откуда с суф. nta, сродным окончанию причастия настоящего времени, произошло çpenta – святой; санскр. форма этого слова была бы çvinta çvênta: таким образом, святой значит собственно сияющий или очищающий (А. Гильфердинг).
Святая гора
= Афон. Прол. янв. 14.
Свѧта́ѧ свѧты́хъ
– (ἅγιον или ἅγια τῶν ἅγίων, ἅγιος, неприкосновенный, чистый, святой). Под. «Св. Святых» разумеется самая важная часть скинии, а равно так называются части жертв за грех и повинности (Лев. 2:3; 7:1; 14:13) и хлебы предложения (Лев. 24:9). Эти остатки могли быть съедаемы лишь священниками и первосвященником и то во дворе скинии. Начатки десятины и части от мирных жертв называются «святыней». Эту святыню могли есть все священники и их семейства.
Свѧтѣ́йшество
= тител патриарховв древне йруси, а после них титул Синода. Титул святейшества, начиная с пятого столетия, был присываем иногда западным епископам, аббатам, а иногда и императорам, как западным, так и восточным, но гораздо чаще папам, с XIV-же по крайней мере века он сделался титулом, собственно им принадлежащим. См. Духовн. Реглам.
Свѧ́тецъ
= 1) святой, праведный человек; 2) лицемер, святоша, ханжа. Чет. мин. янв. 10.
Свѧти́лище
– (τὸ ἅγιον) = священное место богослужения, все вообще – скиния или храм (Исх. 28:3; 38:21); ἁγιάσμα (Пс. 77:69; Сир. 47:12; Дан. 9:17); в особенности часть скинии или храма, смежная в Святое Святых (Исх. 26:33; Лев. 21:23; Иез. 44:27); двор скинии или храма (Лев. 12:4).
Свѧти́ло
– (τὸ ἁγιαστήριον) = святилище (См. Замеч. на текст псалт. по перев. 70 прот. М. Боголюбск.).
Свѧти́тель
– (ἀρχιερεύς) = архиерей (Н. 21 в веч. на Г-ди воз.). Наименование святителей усвоено в нашем месяцеслове священноначальникам, епископам, первосвятителя православной Церкви Христовой.
Святки (святые дни)
– так в просторечии зовутся 12 дней от праздника Рождества Христова до Богоявления. Называются так по святости великих событий, воспоминаемых в эти дни.
Свято
= праздник. Польск. swieto (Сказ. кн. Курбского, XVI, изд. Устрялова).
Свѧтоблаже́нный
= ублажаемый, чествуемый за святость. Мин. мес. мая 23.
Святобливость
= святейшество.
Свѧтовѣща́нный
– (ἁγιόφθογγος) = изреченный по вдохн. от Духа Святаго (Воздв. на литии ст. 1).
Святовидъ
- см. Свѣтовидъ
Святогорецъ
= житель св. горы Афона.
Свѧтогра́децъ
– (ἁγιοπολίτης) = уроженец или житель святого града, т.е. Иерусалима (Синак. 1 нед. чет.)
Свѧтодѣ́ланный
– (ἁγιότευκτος) = свято созданный, на святое употребленный.
Свѧтожи́тельный
= провождающий святую жизнь. Прол. июля 12.
Свѧтозра́чный
= имеющий вид святой.
Свѧтокрадьство
= поругание святыни, святотатство.
Свѧтокоупство
= приобретение священного сана куплею, симония.
Свѧтоненави́стникъ-ца
= ненавистник святых, презритель всего священного. Прол. сент. 20.
Свѧтоненави́стница
- см. Свѧтоненави́стникъ
Свѧтопѣвьць
= поющий в храме.
Свѧтопе́рвый
– (ἁγιόπρωτος) = первый их святых.
Свѧтопома́занный
= освященный помазанием. Мин. мес. мая 21.
Свѧтопочита́емый
= ублажаемый ради святыни, святости. Ми.н мес. янв. 12.
Свѧтопочити
= умереть блаженной кончиной.
Святославовъ сборникъ
= древнейшая рукопись, с изображением красками и золотом Святослава Ярославовича с семейством, писанная на пергаменте дьяконом Иоанном в 1073 г.; найдена эта рукопись была в 1817 г. в монаст. Нов. Иерусалима, что в гор. Воскресенске, моск. губ.
Свѧ́тость
= означает иногда освятительное действие благодати Божией в таинствах (1 Пет. 1:2); иногда очистительное действие благодати, приемлемое свободою, как нравственное освящение, очищение, исправление души (1 Кор. 1:30); иногда состояние нравственной чистоты, установившийся нрав жить чисто и непорочно по всем заповедям Божиим: святи будите, якоже Азъ святъ есмь, требуетъ Господь (1 Пет. 1: 16). (См. Толков. посланий к Филипп. и Солун. 1-го и 2-го, еписк. Феофана, изд. 2-е, стр. 328).
Свѧтота́тецъ
– (ἱερόσυλος) = похититель священных, церковных вещей. Номокан. стат. 50. Мин. мес. июн. 27.
Свѧтота́тство
= похищение таких вещей, которые посвящены Богу на службу (Рим. 2:22); напр. кража из церкви.
Свѧтохꙋ́льникъ
= презритель, хулитель, порицатель святыни. Толк. ев. 32.
Святоша
= 1) святой, свято живущий; 2) притворяющийся святым, лицемер, ханжа.
Свѧ́тцы
= перечисление святых и праздников по порядку месяцеслова. Святцы с изображениями называются «лицевыми». Лучшие лицевые святцы написаны академиком Феод. Григ. Солнцевым.
Святые дни
- см. Святки
Свѧты́й
= имя Божие. «Святый имя Его» (Ис. 57:15). «Святы будьте, ибо свят Я, Господь Бог ваш» (Лев. 19:2), говорил Господь через Моисея Израилю. В видении 6 главы Исаии ангелы восклицают это святое имя, повторяя три раза слово «Свят», как откровение о поклонении Богу во Св. Троице.
Свѧты́й
– (ἅγιος) = тоже, что избранный, право верующий: так называются иудеи в отличие от язычников (2 Мак. 15:24), христиане в отличие ри иудеев и язычников (Еф. 1:1); отделенный на священное употребление, освященный (Исх. 28:4); посвященный (О. 4, п. 3, тр. 3); всесовершенный, праведный (о Боге); живущий по правилам, предписанным верой; о действиях: основанный на правилах веры, святой, угодник Божий, наслаждающийся вечным блаженством. Конечно, это слово до христианства выражало другое понятие, недели то, какое мы соединяем теперь с ним. Сравнивая слав. свѧтъ с зендским «cpenta» (зендск. «p» = слав. «в»), лит. «sventa-s», корень которых, по мнению Боппа, сходен с санскрит. «svi», «su» – «расти», можно заключить, что это слово у наших предков означало сильный, крепкий, рослый (см. Миклошича die Bildung der Nomina im Altslovenischen §86, и die Bildung der slavishen Personennamen стр. 97); потом «светлый, сияющий, незапятнанный» (ср. кор. «сиять»); (см. выше «свят»), чистый, святой, почтенный (ср. греч. σέβειν, лат. sanctus). У чехов это слово пишется «swaty», у поляков «swiety», словак. «swati», верх.-луж. «szwiaty», «swaty», нижн.-луж. «szwëti», венд. «svel», далмат. «swveth», венгр. «swenth», серб. «свет». Слова: «свѣтъ, цвѣтъ, квѣтъ, святъ» совершенно родственны между собой и значат «блеск». (Полнее см. у Бусл. О влиянии христ. на сл. яз. 124). «Свят Богу» – посвящен Богу. «Свято да будет Господу» – да будет посвящено Господу, т.е. отделено для скинии (Нав. 6:18); «сикль святаго и сикль святый» – сикль священный или взвешиваемый в святилище, имеющий цену по весу святилища (Исх. 30:24; Числ. 3:47,50), «вѣсъ святый» – вес святилища (Лев. 27:3, 25); «θимиам сложенiя святаго» – благовоние, составленное при святилище, или назначенное для употребления в нем (Исх. 31:11), «согрешенiя святыхъ» – грехи против всего священного, в особенности простив посвященного Богу (Исх. 28:38. Ср. Лев. 5:16), против святилища (Числ. 18:1), «Вышнiй во святых почиваяй» – Вышний живущий во святилище (Ис. 57:15). «Святая» – а) все посвященное Богу (Исх. 28:38; Лев. 19:8), б) все святилище – скиния или храм (Лев. 26:31; Числ. 3:32, 38; Ис. 30:20; Иез 31:51; Дан. 9:26; Евр. 9:1), в особенности средняя часть скинии или храма в тесном смысле (Исх. 28:30; Лев. 10:18; Евр. 9:2), в) все священное, в особенности принадлежности богослужения (2 Мак. 15:17). «Часть святынь» – это служащие к настоящему освящению Тело и Кровь Христовы, подаваемые причастникам под видом раздроблен. частиц хлеба и капель вина (Толк. на литург. прот. В . Нечаева, ныне Виссар. еп. Костр. стр. 195).
Свѧты́й Изра́илѧ
= I. Христос (Ис. 29:19). «Святый Израиля» есть Тот, о котором послан благовествовать Исаия, во все ни жизни своей. Он есть – грядущий Еммануил, Бог крепкий, Отец вечности, князь мира (Ис. 7:14; 9:6-7; 11:1-16). Он Тот, Который повелел сказать о Себе Иоанну Крестителю: «пойдите и скажите, что слышите и видите: слепые прозревают и хромые ходят, мертвые воскресают» (Мф. 11:4-5).
Свѧты́й свѧты́хъ
(ἅγιος ἁγίων) = (евр. форма выражения ревосходной степени; ср. Песнь песней, Господь господей и т. под.) = в Дан. 9:27 так назван Христос в том смысле, что Он и Сам будет свят, и, как такой, будет источником освящения людей. (Ср. Евр. 9:7).
Свѧты́нѧ
= части жертвенных животных с хлебными приношениями жертв о грехе и преступлении (Лев. 2:3; 7:1; 14:13); к ним также относятся и хлебы предложения (Лев. 24:9; Мф. 12:4). Эта святыня должна быть съедаема только первосвященником и священниками и только во дворе скинии. «Святыня Господня» – надпись, изображенная на золотой доске, которую ветхозаконный архиерей имел на главе своей привязанной (Исх. 28:36; 39:30), чтобы означить, что все грехи людские, за которые архиерей умилостивлял жертвами Бога, отпустятся силою Господа, Которого имя сияло на золотой табличке.
Свѧты́ѧ врата́
= царские двери, т.е. средние алтарные; так называются оттого, что ими вносятся Святые Тайны, т.е. Царь славы ими проходит (Нов. скриж.). Святыми вратами называются также те, которыми входят в ограду монастыря или церкви.
Свѧтьба
= освящение (Миклош.).
Свѧтьѥ
= святыня, храм.
Свѧтѧ́й
= освящающий.
Свѧща́тельный
– (ἁγιαστικός) = служащий к освящению, освящающий (Сен. 13. обн. п. 6, тр. 2).
Свѧще́нїе преѧ́вственное
= светлое святилище. Кан. Благовещен. песн.7, троп. 2. Свѧще́нїе непоро́чное самово́льнѣ тебѐ приве́лъ є҆сѝ, и҆́же ѿ дв҃ы тебє̀ ра́ди роди́тисѧ хотѧ́щемꙋ, свѧ́те вѣнчено́сче, премꙋ́дре вонїфа́тїе – святе венценосче, премудре Вонифатие! ты добровольно посвятил себя на непорочное служение Тому, иже тебе ради (равно как и ради спасения всех людей) пожелал родиться от Девы. Конд. св. Вонифатию. Мин. мес. дек. 19.
Свѧще́нїи
= песни, «Въ трiехъ священiихъ» - въ трисвятыхъ песняхъ (Воскр. служ. Окт. гл. 1, троп. кан.). Словом ἁγιασμός, по-слав. «священие» здесь называется песнь серафимов, в которой три раза повторяется слово ἅγιος - святой (Ис. 6:3. См. Suiceri thesaurus ecclesiasticus, v. 58).
Свѧще́нникъ
= священнослужитель, получивший чрез святительское рукоположение благодать Св. Духа, дарующую ему право учить общество верующих, совершать таинства (кроме таинства священства), все церковные службы для верующих и преподавать им Божие благословение. Священник называется также иереем, пресвитером; монашествующий священник называется иеромонах.
Свѧщенноблаже́нный
= ублажаемый Церковью, святитель. Мин. мес. февр. 7.
Свѧщеннограби́тель
(ἱερόσυλος) = похититель церковных, священных вещей, святотатец (2 Мак. 4:42).
Свѧщеннограби́тельство
– (ἱεροσύλημα) = похищение священных, церковных вещей (2 Мак. 4:39).
Свѧщеннодѣ́йственникъ, свѧщеннодѣйстви́тель
= совершитель священного служения. Мин. мес. февр. 7.
Свѧщеннодѣ́йственный
= относящийся к священнодействиям, отправляющий божественную службу.
Свѧщеннодѣ́йствїе
= служение божественно литургии, а иногда и других служб церковных.
Свѧщеннодѣйстви́тель
- см. Свѧщеннодѣ́йственникъ
Свѧщеннодѣ́йствовати
= отправлять литургию, таинства и др. службы Божии; совершать всякое священное действие. Мин. мес. янв. 1.
Свѧще́нное писа́нїе
= книги, написанные по внушению Св. Духа св. Богопросвещенными мужами, пророками и апостолами. По времени написания и содержания их, эти книги делятся на книги Ветхого Завета и Нового Завета. См. Би́блїѧ и Писа́нїе.
Свѧщеннои́нокъ
= тоже, что иеромонах, т.е. монашествующий священник. Пр. март. 11.
Свѧщенноисповѣ́дникъ
= священнослужитель, за исповедание веры претерпевший мучение. Мин. мес. июля 9.
Свѧщеннолѣ́пно
– (ἱεροπρεπώς) = достойно святыни, священно (1 н. чет. п. 4, 3. Д. 1 п. 8, 2. Ф. 2 п. 9, 3).
Свѧщеннолѣ́пный
= приличный, соответственный святости; священноблаголепный. Мин. мес. янв. 12; сн. Пролог окт. 5.
Свѧщенномꙋ́ченикъ
– (ἁγιομάρτυς) = так именуются те святые мученики, которые имели священно-иерархический сан, т.е. пострадали до смерти за Христа Бога в сане епископа или пресвитера.
Свѧщеннонаꙋча́тисѧ
= познавать, научаться священным догматам. Мин. мес. нояб. 23.
Свѧщеннонача́лїе
– (ἱεραρχία) = церковное правительство, постепенность духовных чинов.
Свѧщеннонача́льникъ
= архиерей, начальник священному чину: «отче священноначальниче Николае». Троп. дек. 6.
Свѧщеннонача́льствꙋемый
= подчиненный священноначальнику. Предисл. в скриж., стр. 3.
Свѧщеннообра́зный
– (ἱερότυπος) = представляющий священное изображение (1 н. чет на мал. веч. стих. 2; п. 4 тр. 3).
Свѧщенноодѣѧ́нїе
= священное или священнослужительское одеяние. Прол. июля 12.
Свѧщеннописа́нїе
= (ἱερογραφία) = священное изображение, св. картина (1 нед. чет п. 9, тр. 1).
Свѧщеннопобѣ́дный
= одержавший победу в священном подвиге. Мин. мес. мая 9.
Свѧщенноповѣствова́ти
= повествовать, рассказывать о чем-нибудь священном. Мин. мес. окт. 3.
Свѧщеннопома́занїе
= помазание святым елеем, духовное помазание, сообщение даров благодати. Ми. мес. июня 15.
Свѧщеннопредстоѧ́тель
= первенствующий священник.
Свѧщеннопроповѣ́дати
= проповедать о чем-нибудь священном. Мин. мес. июля 17.
Свѧщеннопроповѣ́дникъ
– (ἱεροκήρυξ) = проповедник священных истин, в особенности человек духовного звания (Ию. 22 п. 8,1).
Свѧщенноро́дный
= рожденный от священнослужителя. Мин. мес. июня 25.
Свѧщенносло́въ
= учитель, толкователь, проповедник слова Божия. Мин. мес. мая 26.
Свѧщенносло́вїе
– (ἱερολογία) = священная речь. (Ι. 26 п.5,2. Ф. 22 п. 9,1).
Свѧщенносло́влю
– (ἱερολογέω) = говорю о священных предметах, священновозвещаю (О. 4 п. 3,1. Мар. 19 п. 9,1).
Свѧщенносло́вный
= проповедующий слово Божие. Мин. мес. окт. 2.
Свѧщеннослꙋжи́тель
– (ἱεροδοῦλος) = служитель церкви, имеющий степень священства, дьякон или священник.
Свѧщенносподви́жный
= подвизающийся вместе с кем-нибудь в священном деле. Мин. мес. февр. 22.
Свѧщеннострада́лецъ
= страдалец за веру, имеющий степень священства.
Свѧщеннотаи́нникъ
= получивший откровение священных тайн. Мин. мес. окт. 5.
Свѧщеннота́йнѣ
= священнотайным образом. Антиф. на утрен.
Свѧщеннота́тство
= тоже, что святотатство (2 Мак. 13:6).
Свѧщенноꙋчени́къ
= священный ученик, научающийся святой вере. Мин. мес. окт. 9.
Свѧщеннохрани́тель
= кто служит вместилищем чего-либо священного. Прол. окт. 26.
Свѧщенноѧви́тель
(ἱεροφάντωρ) = священный учитель, провозвестник. Мин. мес. окт. 3, июл. 9.
Свѧщенноѧвле́нный
– (ἱεροφάντωρ) = провозвестник священных тайн, тайноведец, тайноучитель (Д. 17 п. 1,8).
Свѧще́нный
– (ἱερός) = отделенный от обыкновенного, священный; посвященный (Н. 26 п. 9,1).
Свѧще́нный недꙋ́гъ
= лютая проказа. Соборн. 48 на обор.
Свѧще́нный пѣве́цъ
= наименование св. царя Давида. Прав. ист. вер. 21.
Свѧще́нство
= таинство, в котором Дух Святой правильно избранного, через архиерейское рукоположение, поставляет совершать таинства, учить слову Божию и управлять стадом Христовым. Сущность священства заключается в лице И. Христа, Богочеловека, Единственного Ходатая между нами и Богом. Христос передает Свою освящающую силу апостолам, а чрез них – всем свящ. лицам. Всех необходимых свящ. степеней три: епископ, пресвитер и диакон. Из них диакон служит при таинствах, пресвитер совершает таинства в зависимости от епископа, а епископ не только совершает таинства, но имеет право передавать и других благодатный дар совершать их. Права и обязанности ветхозаветных свящ. лиц изложены в книгах: Исход, Левит и Чисел; о свящ. лмцах Нового Завета говорится в посланиях ап. Павла к Титу и к Тимофею, в правилах апостолов, соборов и отец, в словах Златоуста о священстве и в сочинениях Амвросия Медиоланского и папы Григория Великого. «Священство нерпеступное», т.е. непременяемое, всегдашнее, вечное (Евр. 7:23-24); «священство духовное» – общее всем верным христианам (1 Пет. 2:9; Апок. 5:9).
Сгара́емый
- «Стрѣлы Своѧ сгараáемымъ сод ѣ ла» (Пс. 7:14) – стрелы Свои соделывает для сгораемых (т.е. для грешников).
Сгибни
= крендели.
Сгнатити
- (сгнетати) = стискивать и так. образ. уменьшать объем.
Сгре́бїе
= сор, грязь. Мин. мес. нояб. 11.
Сгрома́дити
= собрать, свести в одно место.
Сгромажде́нїе
= собрание (Нояб. 7 на Госп. воззв. 1) (Невостр).
Сдивоваться
= удивляться (Былин. яз.).
Сдравьлю
= здравствую, я здоров. (Лет. Нест.).
Сдроблѧ́ю
– (βιβρώσκω) – раздорбляю, ломаю на мелкие части (Нав. 9:5) .
Се́
= вот. (Мф. 1:20; Мк. 16:6).
Се́бо
– (се-бо) = ибо вот, ибо (Лук. 6:23).
Себрь
– (древ.-слав.) = простолюдин; курск. губ. «себры» – здоровые ребята; рязан. губ. «шебер» – сосед; творск. губ. «подсебренить» – стащить; волог. губ. «шабар-ша́» – тихий человек, неряха; псков. губ. «шабаршить» – хлопотать о пустяках; санскр. «cavara» – варвар, человек низкого происхождения. câvara – низкий, подлый, дурной человек, грех (А. Гильфердин).
Сева́ма
– (Иер. 48:32) = город древнего Моава; по свидетельству блаж. Иеронима, она находилась в 500 шагах от Есевона, следовательно южнее Иазера, котороый отделяло от Есевона большое расстояние. Севама представляется у пророка главным местом или средоточием виноделия. Виноградник Севамский простирал свои отрасли до озера Иазера (Толк. на книгу прор. Иер. проф. Якимова, стр. 695).
Сева́стъ
– (σεβαστός) = тоже, что латинск. «Август, государь» (Деян. 25:25).
Севастїйскїй
-( Σεβαστοῦ) = севастийский, Августов, императорский (Деян. 27:1).
Севасті́ѧ
= древняя Самария. Севастия в Армении прославлена страданиями епископа Власия (февр. 11) и 40 мучеников (марта 9).
Сега
= теперь (Миклош.).
Сегасвѣтьнъ
= сего мира (Микл.)
Сегда
= вероятно.
Сеговъ
= сего (родит. пад. от местоим. сей, как «еговъ» = «его»).
Седекі́ѧ
= последний (20 царь иудейский, переименованный из Матфании Навуходоносором, который поставил его царем вместо Иехонии; при нем было 3-е переселение иудеев в Вавилон, куда всемте с другими отведен был и пр. Иезекииль (1:1-3); он царствовал 11 л. (от 599 г. до Р.Х.), пока и сам, ослепленный Навуходоносором, не отведен был в Вавилон, где и умер. Об нем чит. 4 Цар. 24 и 2 Пар. 36. При нем пророчествовали в Иудее Иеремия, а в Вавилоне Иезекииль и Даниил.
Седмери́ца
= число, состоящее из семи. Уседмеряти седмерицы – род волшебнаго заклинания. (Иер. 21:23). «Сермерицею» – (ἐπτάκις) = семикратно (Пс. 118:16), иногда означает полноту и совершенство (Быт. 4:15; Пс. 11:7; Дан. 3:19). «Седмдесятъ кратъ седмерицею» (Мф. 18:22) – это выражение означается тоже, что: «без конца, всегда» (Невостр.). Слово «седмерица» (Пс. 11:7) замечают Афанасий и Феодорит, употреблено вместо «многократно» (πολυπλαίως), так как такой способ выражения обычен в Свящ. Писании (Замеч. на текст псалт. по переводу LΧΧ, прот. М. Боголюбск.).
Седми́жды
– (ἑπτάκις) = семь раз, число, означающее полноту и совершенство. (Числ. 19:4). «Седмижды омстится» – (ἑπτὰ ἐκδικούμενα παραλύσει. Ἑπτά семь. Ἐκδικεῖν, мстить наказывать; παραλύειν, отвязывать, разрешать; терять силу; открывать тайное) Господь запретил убивать Каина, чтобы дать возможность Каину раскаяться, чтобы показать великость греха убиства, внушить отвращение к убийству, так как наглядный пример убийства мог предохранить и других от убийства. Определенное число «седмь» взято вместо неопределенного, т.е. «очень много».
Седми́на
= седмичное или седьмое число, «седмина лѣтъ» – семилетие (Лев. 25:8; Дан. 9:21-27); «седмина (месяца)» – седьмой месяц (Зах. 7:5); «седмины» – (τὰ ἕβδομα), недели (Быт. 29:27-28).
Седми́ца
(ἕβδομας) = собирательное имя, обозначающее соединение семи дней, называемое обыкновенно неделей; но под именем «недѣли» в Церкви разумеется первый день седмицы, – день воскресный, который и действительно есть неделя, день неделания. Седмица церковная начинается с вечера субботы и оканчивается девятым часом следующего субботнего дня. Годовой счет седмиц начинается с праздника Пятидесятницы. Пятидесятница называется «праздником седмиц» потому, что совешалась через семь недель после Пасхи. Этот праздник был установлен в воспоминание о Синайском законодательстве, которое совершилось в 50-й день по выходе евреев из Египта. К обрядам, которые совершались в этот праздник, относится обряд принесения двух квасных хлебов, «начатков». Хлебы должны быть кислые, как обыкновенная пища людей. Но так как ничего кислого по общему закону нельзя было возносить на жертвеннике для жертвоприношений, то хлебы отдавались священникам. Это принесение двух хлебов сопровожалось торжественным жертвоприношением. В этот праздник должны быть народные собрания и покой от трудных дел.
Седмичисленники
= семь учеников и сотрудников Кирилла и Мефодия, напр. Климен, Горазд, Ангелар, Наум и др.
Седми́щи
-( ἑπτάκις) = седмижды, семь раз (Лк. 17:4).
Седмобратеньцъ
= один из семи братьев (Миклош.).
Седморижди
= семь раз.
Седморити
= усемерять.
Седморица
= неделя.
Седмосвѣти́льный
= седмосвещный, седмь светильников имеющий; говорится о свещнике бывшем во Храме Святая Святых. Прол. сент. 8. Розыск. лист. 77 на обор.
Седмоꙋсꙋгꙋ́бити
= умножить на седмь крат. Мин. мес. янв. 23.
Се́дмь
– (ἑπτά) = семь. Число 7 у евреев считалось священным. Валаам приносил на семи жертвенниках семь тельцов и овнов. Авраам отдал Авимелеху в руки семь агниц. Бог требовал отдрзей Иова седмеричной жертвы (Иов. 42:8). «Седмь» – иногда берется в неопределенном смысле и означается просто множество (Притч. 26:25).
Седра́хъ
– (халдейск. «вдохнонение царево») = наименование св. Анании, данное ему при дворе Навуходоносора, заимствованное от солнца, которое халдеи за Бога и царя почитали (Дан. 1:7).
Се́жде
= тоже.
Сеи́тъ
= учитель магометанского закона. «Сеиты начаша ласкати». Прол. мая 26.
Сей
– (древне-слав. сь, си, се) = этот, тот. «Ма́лыхъ си́хъ» – бедных, презираемых христиан. «сїѐ є҆́сть, сѐ є҆́сть» – вот кого означает, означает того. «Сей – отъ» = для усиления речи, «отъ» (атъ) вм. «то»: сей-то (Былины о Святогоре и Илье Муром.).
Се́йръ и Сїи́ръ
– (евр. «косматый») = гора в Идумее и самая Идумея, названная так от Исава или Сиира (Быт. 32:3; 36:20; Втор. 1:44). Это – та страна, в которой поселился Исав, он же Эдом, отец идумеев (Быт. 32:3; 33:14,16; 36:8 и след.), прогнав оттуда хореев, один из которых, Сеир, родоначальник значительного племени, дал свое имя этой стране (Срав. Быт. 36:20; 14:6; Втор. 2:12,22). Уже во время Моисея на горе жили «сыны Исава» (Втор.2:4 и след.), другое имя которого «Эдом» наиболее употребительно в Ветхом Завете для обозначения как потомков его – идумеев, так и страны, в которой они жили (2 Цар. 8:13,14; 3 Цар. 11:14,15; Ис. 11:14; Аи. 1:11 и мн. др.). Идумеев же (по крайней мере отчасти) можно разуметь поэтому и под «Горою Сеир», т.е. под «обитателями горы Сеира», упомянутыми во 2 Пар. 20:10 рядом с аммонитянами и моавитянами. У пророка Исаии в настоящем месте Сеир = гора Сеир = место жительства идумеев (Толк. на кн. св. прор. Исаии, проф. И. Якимова, стр. 346–347).
Сейци
(по Остр.) = сейчас (Мк. 6:25).
Сѣкнꙋ́ти
- (καϑάπτεσϑαι) = повиснуть (Деян. 28:3).
Секраты
- см. Секратъ
Секра́тый
– (πρόφατος) = сейчас появившийся, недавний (Втор. 32.17).
Секстарь
= римская мера вместимостью менее ½ кружки.
Секоудъ
– (лат. secundus) = второй.
Секꙋ́ндъ
-(Σεκοῦνδος) = Секунд, ученик апостола Павла, родом из Солуни (Деян. 20: 4).
Се́ла
= пауза и перемена пения (в тоне) и музыки, возвышение – forte. В предисловии к беседам на псалмы св. Иоанна Злат. говорится: «если он (Давид указывал остановиться на средине псалма и передать следующую часть псалма другому хору; то такое преемство псалмопения называлось переменой тона, διάπσαλμα, в евр. «села». А когда Давид хотел в середине псалма передать его, так называемым, пастушеским свирелям, то это называлось ὠδή διαπσάλματος, потому что свирели преемственно начинали петь остальную часть псалма» (Пс. 9:17). С вероятностью можно думать, что слово «села» происходит от имени музыкального инструмента «сал’-тимпан», которым вооруженыбыли начальники хоров, и возглас: «села!» «в тимпан!» (т.е. ударяйте) знаменовал сигнал для музыкального хора, чтобы он начинал играть на музыкальных инструментах. «Села еθіопская» – места или гнездилища бесовские. Мин. мес. мая 16. «Села кедарская» – жилища татарские, или вообще кочевья диких народов. Прол. авг. 15. Слово же «кидар собственно означает: тьму, мрак, темноту».
Се́ла
– (Ис. 16:1) = (скала) Петра, город, так названный потому, что он не только построен был в долине, окруженной каменными горами, но и жители его большею частью селились и жили в помещениях, высекаемых в тех же скалах, находился на полдороге между южной оконечностью Мертвого моря и северной – Эланитского залива (= ныне Клат-эл-Акаба). Что Села была главным городом Идумеи, можно заключить из 4 Цар. 4:7, где рядом с поражениями идумеев на поле сражения упомянуто о взятии одного только города Селы и о переименовании его в Иокфеил. (Толк. на кн. св. прор. Исаии проф. Якимова, стр. 265).
Селеѵ́кїа
-(Σελεὺκια) = Селевкия, приморский город в Сирии, восточнее Антиохии сирийской, близ устья р. Оронта (Деян. 13:4).
Селе́нїе
– (οἶκος) = дом, жилище, храм, шатер, шалаш; местоприбывание; отечество, родина. в Быт 9:27: Быт.9:27 «да всели́тсѧ (Иафет) въ селе́нїихъ си́мовыхъ»; это исполнилось тогда, когда потомки Иафета завоевали области Сима, напр. когда разрушено было Ассирийское государство мидянами и вавилонянами, или когда греки и римляне производили завоевания в Азии. (Ср. Числ. 24:24). Можно разуметь и религиозное вселение: потомки Иафета (европейцы) вступили в церковь Христову (Числ. 24:21; Втор. 33:18).
Селеникъ
= шатер.
Селе́ннаѧ
= вселенная.
Сели
= ныне, теперь (Милош.).
Сели́кїй
– (греч. τοσούτος, τηλικούτος) = толикий.
Сели́ко
= столько; по прежнему переводу «в селико» по Остр. еванг. «селику народу» - на столько народа (Ин. 6:9).
Се́линъ неме́йскїй
= растение или злак, известный под именем петрушки (apium hortense). Так назван венок, сплетенный из петрушки, каковый давался на торжественных играх, отправлявшихся в Немее, городе Пелопонесском, в честь Геракла, умертвившего ужасного льва в лесу Немейском; игры эти бывали чрез каждые два года. Прол. март. 17.
Сели́тва
– (ἔπαυλις) = место расселения, размещения. Прол. мая 27. «Селитва» (Ис. 35:7) = греч. ἔπαυλις, как переведено у LXX, означающее место огороженное, удобное для стоянки кочевников; место покрытое зеленью, служащей вместо изгороди. (Толк. на кн. прор. Исаии, проф. Яким., Елеонск. и Троицк., стр. 541).
Сели́ще
– (αὐλή) = гнездилище (Ис. 34:13).
Селмо́нъ
– (евр. тень, мрак) = имя одной из гор Ливанских, мрачный и унылый вследствие отсутствия на ней всякой растительности; вершина ее покрыта вечным снегом (Пс. 67:14).
Село́
– (ἀγρος) = поле, пашня; (χωρίον) земля, усадьба, поместье (Деян. 4:34); сад (1 Пар. 27:27); (κώμη) селение, город (1 Мак. 7:46) или деревня (Мк. 5:14); «бѣлильниче» (ὁ ἀγρος τοῦ γναφέως) сукновальный завод (Ис. 36:2) . «Село крове» («нарече́сѧ село̀ то̀ село̀ кро́ве» Мф. 27:8). По-еврейски называется оно «акелдама» и означает: а) кровь на теле животном; б) смертоубийство; в) мзду и цену какой-либо вещи. «село̀ скꙋде́льничо» – для погребения посторонних людей купленная земля на деньги, за которые продан Христос (Мф. 27:7,10).
Селько
= столько-то; «корабль селько» – столько-то кораблей.
Се́льный
– (τοῦ άγροῦ) = полевой (Иво. 5:25; Пс. 102:15).
Се́льскїй є҆пи́скопъ
– (vicarius) = епископ в древней христианской Церкви, не управлявший городским духовенством. О постановлении и звании их см. в Кормч. гл. 29, лист. 45:55; 66:248.
Селяниновичъ (Микула)
= поселянин, житель села, сын селянина. В одном из вариантов он назван: «Викула Сѣятелевичъ». (Гильферд. 942).
Семъ
= ну-ка, давай. «Семъ побратуемся съ тобой» (Др. Рус. Ст. 184).
Семендѣя
= ткань. «Пелена семендѣя желтая…» (Опись Павлообнорского монастыря Вологод. Епарх. 1683 г. Сн. Изв. Импер. Археол. общ., т. V, выпуск I. СПБ. 1863 г., стр. 275).
Се́меронъ
= гора Ефремова, на которой был расположен город Самария, построенный Амврием. Избрание этой горы для столицы делает честь вкусу Амврия, потому что с кровли своего дворца в Самарии он мог видеть все свои владения.
Семеюшка
- см. Семья
Семида́лъ
– (σεμίδαλις) = крупичатая мука (Ис. 1:13; 2 Мак. 1:8; Апок. 18:13). Это слово у Ис. 1:13 – оставлено без перевода (срав. также 3 Цар. 5:2; Иез. 16:13,19; 46:14), между тем, как в других случаях это слово переводится словами: или «мука чистая» (Быт. 18:6), или «мука пшеничная» (Исх. 29:2,40; Лев. 11:1-2,4 и мн. др.).
Семида́льный
= крупичатый (3 Цар. 4:22).
Семикъ
= древнерусский праздник. Семик продолжался со дня праздника сошествия Св. Духа до следующего воскресенья. В древности в этот день собирались девки и бабы к божнице или к поставленному в поле идолу, неся перед пляшущей толпой зеленые, украшенные разноцветными лоскутьями ветви. При этом все пели песни и плясали, а затем бросали для гадания сплетенные из цветов венки в воду и рассуждали так: если чей венок поплывет, той вскоре быть замужем, а чей венок утонул, той долго еще оставаться девкою (Успенский, «Опыт повествования о древностях русских», 1818 г., ч. II, стр. 415).
Семиты
= вообще потомки Сима, сына Ноя; в частности – евреи.
Семнъ
- слово неизвестное, означающее некоторого рода мух или насекомых: «аки пригвожденны къ намъ, прицѣпляются тайнамъ нашимъ, на подобiе семновъ, иже смердящiя токмо нападаютъ трупы, и свѣжiя ниже ощущаютъ» (Иф. л. 130). (Изв. Рос. Ак., 1819г., кн. 7, стр. 89-90).
Семой
= седьмой (Акты юрид. 1596 г., стр. 132.)
Семь
= то же, что «се́дмь»; в Остром. ев. 19а: «въ годинѫ семѫѭ»; в Изборнике 1073 года 196d: «дьнии семь»; мин. 1096, стр. 71: «семаго събора»; в галич. ев. 1144 г.: «семь» (Бусл. хр., стр. 45, Амфил.); в надписи 1161 года: «семию съборъ»; в син. патерике (Срезн. свед. м.п. №82, стр. 51): «часъ семый». (Крит. зам. по истор. русск. яз. орд. акад. И.В. Ягича, 66-67).
Семья, семеюшка
= общее название супругов в отношении друг друга. (Былины).
Сенаа́ръ
– (Σεναάρ) = Вавилония, Месопотамия, земля между Тигром и Евфратом, с греч. «между речная», т.е. земля (Быт. 11:2).
Сенсъ
= смысл, толк Пол. sens, лат. sensus (Сказ. кн. Курбского, XVI в., изд. Устрялова).
Сентериꙗ
– (dysenteria) = желудочная боль, кровавый понос.
Сентѧ́брь
= девятый месяц в году по гражданскому счислению и первый – по церковному, древ. русск. «рюе(и)нъ», болг. «рюенъ, руянъ», иллир. и кроат. «rujan», чеш. и словац. «ràrj, ràrig, ràruj», литов. «руис» от санскр. «ru» – издавать звук, древ.-слав. «рюти (ревѫ)» (в одной старинной рукописи читаем: «и паки дохнувше вихри и шумы воспущаху и творяху»), чешск. «reti» – ржать, рыкать, «riti» – реветь (говоря об оленях; литов. «руя» – «brunstzeit» или «lauftzeit des wildes», сибир. «рёвъ» – время половых отношений копытчатых зревей; август – месяц = древ. русск. «заревъ» (Radices ling. slov., 77; Зап. Р.Г.О. по отд. этногр., Ι, 604; Доп. обл. сл., 231). Чехи дают подобное же название и месяцу октябрю – rigen; срав. сканд. «ylir» (октябрь), «yla» – выть, реветь. Таким образом август и два следующих за ним месяца обозначались, как период, в который олени и другие копытчатые животные бывают в течке и поднимают дикий рев. Другие названия, даваемые сентябрю: пол. «werzesien», малор. «вресень» от «wrzos», «врес, верес» – «epica» (у литовцев сентябрь также называется «вересковым месяцем»), болг. «гроздобер» = время сбора вереска и виноградных гроздий, русск. областн. «осенины». (Поэтич. воззр. славян. на природу, А. Афанасьева, т. III, стр. 667).
Сенци
= тотчас, немедленно.
Сепарваи́мъ
– (Ис. 36:19) = один из древнейших городов мира, в котором якобы, по допотопному сказанию, записанному у Бероза, сокрыты были Ноем-Ксисутрусом еще до потопа записи о допотопном мире. Сепар или Сеппара, ассир. «Циппар», превращается, как указывает сэр Генрих Роулинсон (10 прил. к I кн. Геродота), постепенно в «Сивра» и позже в «Сура». Ныне живущие в Вавилоне арабы называют реку Евфрат – Сура. Сэр Генрих Роулинсон упоминает, что близ развалин древнего двойного города Сиппары лежало позднейшее поселение с несколько измененным именем древнего города; Комментарий же СПб. Дух. Ак. указывает, что развалины, носящие имя «Сифейра», лежат ныне на берегу одного канала, проденного из Евфрата.
Сепели́въ
= картавый, заикающийся, шепелявый. Облич. неправ. раскол. гл. 7, лист. 132.
Септе́мврїй
(по Остром. ев. септѧбрь) = сентябрь, седьмой месяц в году, считая по старинному с марта, по нынешнему девятый, а по церковному счислению первый. (Успенский, «Опыт повествования о древностях русских», 1818 г., ч. ΙΙ, стр. 646»).
Сераїѧ
– Сло́во, є҆́же заповѣ́да гдⷭь і҆еремі́и прⷪ҇ро́кꙋ, рещѝ саре́ю сы́нꙋ нирі́инꙋ, сы́на маассе́ова, є҆гда̀ и҆́де ѿ седекі́и царѧ̀ і҆ꙋ́дина въ вавѷлѡ́нъ, въ четве́ртое лѣ́то ца́рства є҆гѡ̀: саре́й же бѣ̀ нача́льникъ дарѡ́въ (Иер. 51:59). Что Сераия был брат Варуха, так как отец и дед того и другого тождественны, судя по эх именам (ср. 32:12) , – это обстоятельство может объяснить нам, почему именно Сераии поручил Иеремия отнести в Вавилон список своего пророчества о судьбе столицы халдейской. Брату своего ближайшего ученика и помощника пророк мог доверять больше, чем кому-нибудь. По слав.-греч. переводу, Сераия называется начальник даров, и такое название значило бы тоже, что главный заведующий сборами податей (подать, дань царю называлась у евреев дарами – «минха»). Перевод русский (= масор.) называет Сераию «главным постельничим». (См. Толк. на кн. прор. Иер., проф. И. Якимова, стр. 776).
Сера́пїй
= имя идола, которому поклонялись древние египтяне, иначе назывался он Озирис или Апис. Прол. янв. 8.
Серапїо́новщина
= особенный толк раскольнический в Брынских лесах. Розыск. ч. I, лист. 26.
Сераписъ
- см. Сараписъ
Сераписа
= храм в Александрии, с библиотекой, которую основали Птолемеи и разорил Юлий Цезарь, а окончательно опустошили ревнители христианства при Феофиле, патр. александрийском, в 391 г. по Р. Хр.
Серафи́мы
– (араб. «шируфа» – быть высоким, знатным, благородным) = высшие начальственные силы, главы, начальники, так называется самый высший и близкий к Богу из девяти чинов ангельских. Они окружают престол Господа и следовательно являются ближайшими слугами, исполнителями воли Царя Небесного. По описанию прор. Исаии они имели крылья (6) (принадлежность птице), и ноги (принадлежность всех вообще животных); но это не значит того, чтобы серафимы подобны были земным существам; ближайшие слуги Царя небесного, как существа бестелесные и совершеннейшие, не могут быть таковыми. Описание пророка показывает только, в каком видимом образе он созерцал их. Песнь серафимов, окружающих престол Божий, заключая в себе троекратное повторение имени «Свят», указывает на троичность лиц в Боге. «Серафимы взывали: Свят, Свят, Свят и тем изобразили нам тайну Святыя Троицы» (Ефр. Сир.). В видении прор. Исаии (Ис. 6:2) серафимы имеют образ человеческий, отличный от нашего, с 6 крылями, символами высших духовных способностей. Первые крылья (первая пара крыльев) знаменует страх Божий, сознание своего ничтожества перед Творцом: и это вполне развитое сознание есть чувство высших существ, сотворенных Богом и тех смертных рабов Божиих, которые поднялись святой жизнью до страха и радости созерцания бесконечного. Вторые крылья суть крылья сознания своей слабости и несовершенств своих перед лицом Владыки. Третья пара крыльев знаменует возможность и готовность перенестись, по воле Владыки мира, всюду, куда направит Он своего посланного (срав. Толк. на пр. Исаию, еписк. Петра, ч. Ι, стр. 84). Так думаем мы, но всегда важно памятовать, что сказал начератель книги, известной под именем «Премудрость Соломона» (9:16): «мы едва можем постигать и то, что на земле, и с трудом понимаем то, что под руками, а что на небесах, кто исследовал?» (Свящ. летоп. Г. Властова, т. V, ч. I, стр. 209).
Сервизъ
– (нем.) = столовый прибор, состоящий в чашах, блюдах, тарлекках, солонках, ножах, вилках, ложках и пр. Указ. о винах арх. Феодосия 1425 года.
Сергiевскiй посадъ (москов. губ., близъ Сергiевской лавры)
- (москов. губ., близ Сергиевской лавры) – возник в исходе XIV столетия, близ монастыря, основанного св. Сергием, чудотворцем Радонежским, по имени которого и получил свое название (А. Сергеев, в Др. и нов. Рос., 1876 г., т. II, стр. 347).
Се́ргїй-Па́велъ
- (Σέργιος Παῦλος) = Сергий-Павел, «анфипат» (проконсул) острова Кипра, «муж разумный», обращенный апостолом Павлом ко Христу (Деян. 13:7).
Сердоболѧ, срьдоболѧ
= родственник.
Сердоликъ
- (cornaline) = камень темно-желтого, бурого и красного цвета, принадлежащий к роду халцедонов.
Се́рдце
= иногда значит: душа человеческая (Евр. 13:9). «слы́шите сїѧ̑, лю́дїе бꙋ́їи и҆ не и҆мꙋ́щїи се́рдца» (Иер. 5:21). Сердце рзначает здесь разум. «не и҆мꙋ́щїи се́рдца» = неразумные, – выражение, по смыслу своему сходное со словом «бꙋ́їи». Неразумие этого народа обнаруижвается в том, что он, видя, не видит и, слыша, не слышит, т.е. не понимает очевидных и ясных вещей (Толк. на кн. прор Иеремии проф. И. Якимова, стр. 125); иногда «сердце» означает глубину и сокровенность, или средину и внутренность; «сердце земли» – глубина или внутренность земли (Мф. 12:40); «сердца морская» – глубины морския (Пс. 45:3). «Сердце лукаво» – мысль худая, развращенная, лицемерная; или ожесточенное сердце (Евр. 3:12; Деян. 8:22; Мф. 15:19). «Сердце мое заблуждаетъ» (Ис. 21:4), яснее по-русски – «трепещет» = вместо раздельных ударов сердце делает такие частые удары, что заметным остается только трепетание сердца, «блуждание» его (Толк. на кн. прор. Исаии проф. Якимова, стр. 338). Корень слова «сердце» – санскр. – cûrd прыгать (Микуцк.)
Сердюкъ
= храбрец, витязь. Этим именем в Малороссии обозначались пехотные полки, защищавшие в шведскую войну во время измены гетмана Мазепы в 1708 году его столицу, город Батурин (Успенский «Опыт повествования о древностях русских», 1818, ч. ΙΙ, стр. 721).
Серебряник
- см. Рукомойник
Серебщизна
= подать, которую платили серебром; следовательно, она установлена была, когда существовала уже серебряная монета. Серебщизна сначала взымаема была от волов и лошадей, но при Сигизмунде Августе постановлено было взымать ее от сохи (Устава на волоки господаря короля его милости артик. XVIII) (Словарь др. акт. яз. ю.-з. Рос., Горбачевского, стр. 330).
Середа
= иногда: средина (Бусл.).
Середокрестье
= середа четвертой недели Великого поста (Полн. собр. рус. лет. т. 16).
Серены
= ведренные, ясные дни. Латын. Serenum (Сказ. кн. Курбского XVI в., изд. Устрялова).
Сереный
= о лошадиной масти: белый, серый.
Серень
- «Снѣга на полѣ очень велики, и осеренило ихъ съ великаго мясоѣда, отъ чего съ лошадьми итти нельзя, серень не подниметъ» (Ист. Соловьева, т. VI, стр. 422). Здесь ясно значение слов: «серень и осеренить»: говорится об оттепели, которая сделала снег рыхлым, так, что лошади в нем проваливались (там же, т. VII, стр. 14).
Сермяга
= грубое некрашеное сукно, из которого крестьяне шьют свои сермяжные одежды и называют их просто сермягами (Савваит.).
Се́рна
– (δορκάς) = род дикой козы, серна (Втор. 12:15).
Серпови́децъ
= наименование Захарии пророка, видевшего знамение серпа. Мин. мес. февр. 8.
Серꙋ́хъ
= сын Рагава и отец Нахора, отца Авраамова, один из послепотопных патриархов. Жил 339 лет (Лк. 3:35).
Серьга
= вдеваемое в мочку уха металлическое кольцо, к которому большею частию делались привески из жемчужных зерен, драгоценных камней, корольков, бус и т.п. По числу привесок серьги назывались «одинцами» или «одиночками двойнями» или «двойчатками», «тройнями». В старину они, как украшение, носились мужчинами и женщинами: именно мужчины носили серьгу в одном ухе, а женщины в обоих ушах. По сказанию Льва диакона, князь Святослав Игоревич, при свидании с императором Иоанном Цимисхием, имел в одном ухе золотую серьгу, украшенную двумя жемчужинами с вставленным срени их рубином (Савваит.). – Серьга состояла из кольца, которое вдевалось в ухо, из колта или бляжки, к которой привещивали каменья и жемчуг на спнях (Метал. произв. до XVII в., Забелина, сн. Зап. Импер. Археол. Общ., т.V, 1853 г., стр. 104).
Серѧ́гъ
= серьги, носимые женщинами в ушах для украшения (Притч 11:22): «ꙗ҆́коже ᲂу҆серѧ́зь златы́й въ но́здрехъ свинїѝ, та́кѡ женѣ̀ ѕлоꙋ́мнѣй лѣ́пота».
Сеса́ѵа и Сеса́хъ
– (Иер. 25:26) = имя богини вавилонской, известной так же под именем «Саки» или «Сахи». Иногда от имени этой богини и самый Вавилон называется «Сесах» (Иер. 51:39). «ца́рь сеса́хъ и҆спїе́тъ послѣдѝ и҆́хъ» (Иер. 25:26). Что именем «Сесах» назван здесь Вавилон, видно из параллели с именем Вавилона: «как взят Сесах!.. Как сделался Вавилон ужасом между народами!» Соответствующее слову «Сесах» еврейское слово есть имя Вавилона, составленное по азбучной системе, так называемой «атбаис», которая состоит в том, что первую букву евр. азбуки заменяют последней буквой и, наоборот, вторую букву предпоследней и наоборот и т.д. (Толк. на кн. прор. Иерем. проф. И. Якимова, стр. 422).
Сеса́хъ
- см. Сеса́ѵа
Сестра́-жена́
– «Или не имеем власти иметь супружницею сестру жену, как и прочие апостолы и братья Господни и Кифа» (1 Кор. 9:5), т.е. водить за собою усердную женщину христианку для своих послуг и требовать для нее, как и для себя, готового содержания. «Как за Господом следовали верныя жены, снабжавшия учеников необходимою пищею (Лук. 8:3), так и за некоторыми апостолами следовали жены, которые показывали в себе горячую веру, привязаны были к их учению, и содействовали божественной проповеди» (Феодорит). Если бы под сестрой-женой апостол разумел супругу, как думают некоторые, то он ограничился бы одним словом «жена», и не прибавил бы к нему слова «сестра». Елси же он ограничился бы одним словом «сестра», то можно было бы подумать, что он говорит о родной сестре по плоти, и тогда лишнее было бы слово «жена». Таким образом, «сестра-жена» имеет такой же смысл, что «мужие-братие».
Сестре́ница
= сестра. Кормч. л. 5.
Сестре́ничь и сестричищь
– (ἀνεψιός) = племянник по сестре, сын сестры.
Сестричищь
- см. Сестре́ница
Сестрична
– (ἀνεψιά) = племянница, сестрина дочь (Кормч. 1816 г. гл. 51 л. 162 об. ср.).
Сесьць
= сосцы; это слово встречается преимущественно в южно-русских памятниках (слич., напр., в Погодинском Прологе №60: «сесцѣ имъ мечемъ оурѣзаша» (Крит. замеч. по истор. русск. яз. орд. акад. И.В. Ягича, стр. 26-27).
Сетьнъ
– (древн.-слав.) = крайний; болгар. «сетен» – последний; санскр. «sata» – конец (А. Гильфердинг).
Сѣтьно
= до конца, совершенно (τέλος) (Апостол с толк. 1220 г., л. 78; сн. Опис. слав. рукоп. Горск. и Невостр., отд. 2-й, стр. 152).
Сетьно
= наконец.
Сеукла
= свекла (перестан. звук. «севкла» – «свекла») (Изборн. Святосл. 1073 г.).
Сеунча или саунча
– (древн.-русск.) = вестник. В древности было другое должностное лицо, подобное сеунче – гонец. Отличие гогнца от сецнчи состояло в том, что первый был посылаем с письмами разного рода, как важными, так и неважными, последний же, напротив, передавал одни только важные вести (Успенс., «Опыт повествования о древностях русских», 1818 г., ч. Ι. стр. 236).
Сефара́дъ
= имя неизвестной страны и неизвестного места, в котором израильтяне были в плену. LXX и арабский толковник переводят – Евфрат; халдейский, сирский и новейшие толковники – Испания; Vulgata – Босфор; также и Иероним в своем комментарии на это место говорит, что Босфор у иудеев называется Сефарад, и полагает при этом, что под ним можно разуметь всякую часть вавилонского царства, потому что на ассирийском языке сефарад значит – «граница».
Сефель
= евр. сыпуч. мера, первоначально была несколько менее 2 гарнцев, а филетер. 5 ½ гарнц.
Се́чь
= урина, моча животных (4 Цар. 18:27).
Сеемьць
– (αὐτοχθών) = туземец, коренной житель страны (Миклош.).
Сжа́литисѧ
- (λυπεῖσϑαι) = огорчиться, опечалиться (Мф. 18:31).
Сзбода́ю
– (τιτρώσκω) = раню, пронзаю (Пр. С. 3,1. О. 27, 1); искалываю, пронзаю (Пр. С. 29, 3 л. 56 об.).
Сзира́тисѧ
- (βλέπειν) = переглядываться, озираться (Ин. 13:22).
Си
= 1) в виде наречия прилагается в конце слов вместо: «свой»; 2) значит: «себе».
Сiага
- (древ.-рус. сиага) = слог, часть слова (Предисл. кн. Иова, по сп. XVI в.).
Сиата
= слог, гласная буква (Микл.).
Сибирь
= область в северной Азии. Название Сибири производят от татарских слов: «сиб» - обсыпаться и «ир» - земля. Говорят, что татары, основавши царство на низовьях Иртыша, стали свои деревни и города обносить (обсыпать) земляными насыпями, чтобы предохранить их от набега соседей. Столицей сибирского царства сделался город Искер, что по-татарски значит «древность, обветшалость»; название мыса Сукман, где ныне поставлен памятник Ермаку, происходит от татарских слов: «чук» = очень и «минмак» - высоко подниматься (т.е. мало доступный) (А.Сергеев, в Древн. и нов. Рос. 1876 г., т. II, стр. 357).
Сиванъ
= третий месяц евр. календаря после полена вавилонского, соответствовал маю.
Сиверскій
= северский. (Отписка нижегород. к волжан. о всеобщ. вооружении).
Сивиллины книги
– Первый известный автор, который говорил о сивиллах, или лучше о Сивилле, – ибо у него идет вопрос лишь об одной Сивилле, – есть ионийский философ Гераклит, живший приблизительно за 500 лет до Р.Хр. (Фабриция, Bibloth. gr., ed. Harless, 1790, t. I, p. 229). Позднее находят упоминание о ней в Федре Платона, а равно и у многих других древних авторов. Мало-помалу умножали число их. Варрон считает их десять в одном месте, которое сохранено было нам Лактанцием (Лактанция, Inst. div., 1. I, cap. 6, t. VI, col. 141). Сивилла Кумская особенно знаменита в римской истории. Приписываемые ей пророчества, так же как и пророчества всех других сивилл, теперь утрачены, но до нас дошло несоколько фрагментов, известных под названием сивиллиных пророчеств, которые были цитируемы большинством отцов и на которые намекает гимн об умерших: Teste David cum Sibylla. Они так названы, потому, что были приписываемы Сивилле. Это – разнородная смесь элементов иудейских, христианских и языческих, различных по времени и происхождению. Они содержат 14 книг. Книги 1, 2, 3, ст.1–96 – христианские. Составление их полагают в IV-м или V-м веке. В них усматривают, между прочим, чудеса, страдания, смерть и воскресение Мессии. Стихи 97–828 3-ей книги – самая древняя часть коллекции. Они были составлены приблизительно в 146 году до Р.Хр. одним александрийским иудеем. Автор исчисляет различные империи, описывает пришествие Мессии, падение царств, обращение язычников и восстановление Иуды во всей его славе. 4-я книга относится приблизительно к 80-му году нашей эры и, вероятно, принадлежит перу иудео-христианина. Она резюмирует историю менее чем в 200 стихов, разделяя ее на двенадцать веков, заканчивающихся веком мессианским. Книга 5-я, в своей первой части, 1–51, кажется, произошла о тодного христианина в 138 году, и в своей воторой части, 52–530, – от одного александрийского иудея, в 80 г. нашей эры; он возвещает, что его народ воспользуется мессианским счастьем. 6-ая книга представляет гимн Иисусу, Сыну Божию; автор, кажется, был заражен гностическими идеями. 7-я есть собрание пророчеств, плохо связанных вместе одним еретиков в 160 г. Некоторые из этих пророчеств имеют своим предметов Иисуса Христа. 8-я книга содержит пророчество о всеобщем суде, составленное в 211 году нашей эры. Стихи 217–250 представляют акростихи, и 34 начальных буквы, их составляющих, дают следующие слова: Ιησοῦς Χριστός Θεοῦ υἱὸς σωτῆρ σταυρός. Стихи 361-500 самые древние и принадлежат ко ΙΙ веку. В этой книге идет речь о рождении Иисуса Христа от Девы. Книги 11–14 – происхождения христианского и египетского и не восходят далее V-го века. Ениги 11–14 были открыты в Милане и в Риме кардиналом Майем, который напечатал их в своей Veterum Scriptorum nova collection, t. III, p. 202 и сл. Полное собрание сивиллиных пророчеств опубликовано Александром, Oracula sibyllina, I-е изд., 2 тома в 3 ч., in-8º, Paris, 1841–1856, 2-е изд. Ι т. in-8º, 1869, и J.H. Friedieb’ом, Oracula sibyllina, с переводом неммецкими стихами, Лейпциг, 1852. См. о сивиллах: Mgr. Freppel. Les Apologistes, lecons 14 et 15; Брюккера, Des Sibylles juives. в Études religieuses, журнале, издав. учеными иезуитами, avril 1876, p. 600–610; аббата Lecanu, Les Sibylles te les livres sibyllins, in-8º, Paris, 1847; J. Moehler, La Patrologie, перев. Cohen’a, t. II, p. 572 (См. Руоководство к чтению и изъяснению Библии, Ф. Вигуру, т. Ι, стр. 77–78).
Сивый
= седой, белый, пепельного цвета; «сивѣти» – становиться седым (Старосв. Банд., 516). Собственно древнейшее значение, принадлежащее корню «сив» было: «сияющий»; выражение «сивой сокол» равносильно эпической форме: «свет – ясен сокол»4 народные загадки называют месяц «сивкою» и «сивац» (серб.). (См. Поэтич. воззр. славян на природу, а. Афанасьева, т. Ι, стр. 230).
Сига
= игральная кость.
Сигма
= полукруглая форма.
Сиго́ръ
= город Пентаполя, на юге Мертвого моря, назначенный к истреблению, но пощаженный по просьбе Лота, желавшего укрыться в нем. Прежде он носил название: «Бела» (Быт. 14:2); новое название он получил потому, что Лот, испрашивая у ангела позволение остановиться в нем, настаивал на малых размерах этого города («Сигор» зн. «маленький»): «Вот ближе бежать в сей город, о иже мал: побегу я туда, он же мал» (Быт. 19:20).
Сидѣлецъ
= тот, кто сидит, т.е. осажденный (Сказан. об осаде Троицкого монаст.).
Сидди́мъ
= на юге Палестины, южная часть Мертвого моря, образовавшаяся из цветущей долины при гибели Содома и Гоморры.
Сидѣ́нїе
– По библейскому слововыражению, сидение и вставание (Пс. 138:2), выхождение и вхождение (Числ. 27:17; Втор. 28:6; Пс. 120:2) обозначает всю совокупность человеческой деятельности; из древних христианских толкователей таково объяснение Кирилла Алекс., разумеющего под исходом и входом путь к совершению всякого рода дел (Migne Patr. gr. t. LXX, 776–777; сн. Толк. на кн. пророка Исаии проф. Яким., Елеонск. и Троиц., стр. 586).
Сидо́нъ
= город, находившийся на берегу Средиземного моря, в прекрасной равнине. Первоначально он был включен в пределы колена Асирова (Ис. 19:28), но оно никогда не смогло овладеть им (Суд. 1:31). Сидоняне, владея морем, пользовались выгодами обширной торговли и вследствие этого были погружены во всевозможные пороки. Соседство этого города, погруженного в идолопоклонство, было гибельно для евреев, которые слишком часто подражали нечестию сидонян. Пророк Иезекииль угрожает Сидону гневом Божиим и предсказывает ему наказание за то, что он был «для дома Израилева колючим терном и причиняющим боль волчцем, более всех соседей зложелательствующим ему» (Иез. 28:22-24). Сидон находился в соседстве с Тиром, и потому Св. Писание часто сопоставляет их (Мф. 11:21). На месте древенг Сидона в настоящее время находится Саида. «Сидонская мерзость» – идолопоклонство.
Сидо́нъ вели́кїй
= назывался так, вероятно, потому, что он был главным финикийским городом. По своему главному городу и все финикияне в кн. Иис. Нав. 13:6 называются «сидонянами». На том же основании, в книге пророка Исаии 23:4 в переводе 70-ти буквальный смысл еврейского текста «купцы сидонские» заменяют словами: «купцы финичестии» (Толк. на кн. св. прор. Исаии проф. И. Якимова, стр. 379.).
Сижица
= хлебный червь (Микл.).
Сижꙋ́
– (κάθημαι) = живу, обитаю (1 Цар. 27:5); останавливаюсь, утверждаюсь на месте, поселяюсь (2 Цар. 5:9), остаюсь на месте (2 Цар. 11:1). «сѣ́де трѝ лѣ̑та» – прошло три года (3 Цар. 22:1).
Сиі́ръ
— (Σηείρ) = гора на юге Палестины, в Идумее, от Мертвого моря до Еланитского залива (Втор. 33:2; ср. Числ. 21:1-9). См. Сейр.
Сїи́ръ
- см. Се́йръ
Сикавица
= дождевая туча (Микл.).
Сикалой
- см. Сиколой
Сика́рь
– (σικάριος) = разбойник, головорез (Деян. 21:38).
Сике́ръ, сике́ра
– (греч. σικέρα) = всякий хлебный напиток, кроме вина, напр. пиво, мед (Лев. 10:3; Числ. 6:3; Втор. 14:26; Ис. 5:11; 24:9; 28:7; Лук. 1:15). Известный знаток священных древностей Г. Властов пишет: «под именем «сикеры» (Ис. 5:11) разумеется всякий хлельной, отуманивающий наеиток, но более легкий, чем вино; – пиво, известное уже в древнем Египте (Wilkinson), буза, приготовляемая, по указанию Лено, из воды, в которую накрошены сухари ячменного хлеба, и которую оставляют бродить; финиковое вино, виноградное молодое вино и подобное (Свящ. летоп. Г. Властова, т. V, ч. I, стр. 192, изд. 1898 г.).
Сике́ра
- см. Сике́ръ
Сики́ма
– (Σίκημα евр. «шехем») = собственно значит плечо, потом участок; в этом участке был город Сихем, доставшийся колену Ефремову (Быт. 48:22). В Быт. 48:22 с евр. точнее: «даю тебе преимущественно пред братьями твоими один участок или Сихем».
Си́кль
= евр. монета, иначе дидрахма, т.е. двойная драхма, существовавшая еще при Аврааме (Быт. 20:16). Моисеем она определена в следующих выражениях: «И҆ сїѐ є҆́сть, є҆́же дадѧ́тъ, є҆ли́цы а҆́ще пристꙋ́пѧтъ въ пресмотре́нїе, полдїдра́хмы, є҆́же є҆́сть по дїдра́хмѣ ст҃ѣ́й: два́десѧть ца́тъ дїдра́хма: по́лъ же дїдра́хмы, да́нь гдⷭ҇ꙋ» (Исх. 30:13); «и҆ да во́змеши по пѧтѝ сі̑кль на главꙋ̀, по сі́клю ст҃о́мꙋ во́змеши два́десѧть пѣ́нѧзей сі́кль» (Числ. 3:47); «по сі́клю свѧто́мꙋ: два́десѧть мѣ́дницъ є҆́сть» (Числ. 18:16); «дра́хма є҆ди́на съ главы̀ по́лъ сі́клѧ» (Исх. 39). Название «святой сикль» указывает на существование другого сикля, не святого, народного, который, как можно полагать с достоверностью, употреблялся при царях под именем царского и объяснен св. пророком Иезекиилем так: «вѣ́съ, два́десѧть ѻ҆́воли сі́кль» (Иез. 45:12). Сикль первоначально означал вес и содержал 20 гер. Сикль был серебряный и потому вместо «сикль» часто читается «сребро» без слова «сикль» (Быт. 20:16; 37:38; 45:22), хотя упоминается и золотой сикль. Сикль=86 или 50 к.
Сико
= так; употребл. вместо «сице» (Мариин. (глаголич.) четвероеванг. XI в. Ягича, стр. 280).
Сиковъ
- (οὗτος, talis) = такой (Образцы яз. церк-слав. И. Ягича).
Сиколой или сикалой
– (от συκάς, смоковница) = финиковое или смоковное дерево, часто употребляемое на резьбу небольших икон, панагий, крестов и пр. От времени оно принимает совершенно черный цвет. Панагия XVI века архиепископа Пимена (1533-1570) в ризнице Софийского собора в Новегороде (Макарий арх. описание Новгорода, II, 212. В рукописном описании Софийского собора 1808 года, дерево, из которого сделана эта панагия, названо «кизиль»).
Сикомо́ра
= смоковница.
Си́ла
– (санскр. «сила») = свойство, достоинство, красота, мощь. Это слово не имеет у нас материального значения. Сила часто значит свойство вообще; в прочем и в древнем Индостане оно переходило в идею твердости материальной, ибо сила по санскр. значит «камень»; русск. «оселок»; лат. silex (А.С. Хомяков, см. «Матер. для срав слов.», изд. Акад. н., т. ΙΙ). «Сила» (δύναμις) войско (1 Мак. 11:39; 13:11–12), чудо (Мф. 7:22; 13:58; Мк. 6:5; 9:39; Лук. 19:37; Деян. 19:11; 1 Кор. 12:10; Гал. 3:5); «звезды» (4 Цар. 17:16; 21:3,5; Мф. 24:29; Лук. 21:26). «дх҃омъ ᲂу҆́стъ є҆гѡ̀ всѧ̀ си́ла (δύναμις) и҆́хъ» (Псал. 32:6). Слово δύναμις – сила в Свящ. Писании употребляется для обозначения воинства и еврейское слово «zava», переведенное здесь словом δύναμις, в другим местах (напр. 1 Пар. 12:14) переведено στρατεία. «Под силой небесной, говорит Феодорит, одни разумели небесные светила, а другие – невидимые силы. Но нам кажется более справедливым последнее». Василий Великий говорит: «Духом Святым утверждена всякая сила пренебесная, т.е. по содействию Духа имеет она напряженность, крепость и несомненность в освящении и во всякой добродетели, приличное священным силам» (Замеч. на текст псалт. по перев. LXX прот. М. Боголюбского). «Сѣдятъ сами о своей силѣ» – без союзников (Ип. л.). «Съ силою прити» – со всем войском (Ип. л.). «Поидоша всими силами» – всей толпой (Ип. л.). «От силы миритися» – не по охоте, а от крайности (Ип. л.). «Сила народа» – множество (Ип. л.). «Сила великая, сила тяжка» – многочисленное войско (Ип. л.). «Сила наша далече» – главное наше войско (Ип. л.). «Отъ силы своея» – по мерер сил (Ип. л.). «Создати монастырь своею силою» на свое иждивение (Ип. л.). «Сказати силу» – показать могущество. «Силою лучшаго побѣдившу Тебѣ» – при победе Твоей силой высшего (естества). Кан. вел. субб. пес. 4, троп. 2.
Силигенъ, силигнь
= пшеница (Микл.).
Силигнь
- см. Силигенъ
Силла
- Иоас был убит в доме Милло, на дороге в Силлу (4 Цар. 12:20 и 2 Пар. 24:25). Слово Силла равнозначительно слову Соллах, означающему насыпь, употреблявшуюся в древности при осаде крепостей; по-видимому подобная насыпи, валы, употреблялись и при защите (Сообщ. Палест. общ. 1892 г., июнь, стр. 352 – 353).
Силлогизмъ
греч. = умозаключение из двух данных посылок.
Си́ло
– (ἀγχόνη) = силок, петля (1 Кор. 7:35).
Силоа́мскаѧ кꙋпе́ль
= находилась на юге от Иерус. Храма, иначе наз. нижний пруд Гигонский. Воды Силоама считались священными и были предметом торговли (Ис. 55 гл.). Здесь омылся исцеленный И. Христом слепорожденный. «За то, что этот народ пренебрегает водами Силоама, текущими тихо, и восхищается Рецином и сыном Ремалииным, наведет на него Господь воды реки бурные и большие – царя Ассирийского» (Ис. 8:6-7). Чрезвычайно замечательно сопоставление в указанном месте пророка Исаии тихого Силоама с бурными водами реки (т.е. Евфрата). Силоам, очевидно, символическое изображение тихого и покойного счастья царства под всемогущей рукой Иеговы,– царства кротости и правды, и мира в стране Еммануила; между тем воды Евфрата суть символ царств языческих, символ вообще мира с его страстями и волнениями, и кровавыми войнами, и воплями побежденных, и страданиями, и скорбями. Этот шум вод, несущих бедствие, сопоставляется с покоем Господним, с миром и тихой радостью царствия Божия. Силоам есть поток, берущий свое начало между горами Сионом и Мориа. Это есть источник живой воды, пробивающийся из известковой горы и который (по указанию Робинсона и Тейлора) соединяется под землей с другим источником, называемым ныне «Источником св. Девы», начинающимся выше Силоама на южном склоне Мориа. Мы прибавим, что на этой горе, на месте древнего храма Соломона и Зоровавеля, стоит теперь мусульманская мечеть, сторого охраняемая мусульманами от посещения немусульман, хотя неколько лет тому назад принце Уэльскому открыли в нее доступ (см. вообще о Силоаме в Speaker’s Commentary on Isaiah, VIII:6; у еписк. Петра в Толковании на кн. прор. Исаии, стр. 107–108 и sub v. Siloam в Smith’s Bibl. Dictionary). – Надо обратить еще внимание на то, что слово Силоам значить: «посланный», и имеет некоторое таинственное значение. Истекающий из храмовой горы и струящийся тихими водами Силоам есть символический образ Того, Который «исшел от Бога» и Который «кроток и смирен сердцем» (Мф. 11:29). В ближайшем, однако, значении Силоам знаменовал жизнь под покровом Божиим: и народу приходится избрать между тихими водами Силоама и бурными водами Евфрата. Ахаз и народ его избирают последнее и «страна Еммануеля» отнимается у него. Над Божией досеое землей распростирает, как демонтемные крылья свои царь языческий. Но и он есть только орудие гнева Божия. (Свящ. летоп. Г. Властова, т. V, ч. I, стр. 243–244).
Сило́мъ
= город в колене Ефремовом, к северу от Вефиля. Здесь, по переходе через Иордан и по завоевании земли обетованной, была поставлена Моисеева скиния с ковчегом завета (Нав. 18:1; Пс. 77:60) и находилась в нем до времени первосвященника Илии.
Силꙋа́нъ
- (2 Кор. 1:20) = так назван Сила, ибо он разделял с ап. Павлом узы в Филиппах (Деян. 16:25). Его оставив в Берии Македонской, Павел пошел в Афины (Деян. 17:14). Он-то вместе с Тимофеем, прибыв к Павлу Коринф, стал его сотрудником в проповеди (Феод.). (См. Толков. 2-го посл. к Кор. еп. Феофана, изд. 2-е, стр. 50).
Си́лы
= так называются: 1) один из 9 чинов ангельских (Рим. 8:38; 1 Пет. 3:22); 2) чудеса или дар чудотворений (Деян. 19:11; 1 Кор. 12:28).
Си́льникъ
(δυνάστης, δυνατός) = сильный, богатырь, витязь, рыцарь, или у которог много сил, т.е. воинства. Григ. Наз. 16. Прол. мая 9.
Си́мъ
– (Σήμ) = сын Ноя. Симсредний сын Ноя, а старший Иафет, ибо в исчислении потомства Ноева поколение Иафета ставится на первом месте (Быт. 10:2–5; 1 Пар. 1:5), а Хам был младший, что видно из книги Быт. 9:24. Часто Сим ставится на первом месте по преимуществу благословения Божия, почившего на нем.
Симарьгла
= имя неизвестного божества, упоминаемого в нашей первоначальной летописи. Объясняли это слово вообще различно; прежде всего спорили о том, считать ли имя неизвестного бога или богини «Симарьгла» за одно слово, или видеть здесь два слова, по небрежности переписчика слитые в одно. Одни действительно находили здесь одно слово, а другие видели два: «Сима» и «Рьгла» и ссылались, во-первых, на Архангелогородского летописца, где вместо «Симарьгла» стоит и «сѣма» и «регла» и, во-вторых, на известное слово христолюбца и ревнителя по правой вере: «и вѣруютъ въ перуна и въ хорса и въ мокошь и въ сима и въ рьгла». Для выяснения смысла слова «Симарьгла» прежде всего обращаем внимание на различную транскрипцию этого имени в известных памятниках, напр.: Симарьгла (Лаврентьевск. сп.), Сѣмаргла (Софийск. первая лет.; Софийский временник; Воскресенск. и Тверск. лет.), Семарьгла, Семаргла, Сэмаргла (Радзивилоск.; Русск. Временник Летоп. Русский; Гутиснк. лет.; Летоп. Переяславля-Суздальск.), Симанрьгла (Никоновская л.), Симаирьгла (Никоновск. л. Арх. ΙΙ), Семаергли или Семаргъ (Подробн. лет), Сенмарекла (П нвг.), Смаргла (книга Степенн.), Симаергла (Герберштейн), Семаергла (Иннокент. Гизель). Чтение «Сенмарекла» – очевидно испорченное; неизвестный нам книжник хотел осмыслить непонятное ему слово глаголом «реку» и, нужно заметить, сделал он это неудачно. Чтение Никоновской летописи «Симанрьгла» (ошибка глаза) предполагает другое «Симаирьгла» потому что только «и» легко смешать с «н»; действительно в той же Никоновской летописи московского архива министерства иностранных дел мы встречаем правильную транскрипцию «Симаирьгла» (П.С. Р.Л., т. IX, 40 стр.). Из остальных вариантов имени Симарьгла мы считаем всего менее испорченным, самым древним и, может быть, вполне правильным, «Симаирьгла, Симаергла, Семаергла». Их этого древнего, а потому так же и полного чтения «Семаергла» произошли несколько испорченные, сокращенные формы «Семаргла, Смаргла» и т.п. Слово «Симаергла» сложное и состоит из двух «сима, сема» и «ирьгла, ергла». «Сима» – не что иное, как число «семь»; «семь» = «симь», как великорусск. «шесть» = малорус. «шисть», – отсюда произошли двойные формы «Симаирьгла и Семаергла». Число «семь» входит в тия божества потому, что оно вообще считалось священным у языческих народов. На это обстоятельство указывал еще И. Срезневский. «Что число «семь», говорит г. Срезневский, было священным у всех сабеистов, в этом нет сомнения. Вспомним семь планет и семь дней недели, семь коней солнца, семь преисподних, очистительных, представляющих семь врат солнца, Митры, семь стад Гелиоса, седьмой день каждого месяца, как день рождения Апполона и пр.» (Об обожании солнца у древних славян, стр. 20). У нас на Руси много таинственных обрядов с тем же числом «семь»: так зола из семи печей, вода из семи криниц имеют целебное действие. То же самое нужно сказать и о числах, сложенных из семи: 77 и 700 и т.д. Заговор, напр., запирают 77 замками. Вторая половина слова «Симаирьгла и Семаергла» – ирьгла, ерьгла, – в ирьгле или ергле мы видим Ярила. Ярило, как известно, называется также Ерилом: как в Костроме мы находим Ярилово поле, так в Дорогобужском уезде есть Ерилово (Русск. простонародн. празд., вып. IV, стр. 52). Из Ерила посредством придыхательной «г» образовалось «Еригло, Ерьгло», как из малорусск. «теди, тоди» – великорусс. «тогда». «Ерьгло» же то же, что «ирьгла, ергла» ; замечательно также, чтов некоторых списках слова христолюбца мы встречаем не «Рьгла, а Ерьгла» (Поэт. воззр., т. ΙΙ, 266). Таким образом мы приходим к тому заключению, что таинственное слово «Симаирьгла, Семаергла» – то же, что Ерило (Ярило), Семи-ярила. «Семь» предшествует Ерилу и образует сложное «Семиерило, Семаергла» по общему закону славянского языка вообще и русского в частности; так напр., всем известны: Семислав, король польский, сказочная «змѣивна, Семикраса» (Опис. церк.-слав. и русск. рук. император. публич. библиот. А. Бычкова, ч. Ι, стр. 18. Лет. русск. литер. Н. Тихонравова, т. III, отд. III, стр. 15). Можно думать, что Ярило потому носил название «Семаергла», что он, подобно Руевиту (Яровиту), богу войны балтийских славян, изображался с семью головами под одним черепом (Об обожании солнца у древних славян, стр. 24. История русск. жизни И. Забелина, ч. Ι, стр. 593). Если это так, то в данном случае нужно видеть пример поразительного сходства между язычеством русских и балтийских славян, но только сходства, а не заимствования. Самый Ярило под именем «Семаергла» является каким-то космическим богом, олицетворяющим все силы природы (срв. Святовида и Браму с 4 головами, двулицего Януса), – а потому «Семаергла» омечает собой период самого высшего развития культа Ярила (См. подроб. в кн. «Старо-русск. солнечн. боги и богини» Соколова).
Симбирскъ
= губернский город, основан боярином Хитрово в 1648 г. Название Симбирска производят от мордовских слов: «сююн» и «бир», означающих «зеленыя горы». Отсюда же производят и название г. Бирска (уфимской губ.; основан в XVI столетии) (А. Сергеев; в Древн. и нов. Рос. 1876 г., т. II, стр. 360).
Символъ
– (с греч. языка – собрание) = условный знак, выражающий человек понятие, как напр. якорь – символ надежды, голубь – символ кротости, дуб – крепости, меч – войны, круг – вечности и пр. «Символ веры» есть в кратких, но точных словах изложенное учение о том, во что должен веровать христианин. Первые символы были очень кратки, потом они распространялись прибавкой слов и выражений, соответственно ересям, являвшимся в той или другой местности. Поэтому в древности было множество местных символов, сходных в главном и разнообразных в подробностях. Приведение этих символов к единству произошло на первом и втором Вселенских соборах, когда составился нынешний Никеоцареградский символ. Но этот символ употребляется только в православной – восточной Церкви. Церковь западная употребляет другой символ, который хотя и называется «апостольским», но явился в первых раз в сочинениях Руфина, писателя 4-го века. Кроме символа Никеоцареградского и апостольского, в прав. Церкви известны символы: Неокесарийский – св. Григория Чудотворца, символ Афанасиев, т.е. Афанасия Александрийского. Когда третий Вселенский собор седьмым правилом запретил составлять новый символ веры, тогда новые вероопределения не вводились в символ, а излагались отдельно, в виде приложения к правилам соборов. Их можно читать к «Кн. правил».
В Месяцелове встречается выражение: «иже въ Симво́лѣхъ». 21 февр., напр., творится память преп. отца нашего Тимофея, «иже въ Символѣхъ». Значение этого выражения следующее: в Малой Азии находится гора Олимп, которую, впрочем не должно смешивать с Олимпом классической Греции. Вершины Мало-Азийского Олимпа были украшены в 9 веке многими христианскими подвижническими обителями. Вблизи этого Олимпа была местность, называемая «Символами». В монастыре «иже в Символѣхъ» и проводил в 9 веке святую жизнь преп. Тимофей. В той же обители «иже в Символѣхъ» подвизался в 9 веке пр. Феостирикт (память 10 ноября).
Символи́ческїй
= знаменательный. Мин. мес. нояб. 13.
Символическія книги
– содержат в себе подробное изъяснение правосл. догматов. Таковы напр. катихизисы и «Послание восточных патриархов о православной вере».
Симеѡ́нх богопрїи́мецъ
- О личности его малоизвестно. Предание греческой церкви утверждает, что Симеон был один из 70-ти переводчиков, усомнившихся в справедливости текста Исаии: «се Дѣва во чревѣ зачнетъ» …(Ис. 7:14), и в наказание обреченный на слишком 200-летнюю жизнь для того, чтобы видеть исполнение пророчества. Это предание основывается на том, что Симеон богоприемец выражает благодарность Богу за приближение смерти, и что в числе 70-ти переводчиков, по списку Аристея, один носил имя Симеона. Евангелист просто называет его праведным и благочестивым т.е. исполняющим заповеди и богобоязливым (Лк. 2:25), показывая в нем одного из тех достойных мужей, каких не много тогда было во Израиле и каких Господь приготовлял к сретению на земле великого Царя.
Сі́монъ
= 1) Хасмоней, старший сын священника Маттафии, укрепил разоренные сирийсцами города Иудеи, завоевал Газу, Яффу открыл для морской торговли, чеканил монеты со своим изображением; своим мудрым правлением напомнил иудеям времена Соломона. Заслуги его народ увековечил на двух медных досках, утвержденных на столпе, на горе Сионе. В 142 г. до Р. Хр. Симон был убит своим зятем Птолемеем, желавшим похитить его власть; 2) Симон Кананит, или Зилот (ревнитель закона), родом из Каны Галилейской, один из 12-ти апостолов, проповедовал и пострадал в Абхазии. Память его мая 10; 3) Симон Киринеянин, отец Александра и Руфа, несший Крест И. Христа на Голгофу; 4) Симон Прокаженный, муж Марфы, сестры Лазаря, житель Вифании; 5) Симон волхв, житель Самарии, обращенный ко Христу дьяконом Филиппом; обличен Петром за попытку купить дар Св. Духа; в Риме творил ложные чудеса и погиб, когда захотел, подобно Иисусу Христу, вознестись на небо. Симона считают «отцом всех ересей» (Евсевия Церк. история, кн.2, гл.13).
Симоні́а
= святокупство, святотатство духовное, когда одни дают, другие восхищают свящ. должности не по достоинству, а из видов корысти.
Симонїа́ты
= еретики, происшедшие от Симона. Кормч. 644 на об.
Симфонія
– (греч. согласие) = свод текстов Свящ. писания по алфавиту, как пособие к отысканию текста. Прежде, когда свящ. Писание не так подробно преподавалось в дух. училищах, симфонии были необходимы; ныне нет в них особой нужды; ныне более полезны библейские словари, т.е. свод текстов, с изъяснением мест, т.е. текстов, сходных в выражениях и мыслях. Таковы словари: протоиерея Павла Солярского (4 тома), Н. Верховского (не окончен за смертью автора) и Гильтебрандта.
Синъ
– (грязь, болото) = стан евреев пред горой Синаем. Здесь евреям посланы были крастели; здесь же стала падать манна.
Синаго́га
= еврейская молельня (Мф. 6:2). Иногда синагога значит собрание церковное, где в субботы собирались иудеи к слушанию слова Божия. Ибо в ветхом законе только один был храм на это устроенный в Иерусалиме, а в других городах были пространные дома, в которые сходились иудеи слушать Св. Писание и молиться Богу (Мф. 23:6; Мк. 12:59; Лук. 6:6). См. ниже со́нмище.
Синаи́тъ
= обитатель Синая, живший на Синае.
Сина́й
– (евр. «куст») = гора на Синайском полуострове, другую часть – отрог которой составляет гора Хорив. В Писании она нередко называется горою Божией вследствие явления на ней Бога Млисею, который здесь получал Закон (Исх. 20; Пс. 67:8).
Синакса́рїй
– (греч. σύναξις (συνάγω) означает собрание, – собрание в воспоминание святой вечери и самое воспоминание святой вечери) = собрание исторических сведений о празднике или о каком-либо святом. Собрание таких синаксариев составляет книгу, называемую Прологом (см. Про́логъ). Кроме того, в Триодях постной и цветной на все праздники, начиная от недели мытаря и фарисея до недели всех святых, помещены синаксарии. В Триодях эти синаксарии обыкновенно полагаются после 6-й песни праздничного канона.
Сина́пъ
– (греч.) = горчица, в Писании же именуется горушица, семя горушично. Прол. июн.15.
Сина́пти
– (греч.) = собрание, т.е. прошений. Так называется ектения, читаемая диаконом или иереем при священнослужении. Разделяется синапти на великую и малую. Великая ектения та, в коей молимся Богу о мире и мире, о святых церквах, о архиерее и о всем причте церковном, о царе и воинстве, о благорастворении воздуха, о изобилии плодов земных, о здравии недугующих, о сохранении плавающих, об освобождении пленных и проч. (Скриж.).
Синдикъ
= ходатай, адвокат, стряпчий.
Синдо́нъ
= чистая и тонкая плащаница или полотно, почему и в евангелии стоит плащаница (Мк. 14:41; Мф. 27:59).
Синдони́тъ
= это название усвоено в наших святцах пр. Серапиону, носившему только один синдон (греч. слово συνδον – льняная одежда) почему и назван синдонитом (14 мая).
Синегръвенъ
= синеватый, красновато-синего цвета.
Синедрїо́нъ
= высшее судилище у древних евреев; собрание иудейских старейшин. Состоял из 72 членов, основан до плена вавилонского царем Иосафатом (2 Пар. 19 гл.).
Сине́та
= гиацинт. «въ синетꙋ̀ и҆ багрѧни́цꙋ ѡ҆дѣ́ютъ и҆̀хъ» (Иер. 10:9). срав. русск. перев. этих слов: «одежда на них – гиацинт и пурпур» (греч. ὑάκινθος καὶ πορφύρα). Перевод словом «гиацинт» есть подражание переводу 70-ти. Перевод: «одежда на них была голубая и пурпуровая» был бы не только согласен со словоупотреблением русского перевода в других случаях, но не отступал бы от смысла и слав.-греч. перевода: ὑάκινθος – драгоценный камень голубого или фиолетового цвета (может быть, сапфир) и шеоклвая материя или одежда того же цвета (См. Толк. на кн. прор. Иерем. проф. И. Якимова, стр. 216).
Сине́тный
= окрашенный в синюю краску (Числ. 4:6).
Сине́цъ
= это название дается бесам, которые также иначе называются «еθіопами, муринами». Прол. окт.
Синкеллъ
– (греч. σύγκελλος из σύν и κέλλιον) = пресвитер, или монах, живущий при патриархе, как сотрудник ему в управлении и как свидетель непорочной его жизни. Синкелы имели, в древности, добльшое значение, получали титул протосинкелла, и, в этом звании были преимущественными кандидатами на патриаршество.
Синкли́тъ
– (συγκλητός) = собрание, верховное правительство гражданское.
Синклити́къ
= чин государственного совета (Числ. 16:2).
Синкли́тичество
- см. Синкли́тство
Синкли́тство, синкли́тичество
= верховное достоинство, знать. Мин. мес. июля 8.
Сино́дъ
– (греч. σύνοδος) = значит собствен. «временное собрание», но преимущественно разумеется под словом «Синод» постоянный собор пастырей Церкви. Наш всероссийский Синод учрежден в царствование императора Петре Великого (1721 года января 25 дня), с согласия и благословения святейших патриархов восточной Церкви. Так как Синод управляет Церковью с властью равно-патриаршей, то ему усвоен и патриарший титул «Святейший»; посему он называется «Святейшим Правительствующим Синодом». Обязанности всероссийск. Синода изложены в Духовн. Регламенте. При Синоде есть канцелярия, начальник которой (лицо светское), с титулом Обер-Прокурора, служит посредником между Синодом, Государем и высшими гражданскими властями.
Синода́льно
= соборнѣ, собором. Прав. испов. веры 7 на об.
Синоди́къ
– греческое прилагательное συνοδικός – соединяемый, принадлежащий к соединению, в среднем роде употребленное с членом, т.е. τὸ συνοδικόν, означает книжку. В этом последнем значении слово синодик употребляется в церкви. Синодик есть книга, в которую желающие вносят имена своих умерших для всегдашнего поминовения при священнослужении.
Синолой или силолой
- (ξύλον ἀλὸη) = восточное дерево, которое употреблялось в древней России на разные изделия и на лекарства. О нем записано в послании Новгородского владыки Василия следующее: «четыре рѣки идутъ изъ рая… Нилъ же подъ Египтомъ, ловятъ въ немъ силолои» (П.с. лет. VI, 87).
Си́нопсисъ
= сокращение, выписка, краткое обозрение; наприм. синопсис божественного Писания Ветх. и Но. Завета, сочиненный вел. Афанасием Александрийским, который имеется пред Библией.
Синопсисъ
- (см. Словарь, стр. 601) = летописи русской старины до Феодора Алексеевича, которые приписывались киево-печерскому архимандриту Иннокентию Гизелю. Синопсис считался первым учебником по русской истории до М. В. Ломоносова.
Синоптическія евангелія
= первые три евангелия, т.е. от Матфея, Марка и Луки; названы так потому, что они представляют собой свод подлинных сказаний об И. Хр., соединенных в одно целое.
Синоръ
– (греч. σύνορος, συνορία) = граница, сопредельность, смежность.
Си́нтагма
- Под словом Σύνταγμα вначале разумелись как Номоканон, так и помещенный за ним сборник правил апостольских, соборных и св. отцов, составляющий один целый труд (Mortreuil, Histoire du droit Byz. t. II, p. 484). Все эти правила во многих рукописях вносятся в состав самого Номоканона (в собственном смысле слова). В нем везде употребляется слово Σύνταγμα, τὸ παρὸν Σύνταγμα. Слово «Номоканон» - позднейшего происхождения; но это слово вошло в употребление не со времени только знаменитого канониста Феодора Вальсамона, как думают некоторые, а ранее: оно, по-видимому, употреблялось и до Вальсамона и, по всей вероятности, появилось в XI или XII в. (См. Номоканон св. Фотия, патр. констант., исслед. гером. Каллиста, стр. 22). В рус. яз. капит. исслед. о синтагме М. Властаря, вместе с изд. самой синтагмы принадлежит прот. Н. Ильинскому.
Синтаксисъ
– (греч.) = часть грамматики, которая учит о законах сочетания слов и предложений.
Си́нѧѧ прока́за
= род болезни, свойственной жарким странам. Пролог авг. 16.
Сїѡ́нъ
= гора на полуденной стороне Иерусалима, на которой был построен дом Давидов (2 Цар. 5:7; Пс. 47:13; Пс. 73:2; Евр. 12:22). Выражение „Сион и Иерусалим“, по словам блаж. Иеронима, в Св. Писании должно быть понимаемо четверояко: во-первых, относительно иудейской столицы, о которой в Евангелии скорбит Господь: „Иерусалиме, Иерусалиме, избивый пророки, и камением побиваяй посланныя к тебе“ (Мф. 23:37) и в другом месте: „егда же узрите обстоимь Иерусалим вои: тогда разумейте, яко приближися запустение ему“ (Лук. 21:20); во-вторых, относительно общины святых, которые, находясь в мире с Господом и стоя на вершине добродетелей, справедливо называются Сионом, о котором говорится: „основания его на горах святых: любит Господь врата Сионя паче всех селений Иаковлих“ (Пс. 86:2); в-третьих —относительно множества ангелов, господств и властей, и всех, состоящих на служении Богу, о каковом Иерусалиме говорит и апостол: „а вышний Иерусалим свободь есть, иже есть мати всем нам“ (Гал. 4:26), и в другом месте: „но приступисте к Сионстей горе и ко граду Бога живаго, Иерусалиму небесному“ (Евр. 12:22); в-четвертых — относительно Иерусалима, о котором иудеи и иудействующие из христиан, на основании Апокалипсиса Иоанна, которого они не понимают, думают, что он спустится с небес, очертания же и беспредельная широта которого, по их мнению, изображены в последней части книги пророка Иезекииля (Толк. на кн. прор. Исаии проф. И.Г. Троицкого, стр. 777-778). „Горы Сионския, ребра северова“ — с подлинника: прекрасная возвышенность, утеха всей земли, гора Сион; на северной стороне ее город великого Царя (Иерусалим) (Пс. 47:3).
Сионовъ
– (Σιών) = сионский (Мариин. (глаголич.) четвероевангел. XI в. Ягича, стр. 367).
Сїѡ́нскаѧ го́рница
= группа зданий в Иерусалиме, на юг от Сионских ворот. В одном из этих зданий была Тайная вечеря, Дух Святой сошел на апостолов и имел место Апостольский собор. Церковь, существовавшая здесь при апостолах и разрушенная в 70 г. римлянами, была восстановлена Юстинианом; в 1010 г. разрушена Гакемом; восстановлена вторично францисканцами.
Сионы или Иерусалимы, Ерусалимы, или „Иерусалимы церковные”
= так назывались ковчеги, имеющие подобие церкви. Внизу у них блюдо, на котором утверждены столбики, поддерживающие все здание. В первый раз это название встречается в летописях под 1175 годом. При исчислении всех построек и всех украшений, сделанных Андреем Юрьевичем Боголюбским, сказано: „а трие ерусалимы велми велиции иже от злата чиста от каменья многоценна устрой и всими виды и устроением подобна быста удивлению Соломонове святая святых“ (Полн. собр. лет. 2, стр. 112). В другом месте летописи Киевской мы видим, что в 1066 году прадед Всеслава Полоцкого, Всеслав Брячиславич, ограбив Софийскую церковь в Новгороде, захватил и Сион и церковные сосуды: „И на весну съдума с мужи своими, поиде на Полтъск на зятя на своего на Всеслава: ходил бо бяше дед его на Новгород и взял ерусалим церковный и сосуде служебние, и погост один завел за Полтъск. Мстислав же все то хотя оправити Новгородьскую волость и обиду“ (Ibidem, стр. 120). Употребление этих ковчегов, известных у нас уже в половине XII века, вероятно перешло с Запада, где они были часто в употреблении, как видно из слов Дюканжа (Ducange. Glossar. inf. latin. Sium, Sion). Первоначальная мысль этих сосудов, вероятно, возникла от изображений на древних христианских мозаиках, на которых постоянно представляли Иерусалим и Вифлеем в виде городов с золотыми стенами, обсыпанными драгоценными камнями. А из этих городов Иерусалим в переносном смысле принимается в смысле самой Церкви в стихирах 8 гласа: „Радуйся, Сионе святый“. Такие же примеры встречаем и в Свящ. Писании, напр. в послании к Галатам: „А вышний Иерусалим свободь есть, иже есть мати всем нам“ (Гал. 4:26; ср. Ис. 60:1; Евр. 12:22; Апок. 21:2). В соборных церквах Киева, Новгорода, Пскова, Владимира и Москвы такие Иерусалимы выносимы были во время архиерейского служения на малом входе перед евангелием и на великом входе вместо митры, также и во время крестных ходов, и ставились на престоле в алтаре (Древности Р. Г. отд. 1, стр. 89).
Си́плеве
- множ. число от Си́пль
Си́пль, множ. число си́плеве
– (ἐρυσίβη) = долгоносик – насекомое, вредное для хлеба (Иоил. 1:4; 2:25).
Сиполица
= дудка, свирель.
Сиръ
= сирый, убогий (ὀρφανός) (Мариин. глаголич. четвероеванг. ΧΙ в. Ягича, стр. 376).
Сирена
- (лат. siren, греч. Σειρῆν) = мифическое существо или дева, обитав. на острове западного моря, находящемся между островом Кирки и Сциллою. Сирены привлекали своим приятным, чарующим пением проезжающих моряков и вовлекали их в погибель на подводных камнях. По наружному виду их представляли существами, верхняя половина тела которых изображала женщину, а нижняя – птицу.
Си́рѣчь
= то есть. (вм. сїѧ̀ рѣ́чь).
Си́ринъ
– (σειρήν) = сирена, морское чудовище, дикий зверь (Ис. 13:31; 34:13).
Сиринъ
= мифическая птица. «Птица сирин обретается на море; сладко поет, наводя на пловцов тяжкий сон. Когда они спят, корабль сокрушается о камень, и они становятся пищей сиренам» (Буслаева, Русски духовные стихи. Русская речь 1861 г., № 23, апрель, стр. 33. Сн. Историко-литературный анализ стиха о Голубиной книге, Мочульского, стр. 147).
Сі́рини
= страусы (Ис. 13:21). См. выше Сі́ринъ.
Си́рїѧ
– (Συρία) = Сирия (или Арамея), земля между Средиземным морем и Евфратом, от Египта до Аравийской пустыни (Быт. 35:9; 48:7).
Сиромахъ
= бедняк, бедный (Миклош.).
Сиропита́тель
= кормилец сирот (Пр. Д. 31:2).
Сиро́тенъ
= сирота, сирый. Пр. сен. 26.
Сирофиникі́ѧ
= область Сирии по берегу Средиземного моря.
Си́рски
= по-сирийски. Сирийским или арамейским наречием назывался язык смешанный из еврейского и халдейского (Дан. 2:4).
Сита
= 1) сеяние; 2) мера в полтора четверика.
Си́тїй
- см. Си́тникъ
Си́тникъ, или си́тїй, сито́вїе
– (βοότομος) = речная трава, даваемая у корм коровам (Иоа. 8:11).
Си́тный
– (τοῦ παπύρου) = тростниковый (Ис. 19:6; Иов. 40:16; Иоил. 3:18).
Сито́вїе
- см. Си́тникъ
Си́товный
= относящийся к траве ситнику, произрастающий ситник. Мин. мес. окт. 19.
Ситти́мъ
= акация, не гниющее дерево, из которого был следан ковчег завета (Исх. 25:10).
Си́ѳъ
— (Σήθ) = сын Адама, с еврейск. основание, положение взамен, „потому что, говорила Ева, Бог положил мне другое семя вместо Авеля, которого убил Каин“ (Быт. 4:25).
Сиха́рь
= на северо-востоке Сихема. Близ этого города был колодезь, названный колодезем Иакова; у этого колодезя Иисус Христос беседовал с самарянкой (Ин. 4:5-6). Некоторые думают, что Сихарь есть то же, что Сихем. Остатки его можно увидеть в новейшей деревне Асхир, находящейся у подножия горы Гевала с юго-восточной стороны (Thompson, The Land and the Book, p. 472; см. Проф. Лопухина, Библ. истор. Нового Завета, стр. 215 в прим.).
Сихастириꙗ
– (ἡσυχαστήριον) = монастырь, обитель.
Сихе́мъ
= город н агоре Ефремовой; в нем Иисус Навин собрал израильтян, чтобы напомнить им с всех благодеяниях Божиих, полученных ими, и о важности исполнения закона Божия (Нав. 24:1-25); в нем же израильтяне схоронили вынесенные из Египта кости Иосифа (Нав. 24:32). Сихем был некогда разграблен сыновьями Иакова (Быт. 24:7). Иеровоам перестроил его и выбрал для своего местопребывания (3 Цар. 22:25). Он был столицей, после разрушения Самарии. По завоевании земли Обетованной, Сихем был дан Левитам, потомкам Каафовым, и объявлен городом убежища (Нав. 21:21).
Си́це
= так, таким образом (Пс. 41:2; Мф. 1:18).
Си́цевый
— (τοιοῦτος) = другой, совершенно такой (Втор. 4:32).
Сиць
= такой (τοιοῦτος), сица = это (τοιαῦτα) (Мариин. (глаголич.) Четвероеван. XI в. Ягича, стр. 354).
Сїѧ́тельное
= качество чего-либо, издающего свет, сияние. Мин. мес. мая 7.
Скаже́нїе
= порча, повреждение. Маргар. 492 на об.
Сказа́нїе
— (σύγκριμα) = объяснение, истолкование.
Сказа́нїе
- (см. Словарь, стр. 603). Сказание языков (1 Кор. 12:8-10) = дар истолковывать для других сказанное на чуждых языках. «Иной сам знал что говорил, но другому истолковать не мог, а иной имел способность и к тому и к другому» (св. Злат.). «И это было духовное дарование. Ибо нередко знающий один только еллинский язык, когда другой беседовал на скифскомъ и фракийском, переводил его слушателям» (Феод.). «Этотъ дар иногда имели и сами говорившие на языках и сами себя истолковывали» (Экум.); (сн. Толков. на 1-е послание к Кор. еп. Феофана, изд. 2-е, стр. 447-448).
Сказа́тель
= истолкователь (Быт. 41:8; 1 Кор. 14:28).
Сказа́ть спасе́нїе
„Сказа (ἐγνώρισε) Господь спасение Свое“ (Пс. 97:2) = явным сделал (ἐφανέρωσε) Господь спасение, совершенное Им. (Евфимий). Γνωρίσῃ в Притч. 22:19 переведено: покажет, что яснее и здесь: показа, в Иосиф. Псалтири: „яви Господь спасение свое“ (См. Замеч. на текст Псалт. по перев. 70 прот. М. Боголюбск., стр. 201).
Ска́зовати
= извещать, открывать, объявлять, повествовать, изъяснять, пересказывать (Мф. 16:21).
Скакави́ца
= кузнечик, кобылка, стрекоза (Миклош.).
Скака́ти
= скакать, прыгать; срав. санск. скад (скандате) – скакать, прыгать; есть еще простейшая форма ску (А. С. Хомяков; сн. Матер. для словаря, изд. Ак. н., т. II, стр. 417).
Скакуны
= простонародное название сектантов — хлыстов.
Скалвы, скалы
= весовые чашки или то же, что нынешние весы, санскр. skhal — колебаться. В древнерусских церковных уставах духовенству поставлено в обязанность наблюдать „мерила торговыя, скалвы вощаныя, пуды медовыя, гривенку рублевую и на всякий год взвешивати“ (Ист. рус. церк. Макария 2, пр. 467. Русск. Дост. 1, 78). В договоре новгородцев с немцами до 1263 г. сказано: „Пуд отложихом, а скалви поставихом по своей воли и по любви“ (Изв. Акад. Н. 6, 166. А. Эксп. 1, №16); в торговом договоре Полоцка с Ригой, около 1330 г., определяется, „како весити воск на скалвах“, а в 1407 г. условились „у Полоцку соль весити на скалвах тым же весом, что воск весят“ (Грам. кас. сношеній с Ригой, №1, № 7). В своих путевых записках 1582 г. Трифон Коробейников сообщает: „Мерило праведное сотворено Соломоном, кабы две скалы висят, две чаши великия черны, на железных цепях, а валки без меры“ (Сказ. Сахарова, 2, 8, 143).
Скалка
= деревянный гладкий цилиндр для раскатывания теста, белья и т.п.
Ска́лочный
= слово греч., происходящее от глагола σκάλλω рою, гребу, очищаю, напр. „скалочный пепел“. Прол. февр. 5.
Скалъка
= раковина (Палея XVI в.)
Ска́лы
= пороги, ступени. Бесед. Злат., от лат. слова scala, т.е. лестница.
Скамейца тресветлая
= нотный знак для чтения св. книг, вполне соответствующий тресветлой скамейце, одной из нот знаменного безлинейного пения (Изв. импер. археол. общества, т. 5, выпуск 1, Спб 1863 г., стр. 35).
Сканда́лъ
= соблазн (σκάνδαλον) (Мариин. (глаголич.) Четвероевангел. XI в. Ягича, стр. 61).
Скандалиса́ти
= соблазнять (σκανδαλίσαι) (Мариин. (глаголич.) Четвероевангел. XI в. Ягича, стр. 61).
Сканде́л
= соблазн (Восток.).
Ска́ный
= сотканный, сквозной. Сканные произведения — этим словом обозначалось искусство сквозное, решетчатое, филигранное. Скань накладывалась на металлические изделия или в виде крупных узоров или пластинных сквозных листов или проволок, скрученных вместе в виде сетки. Таковы были сканные оклады на древних Евангелиях. Риза на иконе Владимирской Божией Матери в Московском Успенском соборе покрыта сканным листом. Царский золотой венец, или шапка Мономахова состоит из восьми сканных золотых дощечек, составляющих тулью. Сканью украшались: кресты, панагии, серьги, пуговицы. Мастера сканного изделия назывались сканщиками. Скань русского производства ограничивалась большей частью украшением мелких изделий (Изв. и указ. о русск. древн. 4, стр. 12).
Скарб
= пожитки, имущество, сокровище.
Скарбовая канцелярия
= государственное учреждение в Малороссии. При этой канцелярии находилась особливая для ревизии всех доходов и расходов по Малороссии экспедиция, под названием счетной комиссии, в которой поверялись счеты всех мест Малороссии. Скарбовая канцелярия и счетная комиссия существовали в Малороссии (в Глухове) до открытия малороссийских наместничеств (Успенский, „Опыт повествования о древностях русских“, 1818 г., ч. 2, стр. 730).
Ска́редїе
= гнусность, мерзость. Прол. апр. 11. Маргар. 119 на об.
Ска́редовати
= представлять скаредным, мерзить. Прол. нояб. 10.
Скарлатъ
= дорогая шелковая ткань.
Скати
= ссучивать.
Скатный
= круглый, ровный. Скатный жемчуг.
Скважня
= сквозное отверстие, углубление „И есть бо распятие Господне от Воскресения к востоку лицем; есть же на камени высоко было, яко стражие быше. Кругл же есть камень тот, яко горка мала; посреди же камени того на верху есть скважня“ (Пал. Дан. мн. о граде Иерус.).
Сквапитися
= поспешно, опрометчиво за что-нибудь браться (Словарь др. акт. яз. ю.-з. Рос., Горбачевск., стр. 334).
Сква́ра
= нечистота, мерзость; зной, жар (Прол. 27 окт.); польск. сквар — жар, скварыць — жарить; Вологод. губ. шкварить — жарко топить печь; санскр. cur (вм. kur) — жечь. Сюда же относится и церк.-слав. сквра-да — жаровня, сковорода, собств. — что ставится (= да — деть, санскр. — dha) на жар, или дает (= da) жар; скрада — пламень (что дает жар), сковорода (А. Гильфердинг).
Сквара
= тук (κνίσσα) (Св. Григ. Богосл. с толк. Ник. Иракл. XIV в., л. 5 об. 197; сн. Опис. слав. рук. Синод. библ. А. Горск. и К. Невоструева, отд. II. Пис. св. отц., стр. 79). Ср. Словарь, стр. 604.
Скве́рна
= нечистота, гнусность, разврат, распутство (2 Кор. 7:1).
Скверна́вый
— (βέβηλος) = доступный, нечистый (Лев. 10:10).
Скверне́нїе
= беззаконная, непотребная жизнь (2 Пет. 2:10,13; Евр. 12:16; Иуд. 1:12).
Скверне́но
= скверно, непотребно. Прол. февр. 22.
Скве́рникъ
= непотребный человек. Пpол. мар. 16. Жит. Злат. 108.
Скверни́ти
= почитать что нечистым, скверным (Деян. 10:15).
Скверни́тисѧ
= растлеваться (Иуд. 1:10).
Сквернобра́чїе
= беззаконное, вне брака сожитие. Толк. Еванг. 341.
Скверновелеѧ́децъ
=кто склонен к обжорству. Прол. янв. 25.
Скверногла́сїе
= срамные слова или непотребные песни. Маргар. 389.
Сквернодѣ́й
= распутный человек (1 Кор. 6:16).
Скверносло́вїе
= речи скверные, непотребные, противные благопристойности, которые не только христианам не позволительны, но и самые язычники имели в омерзении (Кол. 3:8).
Скверностра́стїе
= сластолюбие (Восток).
Скверностѧжа́тель
= употребляющий неправедные (скверные) средства к своему обогащению (Тит. 1:7).
Скверноꙋбі́йственный
= посягнувший на беззаконное убийство. Мин. мес. дек. 21.
Скверноꙋбі́йство
= беззаконное убийство. Мин. мес. февр. 27.
Скверноꙋбі́йца
= беззаконный, гнусный убийца. Номокан. ст. 64.
Скве́рнства
= разные виды сквернодейства. Прол. авг. 5; Маргар. 349.
Скверчи́ти
= стиснуть, скрутить. Прол. дек. 23.
Сквозѣ́
= сквозь, чрез. Проидохом сквозе огнь и воду (Пс. 65:12).
Скврада
= очаг, дом, имущество.
Скврънити
= осквернять (κοινόω) (Мариин. (глаголич.) Четвероеванг. XI в. Ягича, стр. 52).
Ске́ва
- (Деян. 19:14) = иудейский знатный священник, известный в истории путешествий св. ап. Павла. Он имел семь сыновей, которые ходили с места на место, заявляя о своей силе изгонять бесов. Двое из них посетили человека, страдавшего буйным сумасшествием, но сохранившего сознание в отношении некоторых предметов, как это бывает у многих умалишенных. Обращаясь к злым духам, они воскликнули: «заклинаемъ васъ Iисусомъ, Котораго проповѣдуетъ Павелъ». Но заклинание их потерпело позорную неудачу. Бесноватый, бросившись на них с неимоверною силою, изорвал на них одежду и нанес им тяжкие побои (См. подробн. в кн.: Жизнь и труды св. ап. Павла, Фаррара, ч. I, стр. 436).
Скевофилакс
= сосудохранитель, ризничий при дворе царя и патриарха.
Скедиꙗ
— (греч. σχεδία) = паром, плот, судно.
Скелиꙗ
= гавань, убежище (Миклош.); переправа. „Можем мы сами на своих скелех привозить“ (Бессон., ч. I, стр. 24).
Скепище, искепище, оскепище
= древко оскепа, копья, рогатины, сулицы, бердыша и т.п. „Скепище деревяное, чорно, тощо, жолобчато“ (Савваит.).
Скептики
= философы, во всем сомневавшиеся. Таковы были, в древности: Пиррон (4 в. до Р. Хр.), в позднейшие времена: Бальи, Давид Юм, Паскаль и пр.
Скербь
= скорбь; эта форма слова скорбь нашла широкое распространение, если не исключительно, так, по крайней мере, преимущественно в южно-русских памятниках. Пока еще не выходило наружу е, писалось ь в этом слове: „скрьбьныихъ“ 1073, 100 а, „скьрбни“, „скьрби“ в Типогр. минее № 195 (не новгородской), „скрьби“ в Типогр. минее № 203 (также не новгородской), „не скрьби“, „о скьрьбѣхъ“ Усп. сб. XII в (в библ. листах А. Попова I, 16, 17); „скьрбить, скьрби“, Патер. син. XI—XII в. у Срезн. Малоиз. пам. № 82; из пролога Погодинского № 60 (южного происхождения) „скерби“ 4 б; из троицк. сборника XIV в. у Тихонравова пам. отреч. лит. I, 22, 23: „скербьно, скѥрби “ (См. Крит. зам. по истор. русск. языка орд. акад. И. В. Ягича, стр. 26).
Ски́менъ
= молодой особенно сильный лев, львенок (Быт. 49:9; Пс. 16:12; Ос. 13:8; Пс. 56:5; Пс. 103:21).
Ски́нїѧ
— (σκηνή) = палатка, шатер. Скиния свидения или свидетельства — ἡ σκηνὴ τοῦ μαρτυρίου, т.е. место, где Господь свидетельствовал о Себе людям, сообщал им Свои откровения. Соответствующее евр. слово значит: жилище, обитание, поселение, великолепная постройка. Строителями скинии были Веселеил, из колена Иудина, и Аголиав, из колена Данова (Исх. 31:2,6; Исх. 35:30,34). Здание скинии без двора имело в длину 30 локтей, а двор —100 локтей в длину и 50 в ширину. Принадлежностями двора служили: жертвенник всесожжения в 5 локтей длины и ширины и 3 локтя вышины, умывальница, сделанная из отшлифованных металлических зеркал. Вся скиния была покрыта 4-мя покрывалами: 1) из крученого виссона и шерсти голубого, червленого и пурпурового цвета с вышитыми на ней херувимами; 2-е покрывало из козьих кож; 3-е из бараньих (красных) и 4-е из тюленьих кож (синих). Вторая часть скинии, отделенная завесою от двора, наз. святилищем. Принадлежностями святилища служили: алтарь кадильный, шириною и длинной в 10,5 верш., вышиной в 1 арш. 5 верш., сделан из дерева ситтим, по углам рога, обложен золотом. На этом жертвеннике воскуряли фимиам. Стол с хлебами предложения шириной одинаковый с кадильным алтарем и в два раза длиннее его. Сделан из дерева ситтим и обложен золотом. По углам вделаны золотые кольца для продевания шестов, на которых его носили. На этом столе были предлагаемы 12 хлебов по числу 12 колен израилевых, которые переменялись каждую субботу. Здесь же находились блюда, кадильницы, чаши, кружки и пр. Все сделано из чистого золота. Семисвечник, находившийся на левой или южной стороне святилища, сделан из золота. В 7 его лампадах постоянно горело оливковое масло. 3-я и самая важная часть скинии: Святое Святых, куда входил первосвященник однажды в год в день очищения. Здесь находился ковчег Завета около 1,5 арш. длины и в 1 арш. шириной и высотой. Ковчег был сделан из дерева ситтим и обложен изнутри и снаружи золотом, а крышка ковчега или каппорет сделана из чистого золота, на которой прикреплены были два вылитые из золота херувима. В ковчеге Завета были положены: скрижали, стамна с манной и жезл Ааронов. — Скиния Моисеева была одна. Это единственное место для Богослужения означало, что спасение людей единственно возможно только в Церкви Божией и с помощью Бога. Скиния свидения, поставленная среди стана еврейского, символически указывала на присутствие Иеговы среди Своего народа, общение с ним как с народом Завета. Двор скинии и святилище изображали Церковь земную — ветхозаветную и новозаветную, а Св. Святых — небесную, торжествующую. Жертвенник находился при входе во двор скинии. Блаж. Феодорит говорит, что этим означалось, что жертвы были излишни и не угодны Богу всяческих, почему Бог, хотя и позволил совершать сие по причине немощи иудеев, но повелевал священнодействовать вне скинии, как бы необходимое для внутренних (Феодор. толк. на Исх. вопр. 60). Жертвенник с приносимыми на нем жертвами указывал на подготовительное значение ветхозаветного закона. В умывальнице священники должны умываться. Внешнее омовение указывало на необходимость для них нравственной чистоты, прообразовательно означало новозаветное Крещение от грехов. Во двор скинии могли входить все евреи. Это указывало на то, что в Церковь христианскую, как во двор скинии, могут входить все люди. Во святилище входили только священники. Следовательно, истинными членами церкви Христовой могут быть истинно верующие. Вход со двора во святилище был загражден завесой. По мнению св. Ефрема Сирина (св. Ефр. Сир. толк. на Исх. 26 гл.), эта завеса прообразовала Христа, Который, по Его собственным словам, есть дверь, открывающая верующим вход в Царство Божие (Ин. 10:7,9). Алтарь кадильный был сделан из дерева не гниющего. Он прообразовал Тело Христово, которое нетленно (Пс. 15:10). Роги алтаря кадильного были символом Креста Христова; они были на четырех углах алтаря, и сила Христова действует во всех сторонах мира (Пс. 2:8; Иер. 23:5-8). Золотой венец алтаря прообразовал славу Христа (Ис. 11:10) Хлебы предложения, полагаемые на столе, прообразовали Иисуса Христа, Который есть Хлеб Жизни. Хлебы предложения приготовлялись из чистой муки, и Христос принес Себя в жертву, не имея греха (Ис. 53:9; Евр. 7:27; 2 Кор. 5:21). Светильник также прообразовал Иисуса Христа, Который есть Свет истинный, просвещающий всякого человека, приходящего в мир (Ин. 1:9). Ветви светильника прообразовали Иисуса Христа, как свет, жизнь, силу и нетление, но при всем этом Он прост и Един, как Бог, потому светильник должен быть весь чеканным, цельным из чистого золота (Исх. 25:36). Во Св. Святых входил один только первосвященник и то однажды в год, в день очищения. Св. Святых было символом неба, как преимущественного места присутствия Божия (Пс. 10:4; Пс. 17:10). Во Св. Святых находился ковчег Завета. Пребывание ковчега во Св. Святых изображало пребывание вознесшегося Христа на небе. Золотые кольца и шесты, необходимые для перенесения ковчега, изображали бесплотных духов, которые служат Христу (Пс. 96:7; Евр. 1:6). В кивоте Завета находились: стамна с манной, скрижали и жезл Ааронов. Все эти принадлежности имеют преобразовательное значение. Стамна с манной предызображала Христа, Который есть Хлеб Небесный и ангельский (Пс. 104:40; Пс. 77:24-25); жезл Ааронов прозябший прообразовал Христа, которого пророки называют жезлом и цветом (Ис. 11:1); скрижали Завета прообразовали Евангелие Христа. Очистилище изображало очищение и оправдание пред Богом всех людей Иисусом Христом, вознесшимся на небо. Первосвященник кропил крышку ковчега кровью животных только однажды в год, и Иисус Христос однажды вознесся на небо, после того, как Он пролил кровь Свою на земле, чтобы быть ходатаем за людей пред Богом Отцом. Итак, все части скинии и принадлежности ее имеют таинственное знаменование. (См. подробн. в Словаре к паремиям В. Лебед.). Скиния нерукотворенная — Тело Иисуса Христа, принесенное в жертву за людей, а также и Церковь, яже есть Тело Его (Еф. 1:23); также всякий истинно верующий, как член Церкви и жилище Духа Святого (Евр. 9:11; 1 Пет. 2:5; 1 Кор. 3:16-17; Еф. 2:22).
Ски́нїѧ Даві́дова
— (Ис. 16:5) = здесь, как и у Ам. 9:11, есть дом Давида, его династия, во время пророка Исаии царствовавшая в Иерусалиме.
Скинопигі́а
— (σκηνοπηγία) = слав. потчение сени, поставление шалашей или палаток, праздник кущей (Зах. 14:16,18-19; 2 Мак. 1:9).
Скинотво́рецъ
= делающий палатки (Деян. 18:3).
Ски́па
— (σκίψ) = червь древоточный, хлебный червь, мошка (Исх. 8:16-18).
Скипетр или скиптр, часто скифетр, иногда скиптро, скипетро и скифетро
— (греч. σκῆπτρον) = короткий посох, аршина в полтора, как знамение верховной власти, соответствовал древним властительским жезлам, имевшим такое же значение. Государь держал его в правой руке при венчании на царство (Карамз. ист. VIII, 91, X. 16), при приеме послов и в большие выходы. В чине венчания на всероссийское царство Феодора Иоанновича (30 июня 1584 г.) представляется в первый раз торжественное вручение скипетра царю, причем митрополит говорил: „о Боговенчанный царь и великий князь Феодор Иванович всея Русии самодръжец! приими от Бога вданное ти скипетро, правити хоругви великого царьства Росийскаго, и блюди и храни его, елика твоя сила“ (Савв.).
Скипидаръ
= терпентинное масло. Из всех славянских языков только русский язык знает это слово. На всех других означаемое им вещество называется иностранным словом terpentin (от греч. τερεβίνϑος). Каким же образом произошло, что русские наименовали эту смолистую жидкость словом, неизвестным на других европейских языках? Объяснением названия «скипидар» до сих пор никто еще не занимался; только в этимологическом словаре Рейфа сделана попытка объяснить это слово, именно: возле него поставлено в схобках: pers. sipidâr, peuplier blanc (собственно: белое дерево). Но как могло чужеземное название дерева, не имеющего ничего общего со свойствами жидкости, называемой скипидаром, послужить к означению ее на русском языке? «В книге Матценауэра: «Cizi slova ve slovanskych recech», меня поразило, говорит академик Я. Грот, в этом отношении польское Spikanarda и рядомъ с ним почти одинаково звучащие: чешское, словенское, немецкое, итальянское и английское, все взятые с латинского spica nardi, но уже не в первоначальномъ смысле этого названия, а в значении lavendula spica (у нас лаванда). Посредством обыкновенной при заимствованиях слов, перестановки и переделки звуков spik легко могло превратиться в ски, а nard в дар. При общности некоторых свойств «спиканарды» с терпентином (именно пахучести и целебности) название одного вещества могло перейти на другое» (См. подробн. в Филолог. разыск. Я. Грота, изд. 4-е. стр. 467-468).
Ски́тъ
= пустынная, уединенная обитель, где живут монахи, препровождая время в молитве, богомыслии, рукоделии и прочих делах милости духовной и телесной.
Ски́тникъ
= живущий в скиту, отшельник, пустынник. Прол. апр. 2.
Скитовцы
= скитальцы (Бессон., ч. I, стр. 36).
Ски́тскїй
= отшельнический. Прол. янв. 19.
Ски́тѧнинъ
= то же, что скитник, отшельник, пустынник. Прол. апр. 3.
Скифия
= страна на С. от Черного моря, между Дунаем и Доном. Она делилась на малую, или западную (при устьях Дуная) и на великую, или восточную — при устьях Дона и Днепра. Ее населяли скифы — смесь разных кочевников. Правили ею сперва парфяне, потом — греки, хазары, турки, татары. С конца 18-го века Скифия принадлежит России.
Скла́битисѧ
= улыбаться, усмехаться. Прол. окт. 13.
Складениѥ
= куча.
Складни
= складные металлические выпуклые (рельефные) образа.
Склевре́тствовати
= сотовариществовать, сопутствовать. Прол. дек. 25.
Склеп
= выложенная камнем гробница, в которую ставятся гроба усопших.
Сключе́нїе
— (ἱμάντωσις) = смычка, балка, накат (Сир. 22:17).
Склѧꙁь
= монета (Мар. Четв. XI в. акад. Ягича, стр. 80).
Склѧ́ница
= стеклянный или хрустальный сосуд.
Склѧчи́ти
= слячить, скорчить. Прол. дек. 31.
Скни́пы
= вши разного рода, т.е. человеческие и скотские. (Исх. 8:16; Пс. 104:31; Прем. 19:10). А по мнению иных скнипы суть комары.
Скоба
= нота для чтения; она требовала, чтобы слова, под которыми она находилась, произносились в один тон с некоторой особенной выразительной раздельностью в слогах, т.е. так, как бы над каждым слогом тех слов находилось по полутакту (Известия Импер. Археол. Общ., т. V, стр. 34).
Скобелъ
- (см. Словарь, стр. 607) – от санскр. корня skobh = чесать, тереть, скоблить.
Ско́белъ
= струг или скобель. Ефр. Сир. 438 на об.: „Кий художник учася когда вместо скобля копие употребляет себе?“.
Ско́вникъ
= участник в заговоре, сообщник, соумышленник, сомятежник (Мк. 15:7).
Сковра́да
— (τήγανον) = сковорода, кастрюля, противень, всякая плоская посуда с загнутыми вверх краями, из металла или глины, употребляемая для приготовления разных печений и жарений. В жертву приносили от сковрады, т.е. сочни, замешанные на оливковом масле и поджаренные на сковороде.
Сковрадники
= лепешки (Св. Иоан. Злат. XVI в., л. 43 об; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горского и К. Невоструева, отд. 2-й. Пис. св. отц. стр. 115).
Сковраньць
= жаворонок.
Скогла́ти
= выть, скучать. Розыск. част. 3, глав. 14.
Скок
= скакун. Истор. Карамз., 11, пр. 333. На скокох играти — заниматься воинскими играми на конях. (Ип. 10).
Скоколжати
= скользить, спотыкаться (Амарт. XVI в.).
Скоком
= во всю прыть (Былины).
Скокта́нїе
— (γαργαλισμός) = щекотание, приятное любострастное раздражение (молитв. ко Прич. 4), — разумеется чувственное, запрещаемое 7-ою заповедью закона Божия.
Скокчꙋ̀
— (γαργαλίζω) = приятно раздражаю.
Сколий
— (σχολή) = школа (Миклош.).
Сколка
= устрица, раковина (Миклош.).
Скомле́нїе
= ворочание языком.
Скомлю̀
— (γρύζω) = ворочаю, шевелю языком (Исх. 11:7; Нав. 10:21).
Скоморошество
= то же, что фиглярство, фокусничество, забавы. Гванини свидетельствует, что скоморохами в Москве именовали вожатых медведей (Niedzwiednikow w Moskwie skomorochami zowia. Guagn. 537. „1571 г. поехал из Новгорода к Москве Субота и с скоморохами и медведями“. Арх. новг. л. Карамз. И. Г. Р. IX, пр. 322). Из пословиц видно, что скоморохи были плясуны и гудочники, как то: „всяк пляшет, да не как скоморох“, или „скоморох голос на гудке настроить умеет, а житья своего не установит“. По древнему обычаю языческому (эллинскому), на могилах при поминках плач сменялся плясками и рукоплесканиями, как видно из следующих слов Стоглава, гл. 41-44: „В Троицкую субботу сходятся мужи и жены на жальниках (местах погребения) и плачутся по гробом с великим кричанием, и егда начнут играть скоморохи, гудцы и прегудцы, они же от плача преставше, начнут скакати и плясати и в долони бити на тех жальниках“. Из сего заключить можно, что скоморохи такую же должность и в XVI веке исправляли у русских, какую у римлян при похоронах tibicines et fidicines. Не было ли то остатками древней тризны? Ватаги скоморохов скитались в России по деревням, опивая и объедая простодушных земледельцев, и даже грабя по дорогам (Карамз. И. Г. Р. IX, стр. 462). При Дворе российском долго находились, по примеру европейских дворов, шуты и даже из значительных особ („Русские в своих пословицах“ Снегирева).
Скомра́хъ
— (ἀγύρτης) = скоморох, шут, плясун (Прол. дек. 3, 3 ср.); древне-рус. слово (напр. в пословице XVII в. „рад скомрах о своих домрах“, то есть рад музыкант своему инструменту). Это название ведет свое начало, вероятно, от имени народа скамаров (Scamares, Σκαρτάρεις), явившегося с гуннами и аварами на Дунае. Скамары принадлежат к Уральской чуди, как и другой старобытный народ Спали (Spalei), от которого произошло существ. исполин, древн. сполин (с окончанием -ин). Шафарика, Слав. древн., § 15.
Скомрахъ, скоморохъ
- (др.-рус.) = смехотвор, шут, потешник.
Скончава́тисѧ
— (ἐκλείπειν) = кончаться, умирать (Пс. 83:3).
Скончава́ю
— (ἐκτελέω) = оканчиваю, совершаю (в 1 нед. Чет. на Г-ди воззв. слав.), говорю, делаю; (συντελέω) то же (2 Пар. 30:22; 1 Цар. 15:18; 1 Цар. 3:12). Не имате скончати грады Израилевы, дондеже приидет Сын Человеческий (Мф. 10:23) — не успеете обойти городов Израилевых, как придет Сын Человеческий: пришествие Иисуса Христа в Царстве Своем есть то же, что открытие сего Царства, а открытие Царства Христова совершилось Его воскресением... и ниспосланием Св. Духа апостолам, после чего они пошли уже во весь мир с проповедью об открытии сего Царства.
Сконча́вшїйсѧ
„Со духи праведных скончавшихся“, в старопечатном Часовнике читается так: „со духи праведными скончавшагося душу раба твоего, Спасе, покой“. По-гречески: „μετά πνευμάτων δικαίων τετελειωμένων τὴν ψυχὴν του δούλου σου Σῶτερ ἀνάπαυσον“. Здесь слово скончавшийся значит: достигший полного совершенства, и относится к праведникам или к праведным духам, а никаким образом не к усопшему рабу Божию, которого отпевают. Так как в просторечии слово скончался употребляется в значении умер, то старые справщики отнесли это слово к умершему (См. Размышл. о достоинстве в отнош. яз. разн. редакц. Псалт. и Еванг., 1886 г , стр. 70, соч. Ильминского).
Сконча́нїе
— (τελευτή) = совершение, окончание, конец, заключение, смерть, кончина (Втор. 33:1). „Скончание града до небеси“ (Суд. 20:40) — это чтение — перевод с греч.: греч. συντέλεια употреблено в соответствии с евр. kelil; но евр. kelil имеет много значений; между прочим, значит — воспламенение, сожжение. Видно, что и еврейским словом и греч. имелось ввиду выразить гибель города. Слово „дым “, стоящее в русск. переводе, конечно, не вредит ясности речи, но и не вполне выразительно (Суд. 20:40).
Сконча́ный
= необрезанный; скончаныя плоти бяху им (ἀκρόβυστοι ἦσαν) — они были необрезаны (Нав. 5:7).
Скопе́нїе
— (εὐνουχία) = состояние скопчества (Микл.).
Скопе́цъ
— (εὐνοῦχος) = евнух, каженик; так наз. люди, лишающие себя возможности полового сожития на основании ложно толкуемых слов Иисуса Христа о девственниках (Мф. 19:11-12). Исходившее из еретического гнушения браком и из суровых начал восточного аскетизма, скопчество, хотя осуждалось Соборами, но существовало всегда и не препятствовало многим достигать почетных должностей, даже сана патриаршего. В Россию скопчество перешло от болгарских еретиков — богомилов и, несмотря на обличения пастырей и преследования гражд. властей, существует доныне. В санскр. куп (купаjати) = ослаблять (См. Матер. для сравнит. словаря и грам., изд. Ак. н., т. ΙI).
Скопе́чество
= неспособность к детотворению. Кормч. л. 6.
Скопинъ
= город рязанской губ., назван так от водящейся здесь птицы скопы, которая изображена в гербе этого города.
Скопи́ти
= исказить, лишить мужеской природы или способности, холостить. Там же.
Скопле́нїе
= лишение способности к деторождению. Мин. мес. мая 12.
Ско́пчїй
— (τοῦ εὐνούχου) = скопческий, свойственный скопцу или евнуху (Сир. 20:4).
Скора̀
= кора. И отдевашеся от скоры финиковы сшивая... Прол. янв. 15.
Скора
= мех, шкура (Нест. 145, 146). Этим именем в древней Руси обозначались подарки, посылаемые нашими государями со своими посланниками к иностранным дворам (Библ. Росс. Истор. I, 40). От слова скора, по всей вероятности, произошли названия: шкура и скорняк. Скорняк по „Уложению“ называется барашем, а обыкновенный кожевник кадашевцем (гл. X, 124).
Скорбѣ́нїе
— (φλίψις) = болезнование (Быт. 35:3). B слух скорбения их — как слышало собрание их (Ос. 7:12).
Ско́рбь
— (φλίψις) = гнетение, давление; угнетение, преследование; мука, скорбь, забота (Втор. 4:29; Втор. 28:53; Втор. 31:17).
Скорлꙋпа̀
— (γίγαρτον) = зерно виноградной ягоды (Чис. 6:4).
Скоровѣ́къ
= краткий (Микл.).
Скоро́вьнъ
= скорый, поспешный.
Скороги́блющїй
= скоро погибающий, скоро разрушающийся. Прол. февр. 12.
Скоро́мно
= недозволенная в пост пища. Потребн. Филар. 180.
Скоропа́рный
= способный к скорому летанию. Прол. март. 17.
Скоропи́сецъ
= исправный писарь (Пс. 44, 2). Скорописцами были в древности особенные из причта церковного люди, которых обязанность состояла в том, чтобы всякие события в Церкви Христовой, и особенно случаи мучений и смерти христианских мучеников, точно и верно записывали и вносили в особенные книги, которые назывались мартирологиями. Из таких записок ведут свое начало Четии-Минеи и Прологи (Предислов. Чет. Мин.).
Скорополѹчьно
= проворно, быстро (Миклошич).
Скоропослꙋ́шный
= всегда готовый к послушанию, скоро преклоняющийся на просьбы. Мин. мес. окт. 14.
Скоропрѣло́жьнъ
= переменчивый (Микл.).
Скороприво́денъ
= тот, которого удобно преклонить можно к чему-либо. Прол. янв. 30.
Скоропыта́нїе
= безвременное и излишнее любопытство. Ефр. Сир. 59. Жит. Злат. 7.
Скоропы́тный
= осторожный, предусмотрительный, благоразумный. Жит. Злат.
Скоросоучатисѧ
= удобовариться (И. Лесте. XII в.).
Скороте́чецъ
— (δρομεύς) = скороход (Иов 9:25).
Скоротещѝ
= стремительно течь, бежать. „И погибнет бегство от скоротекущаго“ (Ам. 2:14).
Скоротли́мый
= скоротечный, подверженный тлению, скоро и легко разрушаемый. „Но егда прейдеши от мира сего скоротлимаго в вечный и светлый град, вышний Иерусалим...“ (Слово св. Иоанна Злат. 26 ноября).
Скорохо́децъ
— (παρατρέχων) = посыльный (1 Цар. 22:17).
Скорохо́ды
— (4 Цар. 10:25). По-видимому, различие между телохранителями и скороходами заключалось в том, что под именем последних разумелся особый отряд телохранителей, из более молодых и легких на ходу, которые сопровождали царя во время путешествий его. И в данном случае Ииуй говорит о скороходах, т.е. о том отряде охранной стражи, который пришел с ним из Рамофа Галаадского. В 2 Цар. 8:18 и 2 Цар. 15:18 говорится о хелефеях и фелефеях, провожавших Давида, когда он бежал от Авессалома; они же являются телохранителями Соломона (3 Цар. 1:38). Некоторые считают эту гвардию набранной из иноземцев, так как Керети (1 Цар. 30:14) есть имя, тождественное с Хелефи. Вообще же Керети и Пелети, означающие телохранителей и скороходов, суть имена не вполне объясненные. Иные передают эти имена словами: исполнители казней и бегуны (Свящ. лет. Г. Властова, т. IV. ч. II, стр. 180-181).
Скороше́ственный
= быстро несущийся. Служб. Печ. чудотв.
Скороѧ́дьць
= прожора, ненасытный (Миклошич).
Скорпі́инъ
= принадлежащий скорпиону.
Скорпїо́ны
— (Иез. 2:6) = вредные ядовитые животные (или насекомые), водящиеся в жарких странах; принадлежат к семейству рако-паукообразных; живут в сырых местах, между камнями, в трещинах стен, в подвалах и т.п. На конце хвоста они имеют жало с ядовитой жидкостью. Жалом они производят рану и тотчас же впускают в нее яд, от чего происходит ужасная боль, которая, если не будет оказано своевременной врачебной помощи, влечет за собою смерть. В данном случае, под скорпионами в переносном смысле разумеются злонравные иудеи. Подобным образом прем. Сирах называет скорпионом злую жену (Сир. 26:9). Скорпионом (σκορπίος) назывался также бич с костяными или металлическими палочками, заостренными наподобие жала скорпиона (3 Цар. 12:11). „Под именем скорпионов, говорит Роулинсон, комментировавший 3 кн. Царств в Speaker's Bible, надо разуметь, по мнению некоторых, стебли растения, называемого „скорпионным растением“, сок которого язвит и разъедает наносимые раны“. Обыкновенно же полагают, что здесь разумеются так называемые „кошки“ (т.е. особенный род бичей) (Свящ. летоп. Г. Властова, т. IV. ч. I, стр. 296); σκορπίδιον, древняя осадная машина, с которой пускали копья в неприятеля (1 Мак. 6:51).
Скорпі́ѧ
— (σκορπίος) = скорпион — ядовитое насекомое (Втор. 8:15; Сир. 39:37; Лк. 10:19; Лк. 11:12).
Скорше
= скорее (Сборн. Кон. XVII в., л. 20. 23; сн. Опис. слав. рук. Моск. Синод. библ., отд. 2-й. Пис. св. отцев 3. Разн. богосл. соч. А. Горск. и К. Невостр., стр. 246).
Скотъ
— (др.-рус.) = подать, деньги вообще.
Ско́тїй
— (τοῦ κτήνους) = скотский (Иез. 29:11).
Скотник
= заимодавец (Псковс. судн. грам. 1467 г.).
Ско́тница
= казна, от слова скот, не только в смысле рогатого скота, но и довольства, обилия, богатства вообще. Срав. готск. skatts — деньги, откуда древне-нем. skazz, ново-нем. schatz. Срав. также скандин. fê (= нем. viech) сначала скот, и потом деньги, латинск. pecunia — деньги, от pecus (скот).
Ско́тный
— (κτηνώδης) = подобный скоту (Пс. 72:22).
Скотоло́жникъ
= учинивший непотребство против естества. (См. толкование 7 заповеди, Кормч. л. 26; 1 Тим. 1:10).
Скотоло́жство
= противоестественное совокупление человека с животным. Грех этот распространен был на востоке издревле, напр. между евреями, о чем упоминается и в Библии. (См. Кормч. л. 26; 1 Пет. 4:3).
Скотолюбиѥ
= жадность, алчность.
Скотопа́житный
= изобилующий пажитью. Толк. Ев. 368.
Скотопита́тель
— (κτηνοτρόφος) = скотовод, умеющий распложать и возращать скотину.
Скотопита́тельный
— (κτηνοτρόφος) = доставляющий обильную пищу скотине (Чис. 32:4).
Скотоплѣне́нїе
= угон скота. В переносном смысле может означать скотское, безрассудное порабощение чему-либо. Толк. Ев. 410.
Скотоподо́бїе
= уподобление скотам по гнусным и срамным делам.
Скототли́тель
= то же, что скотоложник. М. Власт. состав. М. гл. 1.
Ско́тски
— (ἀλογώτατος) = весьма безрассудно, несправедливо (Ав. 24, кан. сщмч. Евтиха, п. 8, тр. 2).
Скоче́нїе
= прыжок. Яко весь труд твой... не сравняются ни единому скочению брата твоего (Пов. св. Феодора, еп. Едесскаго, о столпнице дивне. Прол. янв. 7).
Скра
= глыба, слиток.
Скрада
= костер (Св. Григ. Богослова с толк. Ник. Иракл. XVII в., л. 115 об.; сн. Опис. слав. рук. Синод. библ. А. Горск. и К. Невостр., отд. 2-й, Пис. св. отц., стр. 97).
Скра́й
— (ἄκρον) = край, подол (Агг. 2:13).
Скралѹпа
— (древн. слав.) = скорлупа, в древности скоролѹпа (Сборник XIV в. Общ. ист. и др. 75, 83).
Скра́нїй
— (γνάθος) = висок (Суд. 4:21-22); санскр. karnî — часть головы около ушей (Микуцкий).
Скрегта́ти
= скрежетать, скрипеть зубами. Ефр. Сир. 188. Бесы прогонят от нас невидимо, скрегчущия зубы на ны. Маргар. 370 на об.
Скре́жетъ
— (βρυγμός) = скрежетание (Мф. 8:12; Мф. 13:42; Мф. 22:13; Мф. 24:51; Мф. 25:30; Лк. 13:28).
Скрѣневаниѥ
= шутка, кощунство.
Скрижаль
= толкование литургии и др. служб церковных. Ее составил греч. иеромонах Нафанаил, в Россию прислал Иерусалимский Патриарх Паисий, Арсений грек перевел на рус. язык, а патриарх Никон поместил ее в предисловии к новоисправленному служебнику. Новая скрижаль — толкование церк. службы архиепископа (нижегородск.) Вениамина, изданное в России несколько раз. Она есть извлечение из „Требника“ Гоара.
Скрижа́ль
— (πλάξ, πέτρα) = доска (Исх. 31:18; Евр. 9:4); скрижали — так называются бархатные или шитые четырехугольные оплечья на переде мантий архиерейских и архимандричьих. Скрижали сердца — совесть. Иер. 17:1: грех начертан на скрижали сердца. Это место хорошо объясняет Феодорит: нет ничего сильнее совести, буквы на ней изображенные суть незагладимы. Хотя бы все люди засвидетельствовали в хорошую сторону о своей совести, но она не терпит лжи и суесловия, мучит и справедливое делает определение. Скрижали завета — заповеди, написанные на каменных плитах или досках, данные Моисею.
Скрилѧ́тисѧ
= крыльями соединяться (Иез. 3:13).
Скри́нивъ
= переменчив.
Скри́ница
= ковчежец, сундучок.
Скробъ
= чесотка.
Скроботъ
= шум, треск (Восток.).
Скро́въ
— (κρυπτόν) = скрытое, потаенное место (Лк. 11:33); (ἀποθήκη) хранилище и самое хранение (Исх. 16:23,32).
Скро́вникъ
— (συναίμων) = единокровный брат (Н. 30 веч. на стихов. слава).
Скроутити
=снарядить (Цветник, нач. XVI в., л. 36; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ., отд 2-е. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. А. Горск. и К. Невостр., стр. 692).
Скрꙋ́ха
= сокрушение.
Скръбь
— (церк.-слав.) = скорбь; санскр. krb — скорбеть (А. Гильфердинг).
Скръгътати
= скрежетать; лат. strideo, греч. κρίζω.
Скрыва́ю
— (ὑποκρύπτω) = скрываю под чем-либо (Авг. 2, кан., п. 8, 2), (κατακρύπτω) скрываю в чем-либо (3 Цар. 18:4; Нав. 10:16; Окт. 22, свв. мчч. Эфесским стих. 2 на Г-ди воз.; 2) (ἀποκρύπτω) скрываю, подавляю (Ав. 29, стих. 4 на лит.).
Скры́ни
= ларчики, сундучки (О метал. произв. до XVII в., Забелина, ср. Зап. Импер. Археол. Общ., т. V, 1853 г., стр. 98).
Скрыть
или правильнее вскрыть — (архитект. термин) = покрыть или обналичить. Скрыть столбы, стены кормесом или карнизом. Скрыть лещадми, т.е. покрыть лещадьми с выпуском части их наружу в виде полки. „Двери и окна вскрывать клепиком да жолубом, да гусенком“, — т.е. обналичить обломами или раскреповкой. Труды Моск. Арх. Общ., 1867 г.
Скрянуться
= сдвинуться, тронуться.
Скꙋви́торскїй
— (от лат. concubitor) = тот, который в одной ложнице с кем-либо спит. Кормч. предисл. л. 8.
Скꙋ́дъ ви́домъ
= худ лицом и мал ростом. Прол. янв. 18.
Скꙋде́лъ
= черепица; скуделы — черепичная крыша (Лк. 5:19).
Скꙋде́ль
— (ὄστρακον) = глина (Дан. 2:35); глиняный сосуд или кувшин (суб. Ваий, вел. веч., стих. 5 на Г. в.).
Скꙋде́льникъ
— (κεραμεύς) = горшечник (Рим. 9:21; 1 Пар. 4:23).
Скꙋде́льница
— (κεράμιον) = глиняный кувшин (Мк. 14:13); (в летоп.) убогий и вместе воспитательный дом.
Скꙋде́льничїй
— (τοῦ κεραμέως) = принадлежащий горшечнику, горшечников (Пс. 2:9; Мф. 27:7). Что лучшее устроих, яко глину скудельничу? еда оряй орати будет землю весь день? — горе тому, кто препирается с Создателем своим, черепок из черепков земных! (Ис. 45:9). Скудельниче село — земля, которая принадлежала горшечникам, или та, на которой делали глиняную посуду. Такое село было куплено иудеями для кладбища, для погребения странников на деньги, за которые Иуда предал Иисуса Христа (Мф. 27:7).
Скꙋде́льный
— (ὀστράκινος) = глиняный, хрупкий, слабый, бренный (2 Кор. 4:7).
Скѫдѣти
= оставлять, переставать, прекращаться (Маринск. глаголич.) четвероеванг. XI в., И Ягича, стр. 255).
Скꙋ́дный
— (ἐνδεής) = лишенный, не имеющий, нуждающийся. В санскр. языке скад (скандати) = сохнуть, скудеть (А. Хомяков, ср. Матер. для сл. яз. и грам., изд. Ак. н., т. II).
Скꙋдобра́дый
= тот, у кого борода редка, мала, малобородый. Роз. св. Дим. Рост. част. 2, гл. 19, лист. 132.
Скꙋдота̀
= нищета, убожество (Сир. 26:25; Прол. апр. 9).
Скꙋ́дство
= недостаток, убожество, нищенство, оскудение, скудость. Пролог июля 20.
Скꙋ́дствовати
= нищенствовать, убогу быть. Соб. лист. 244 на об. На потребу скудствующих. Ефр. Сир. 312.
Скупанинъ
= горожанин, житель города (Миклош.).
Скупно
= в совокупности (Бессон. ч. 1, стр. 27).
Скꙋпноиме́нный
= соименный, единоименный, тезоименитый, имеющий одно с другим имя. Например, имеющий имя Петра может назваться скупноименен апостолу Петру.
Скупь
= сбор. Сънемъшеся обема полкома на скупь (дат. самост.) — когда оба войска сошлись вместе; по другим: вступили в сражение (Нест. Откуду пошла Русская земля).
Скура цимцовая
- (skóra simcowa, siemcowa) = замшевая кожа. Акт. книга виленского городского суда за 1599 – 1611 гг., акт под 3 числом марта (Словарь др. ак. яз. юго-зап. России, Горбачевского, стр. 334).
Скꙋра́ты
= хари, личины, маски, также и те самые, которые наряжены в маски, имеют на себе маски. Пролог дек. 23.
Скурлаты
= палачи немилостивые в былинах позднейшей редакции, — это имя образовалось из собственного Малюты Скуратова. В наших былинах о Грозном царе, как известно, Малюта является и живьем, как имя собственное; там ему поручают сказнить царевича, которого спасает, однако, Никита Романович. Илью же богатыря от скурлатов княжеских умеет спасти являющаяся тут с самым светлым значением княгиня: она была сдогадлива — копала подкопы под те погребы, поила и кормила доброго молодца, поила и кормила ровно три года. А между тем накатилась на Киев град сила неверная бусурманская царя Калина, — обстала на шестьдесят верст. Вот и повесил Владимир буйну голову, а княгиня спрашивает его, что с ним сталося? — „Нет у нас оберегателя. Удалова добра молодца, Ильи Муромца“. А княгиня дает совет: „ты вскричи своим верным слугам — скурлатам немилостивым, чтоб сходили да посмотрели, не жив ли он?“ (О. Миллера, Илья Муромец).
Скустися
= теребить друг друга, тормошить, драться. «И почели скустисе» - и начали драться (Словарь др. акт. яз. ю.-з. Рос., Горбачевского, стр 334).
Скут
= пола; под скутом — под полой (Нестор).
Скꙋтова́ю
— (περιστέλλω) = покрываю, обвертываю, убираю (о теле мертвого) (Прол. С. 3, 2).
Скуфиа
= Скифия. Лавр. лет. 2, 10, 12, 29.
Скуфья
= головное покрывало клириков; скуфья фиолетовая, бархатная есть отличие священников. Слово это производят или от греч. σκέπασμα, т.е. головное покрывало, или отъ σκευὴ — наряд, или от имени скифов.
Скуфья
- (см. Словарь, стр. 612). Скуфья (с греч. σκουφία), по Дюканжу (Glossarium ad scriptores mediae et infimae Graecitatis, Lugduni, 1688, f. II, p. 1400), читающему σκυφία, происходит от σκύφος - род древней чаши, на которую она походит; по Свицеру (Thesaurus Ecclesiasticus, Trajecti ad Rhenum, 1746, t. II, p. 977), удерживающему чтение σκουφία, от κοῦφο - легкий, с прибавлением вначале сигмы – легкая накидка на голове. Хотя, действительно, скуфья очень походит на означенную чашу σκύφος, но мы более склонны производить ее от κοῦφος. Ибо а) буква σ как перед μ, так и перед χ и τ, наприм.: употребляется σμικρός, σμάραγδος, σκίδναμαι, σκυρ ϑάνιον вместо: μικρὸς и т. д.; б) на латинском языке уже у Алкуина и других вместо scuphia пишется cuphia; в) есть глагол κουφορέω - легко держаться, висеть над чем. Скуфья и камилавка первоначально составляли особое, дорогое головное украшение с драгоценными камнями и употреблялись царями, вельможами и придворными чинами. Скуфья, по Дюканжу, (Glossarium med. et inf. Graecitatis, II, 1400), - драгоценная корона (corona pretiosa) и ее, между прочим, носили придворные, служащие в царском шатре, называемые кортинарии. Из уважения к священному сану право носить скуфьи и камилавки впоследствии даровано было в греческой империи священнослужителям.
Скѹбанꙗ
= ссора, спор.
Скѹбсти
= рвать, драть, вырывать, выдергивать.
Скѹриꙗ
— (σκωρία) = изгарь, шлак, нечистота, грязь.
Скѹтати
— (древн.-слав.) = крыть, погребать; прекутити — украсить; белорус. кутва —войлок; верх.-луж. кутьиць — беречь; польск. кутва — скряга; санскр. kunth — покрывать, kat — хранить, покрывать, kantha — пола, kut — простирать (А. Гилъфердинг).
Скыматн
= шептать (2 Цар. 22:19 по сп. XV в.).
Скычати
= воровать, разбойничать.
Слабосе́рдъ
= слабоумен, малосмыслен (Притч. 12:8).
Сла́бость
— (τὸ χαῦνον) = нежность, изнеженность (Ил. 11, вмч. Евфимии, стих. на хвалитех, „Слава“).
Сла́ва
— Корень этого слова „слыть“ — называться, именоваться, быть известным, отсюда происходит и „слово“, и „слух“, и „слава“, так что в древности иногда одно из этих слов заменяло другое, напр., „словый“ употреблялось вместо „славый“ — славный (сл. у Карамз, т. III, прим. 119 и IV, прим. 175). Таким образом, первоначальное значение этого слова будет имя (срав. доброе имя и слава), потом известность, слава. В Исх. 33:18; δόξα, мнение, суждение, слава, учение, вера. Слово δόξα читается в Александрийском списке, в Ватиканском же нет, только ἐμφάνισον μοι σεαυτόν. В Чис. 23:21 τὰ ἔνδοξα (= Алекс. и Ват. сп.), от ἔνδοξος, уважаемый, знаменитый, важный. В Исх. 33:18 Моисей просит у Господа показать ему славу, под которой разумеется Сын Божий. Это доказывается словами Господа: „помилую егоже аще милую, и ущедрю, егоже аще щедрю (Исх. 33:19), в которых, по объяснению ап. Павла, заключается предопределение Божие о спасении людей через Мессию (Рим. 9:15-16,22-24). Может быть, Моисей желал видеть Господа в живом образе, в каком, напр., видели пророки и в то же время сохраняли в полной деятельности свои внешние чувства.
Сла́ва
— Богослужебная книга „Псалтирь“ для церковного и домашнего употребления разделяется на 20 кафизм, а эти последние делятся в свою очередь на три части, из которых каждая оканчивается песнью: „Слава Отцу и Сыну и Св. Духу“. От первого слова песни „Слава“ — эти части кафизм называются „Славою“.
Слава
= богиня древних славян, откуда их и название. Отличительные черты культа богини Девы у армян были те же самые, как и богини Славы у древнейших славян. Агафангел, живший в начале IV века по Р. X. и бывший секретарем царя Тердата, говорит об этой богине (Венец. 1835, стр. 47-48), как „о великой царице и госпоже, Славе народа, поддерживающей жизнь народную, матери всякого целомудрия, благотворительнице всего человеческого рода, золотой матери, матери — богини“ (Агаф., стр. 602-603). Изображение ее было золотое (стр. 586-588). Храм ее обладал огромными сокровищами. Ей посвящали белых быков, белых козлов, белых коней, белых мулов и пр. (стр. 29-30). Она отличалась от всех других известных богинь в период многобожия, как, напр., от богинь Астхик и Нане, Афродиты или Венеры и Дианы или Артемиды (Очерк религ. языч. армян, Н.О. Эмина, стр. 63, 64, 65). Аланы веровали во единое божество Славу. Они представляли его себе богиней девой, единой властительницей судеб жизни как земной, так и загробной, райской, называли ее также и царицей неба. Ей же придавали они и название матери, полагая, что от нее происходит как самая жизнь, так и всякое благополучие для человека. В отличие от матери земной, ее звали божеской матерью. Жертвоприношения ей состояли не только из обычных возлияний, курений и заклания животных, но также из различных мучных треб или трапез. Культ этой богини Славы в глубокой древности был распространен у всех арийцев, в том числе и у пелазгов, ранее, нежели у них появилось многобожие. Вот, что мы читаем об этом в Сборнике Григория, епископа болгарского: „отъ племене Афетова родился Сероух, иже начя пръвее еллинскаго закона Славоу, рекше коумирослуженіа приносити душамъ божескамъ коумиромъ каменомъ“ (Сборник Григ., л. 25). В том же Сборнике мы читаем: „Еасъ (Αἴας — Ajax) же и тотъ сынъ быти Дионисоу глаголется въ правдоу сла́венъ... Иракліи же и тотъ сынъ быти Дионисоу глаголется въ правдоу славенъ... отъ Ираклѣя пръвое славный Илосъ царь отъ него Лакъдемонстіи церкве (Сборник Григ., л. 26). Таковы сведения о происхождении культа Славы, открывающиеся в трудах славянского писателя X века, знатока славянской древности. Из них мы узнаем, что ранее эллинского закона существовал культ Славы, что кумиры этого культа были каменные, что они считались одушевленным божеством. Тут же находим и любопытное в своем роде указание о древнейших династиях, исповедовавших культ божества Славы, и, вместе с тем, производивших род свой от этого божества, т.е. „в правду славных“ или родославных (Исслед. и замет. по русск. и слав. древ. кн. Оболенского, стр. 13, 27).
Славий
= соловей. См. ниже.
Сла́вленїе
= так называется благочестивый обычай священнослужителей ходить по домам верующих в некоторые праздничные дни с животворящим крестом и св. иконами и славить Бога и святых Его. Подобное молитвенное славословие сопровождается благословением, а иногда и окроплением св. водой. Славление совершается, напр., в праздник Рождества Христова, Богоявления Господня, Пасхи, храмовые праздники и проч.
Сла́влю
= обнародоваю, публично объявляю (Ин. 29, кан. 1, п. 9, тр. 1); чту, прославлю (Авг. 16 на Г-ди воззв. „И ныне“) (Невостр.).
Славнии
— поклонники славы. См. выше Слава. В древнейших славянских письменных памятниках сохранилось относительно персов название: „поганославнии перси“, т.е. персы язычники, поклонники Славы, которую персы называли Сакеею, а аланы, выходцы из Индии, или скифы — Славою (Исслед. и замет. по русск. древ. кн. Оболенского, стр. 11).
Сла́вникъ
= стих, перед которым читается или поется: „слава Отцу и Сыну и Святому Духу“. Требн. 313.
Славнодержа́вный
= знаменитый царствованием. Мин. мес. июл. 15.
Славнослове́сїе
= похвалы. Прол. авг. 15.
Сла́во живы́й
= славолюбец. Той же Валериан патрикий от юности и до старости славо живый (Пов. Иоанна экзарха о погребающихся в церкви, янв. 16).
Славоочиѥ
= серые глаза.
Славосло́вїе вели́кое
= песнь на утрене после канона в седмичные дни читаемая, а в праздничные поющаяся: „слава в вышних Богу и на земли мир“ и проч. Эта песнь по свидетельству древних св. отцов от самого начала христианства в Церкви употребляется, она же и после благодарственных молебствий иногда поется. Славословие малое — молитва: Слава Отцу и Сыну…
Славосло́влю
— (δοξολογέω) = прославляю, восхваляю в песнях (Понед. 2 седм. Чет. по 2-м стих. седален); ὑμνολογέω то же.
Славохо́тїе
= то же, что славолюбие, любочестие, желание славы. Прол. нояб. 19.
Славохо́тный
= славолюбный, жаждущий славы. Маргар. 372.
Славьникъ
= телохранитель.
Славяне
= но очень вероятному мнению кн. М.А. Оболенского, аланы, выходцы из Индии, происходившие от племени Иафетова, у которых цари назывались россами. Отсюда те аланы, которые управлялись царями, назывались „росс“; те же аланы, которые управлялись народными старшинами, назывались просто аланами. А так как библейские магогиты, равно как и аланы, происходили от одного и того же колена Иафетова, обитали в одной и той же местности, — пределах Кавказа, имели у себя царей, именовавшихся россами, то очевидно, как магогиты, так и аланы — один и тот же народ, который по своему культу богини славы назывался слава — аланами, славлянами, славянами. Аланы пользовались огромной известностью в Азии; они известны были даже летописцам китайским. Одна часть алан осталась на прежних своих местах на Кавказе, на берегах Каспийского моря, в той местности, где ныне находится г. Петровск; другая распространилась далее и заселила степи между Доном и Днепром, водворилась по берегам Азовского моря и заняла весь Крымский полуостров, который в память прежнего поселения алан на Кавказе, в воспоминание древней их родины около Киликийских гор Тавра, и назван был Тавридой. Такое заселение этого полуострова аланами совершилось задолго до возникновения у греков мысли об основании на Таврическом полуострове их колоний для производства столь выгодного для них торга с тавро-скифами. При вышеуказанном распространении алан, мы видим их под тремя различными названиями: тавро-алан, росс-алан и алан. Славяне управлялись своими племенитыми мужами с царем и родом его во главе их, руссами; по этим славянским правителям и земли, занятые славянами, назывались Русью. Такое название сохранялось за этими землями еще до Р. X., как мы видим из древнейшей географии Скифии, оставленной нам Геродотом. Вот что мы находим у него об этом предмете: „Седьмая река Геррос впадает в Борисфен (Днепр) в том месте, до которого Борисфен судоходен (известен), и от этого места, где она впадает, вся страна называется землею Роса, по течению (Борисфена) в море, которым (течением) он разделяет страну кочевников от страны царских скифов, до впадения в него Гипакариса“. (См. Исслед. и замет. по русск. и слав. древн. кн. Оболенского, стр. 18 - 19).
Слага́юсѧ
— (συντίθεμαι) = соглашаюсь (Прол. дек. 31 ср.); сговариваюсь (Ин. 9:22; Деян. 24:9).
Слад
= солод (Бессон. ч. I, стр. 37).
Слади́тисѧ
= услаждаться. И земными сладитися помыслы (Слово св. Макария Вел., апр. 14).
Сла́дкїй
— (νόστιμος) = сладкий (Ин. 11, кан. апостолу Варфоломею, п. 3, 3), ἥδιστος весьма приятный (Ил. 14, кан. 1, п. 5, 1); (γλυκύς) добрый, кроткий (кан. Андр. Крит.).
Сладковѣща́нный
— (μελοῦργος) = сладкопоющий, приятно играющий, сладкозвучный (О. 1, преп. Роману Сладкопевцу на Г-ди воззв. стих. 2).
Сладково́нный
— (ἡδύπνοος) = испускающий приятный запах (И. 24, кан., п. 6, 3).
Сладкоглаго́ливый
— сладкоречивый, умеющий говорить приятно, усладительно, пленительно.
Сладкогла́сїе
— (σύγκριμα) = приятный, пленительный голос или звук (Сир. 32:7).
Сладкогла́сный
— (ἡδόφωνος) = имеющий приятный голос (Иез. 33:32).
Сладкодохнове́нный, сладкодыха́тельный
= дышащий приятностью. Мин. мес. дек 6.
Сладколюби́тельно
= дружелюбно, с оказанием ласки, усердия. Прол. дек. 6.
Сладкопѣ́нїе
= приятное, усладительное пение. Мин. мес. янв. 6.
Сладкопѣ́сненно
= с усладительным пением. Мин. мес. март. 9.
Сладкопѣ́сненный
— (μελῳδικῶς) = согласно, приятно поющийся, усладительный, пленительный для слуха и чувства (О. 1, преп. Роману Сладкопевцу на Г-ди воззв. стих. 1).
Сладкосла́стный
= весьма вкусный, сладостный. Чет. мин. янв. 17.
Сладкослы́шанъ
= усладительный слуху. Прол. нояб. 4.
Сла́дкость
— (ἥδυσμα) = благовонное вещество (3 Цар. 10:25).
Сладкотво́рный
= производящий сладость. Мин. мес. янв. 27.
Сладкоꙋха́нный
— (ἡδύπνοος) = издающий приятный запах (Суб. Акаф., кан., п. 1, тр. 4).
Сла́дость
= иногда: приятность в словах (Притч. 16:24). „В сладости моей“ — во время моих удовольствий. „Сладости душетленныя“ — вредного для души удовольствия. „Сладости текущия и сластныя“ — наслаждений преходящих и страстных. „Сладости нетленныя“ — нетленного наслаждения.
Сладосꙋ́щїе
= соитие, блудодеяние (Востоков).
Сла́дцѣ
— (ἥδιστα) = охотнее, с бо́льшим удовольствием (2 Кор. 12:9).
Сла́ждшъ
- (γλυκύτερος) = более сладкий (Пс. 18:11).
Слама
= солома; санс. kalama – рис, тростник (А. Гильфердинг).
Сламѧ
= стропило, кровельный брус.
Сланъ
= отлив морской или мель.
Сла́на
— (πάχνη) = мороз, изморозь, гололедица (Дан. 3:72); иней; „бых яко мех на слане“ (Пс. 118:83), т.е. иссох, лишился влажности и сморщился, как кожаный мешок в трубе печной.
Сла́никъ, сла́ница
= торговое место, рынок соли.
Сла́ное мо́ре
(Быт. 14:3; Чис. 34:3; Нав. 3:16) или иначе Солищное море (Нав. 12:3) = так называется Мертвое море. См. выше.
Сла́ность
= соленость; соленая, бесплодная степь (Пс. 106:34).
Сланꙋ́токъ
= сладкий стручок, или рожок, каковые у нас известны под именем турецких бобов. Лимонар. 126 на об.: Изнесе хлеб и слануток мочен, постави пред ним. Прол. окт. 10.
Сла́ный
— (ἁλὸς) = соленый (Быт. 19:26); ἁλμυνὸς, то же.
Сла́стный
= сладострастный. Мин. мес. нояб. 9.
Сластолю́бецъ
= человек роскошный, удовлетворяющий чувственности (2 Тим. 3:4).
Сластопита́нїе
= роскошная, сластями обильная пища. Чет. мин. дек. 22.
Сластопита́нный
= в неге воспитываемый. Молитва над коливом.
Сластотво́рный
= обольщающий удовольствиями. Молебн. пен. о избавл. от дух. неч.
Сластохотѣниѥ
= сладострастие (προπάϑεια) (Григор. Двоесл., кн. о паст. попеч. XVII в., л. 9; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горск. и К. Невостр., отд 2-й, Пис. св. отц., стр. 261).
Сла́сть
— (ἡδονὴ) = сластолюбие (ср. 5 седм. Чет., кан. 1, п. 8, тр. 3).
Слатина
= влажное место (Сильвест. и Ант. XVI в., л. 67 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горского и К. Невостр., отд. II. Пис. св. отц. стр. 148).
Слебное
= посольское (Лет. Нестор.).
Слѣдивъ
— (о собаке) = чуткий, отличающийся хорошим чутьем (Микл.).
Следний
= крайний (Бессон. ч. I, стр. 6).
Слѣ́дованный
= расположенный в известном порядке; Следованная Псалтирь — расположенная в порядке ее богослужебного употребления.
Слѣдогони́ти
= подражать, идти по чьим-либо следам, последовать. Мин. мес. сент. 19.
Слѣдотвори́ти
= шествовать, показывать дорогу, пролагать след. Прол. дек. 25.
Слежꙋ̀
= лежу вместе с кем-либо (Ин. 5:3).
Слѣꙁена
= селезенка.
Слези́ти
— (греч. δακρύω) = проливать слезы, оплакивать. Кан. Андрея Крит.
Слезить
= вводить в слезы (Был. яз.).
Слезоточа́щїй
= изливающий слезы.
Слезоточи́ти
= проливать слезы. Ирм. гл. 1, пес. 3.
Слезото́чный
= точащий слезы, плачущий. Канон. анг. хран.
Слѣмѧ
— (древн.-слав.) = верх крыши; санскр. crâma — навес (А. Гильфердинг).
Слѣп(о́тн)ый
— (πηροτικός) = слепой, слепотствующий. Слепотный — произведенный, сделанный в ослеплении и в помрачении ума. Мин. мес. дек. 21.
Слѣпати
= прыгать, скакать; слѣпаниѥ = скачок, прыжок.
Слѣ́пѣ
(двойст. число) = слепы, наприм., очи. Кормч. л. 22.
Слепетъ, свепетъ
- (пол. swiepiet) = два улья или две борти на одном дереве, соединенные вместе. Цена слепету постановлена Статутом литовским – шесть рублей грошей (Разд. Х, арт. 14). (Словарь др. акт. яз. юго-зап. России, Горбачевского, стр. 334).
Слѣпота́
= слово праславянское; оно образовано из прилагат. слеп – слепой (caecus), которое роднят с лит. slêpti = скрывать, гот. hlifan, греч. κλέπτειν (L. P.); рус. слепота- состояние лишенного зрения (Даль); болгарс. Слепотия, серб. слепота, хорут. slepôta, чеш. slepota, в.-луж. sleposc, пол. slepota (А. Будилович: Первоб. слав.).
Слѣпоꙋ́мный
= тот, который с непросвещенным умом. Прол. нояб. 13: слепоумных священников. Речь здесь о ветхозаконных иереях, которые хвалились знанием закона Божия, но силы его не разумели, потому что не были озарены светом веры.
Слико́вникъ
— (συγχορευτής) = участник в хороводе, в ликовании (Сент. 2, кан. 1, п. 7, 2).
Сли́ковный
= принадлежащий к лику, собору. Мин. мес. янв. 9.
Сли́ковственникъ
— (συγχορεύων) = участник в хороводе (Нояб. 8, кан. 2, п. 9, тр. 2).
Сликовствꙋ́ю
= торжествую вместе с другими (Акаф. Богор., икос 4).
Сли́тїе
— (σύγκρασις) = смешение, примесь. Слитие душевное — сокрушение или смущение сердечное. Прол. дек. 3. Мїрска́гѡ мѧ̀ превы́шша сли́тїѧ сотворѝ (7 м. утр.).
Сли́тный
= иногда берется за краткий. Грам. Макс. Грек.
Сличествовати
= согласоваться.
Сли́чїе
— (ῥυθμός) = гармония, стройность, согласие в пении или музыке (Прем. 19:17), ἁρμονία то же.
Сли́чный
— (ἁρμόνιος) = гармонический, стройный, согласный, приятный, усладительный (Иез. 23:42)
Слїѧ́нїе
— (χώνευμα) — литая вещь, истукан; χώνευσις то же (2 Пар. 4:3).
Слїѧ́нный
— (χωνευτός) = расплавленный, сделанный из расплавленного металла (Исх. 34:17).
Слїѧ́тель
— (χρυσοχόος) = литейщик, ваятель (Иер. 51:17).
Слїѧ́тельный
— (συγχυτικῶς) = сливающий, смешивающий (Ил. 16, кан. 2, п. 8, 3).
Слободины
= права, привилегии (Бессон. ч. 1, стр. 37).
Словѣне
- Современники первоучителей, употреблявшие церковно-славянский язык, именовали себя словенами (имен. ед. словенин, им. мн. словене, - названием, употреблявшимся в древности и употребляющимся теперь у многих славянских племен (у новгородских русских, у моравских словаков, у паннонских словинцев); отсюда древнее название этого языка словенск, находящееся в паннонских житиях Кирилла и Мефодия, у Иоанна экзарха болгарского, у переводчика Толковой Псалтири Феодорита и у других дрвених болгар, перешедшее от них к русским и у этих последних переделанное сперва, в XVI в., под влиянием лов сходного образования, - в словянский (словяне из словене – по образцу горожане, римляне, потом, под влиянием сближения с словом «слава» - в славянский (См. Фонет. ц.-слав. яз. проф. А. И. Соболевского, 1891 г., стр. 11).
Словенин
— Название словенин в летописях наших везде противополагается названию руса. Сами словене говорят о себе, как мы видим это в житии св. Мефодия: „мы словяне, простая чадь (см. житие Мефодия в исследов. М.И. Сухомлинова о древн. русск. лет., стр. 73). Подобное резкое различие между Русью и словенами продолжается до поздних годов XI столетия. Не сказывается ли во всем этом, что словенин, как противоположность руса, сословия высшего, доброродного, означает просто народ? Отсюда становится понятным, почему везде в наших летописях и других древних памятниках мы видим предпочтение, оказываемое русу перед словенином; так, пеня за убиение руса выше, чем за словенина; так, наконец, Олег приказывает сделать знамена для русов парчевые, а для словен кропийные (Исслед. и замет. по русск. и слав. древн. кн. Оболенского, стр. 309-310).
Словеса́
= слова; часто — дела, поступки (3 Цар. 14:29; 3 Цар. 15:7; Мф. 19:9). „Власть дает словесам начало правды: предводительствует же скудости пря и брань“ — кто начинает ссору, тот подобен человеку, выпускающему воду: оставь ссору, прежде чем ты замешаешься в нее и прежде чем произойдет от сего расстройство (Притч. 17:14). Словеса дней — летописи, записные книги, в Библии именуются Паралипоменон (3 Цар. 22:39; 4 Цар. 1:18). Словеса закона (τὰ ῥήματα τοῦ νόμου. Ῥῦμα, слово, изречение, выражение. Νόμος, обычай, нрав, закон, наставление). Во Втор. 31:9 под словесами закона нужно разуметь последние речи Моисея, заключающиеся во Второзаконии, так как эти речи впоследствии читались священниками в субботний год в праздник Кущей.
Слове́сїе
— (σύλλογος) = собрание, сходбище (Прол. нояб. 23, 1 к.; Янв. 27, кан. 3, п. 8, 3).
Слове́снѣ
= умственным образом, или что касается до ума, в рассуждении ума. Прол. июл. 5: возрасти словесне Византие.
Слове́сный
— (λόγιος) = ученый (Деян. 18:24); λογικὸς, разумный (Нед. Ваий, кан. на повеч. п. 1, тр. 1), мысленный, духовный (Рим. 12:1; 1 Пет. 2:2).
Словество
- дар слова; велеречие (Сказ. кн. Курбск. XVI в., изд. Устрялова).
Сло́во
— (λόγος) = речь, проповедь (Деян. 20:7), дело, происшествие (Втор. 4:9; Мк. 1:45); ум, разум (Син. в суб. мяс.); ответ, отчет (Нед. мяс., кан. п. 6, тр. 4; вт. Сыр. седм., трип. п. 9, тр. 2) причина (Син. в нед. сыроп.); объяснение (Синакс. в Вел. Понед.); „десять словес“ — десять заповедей (Втор. 10:4), отсюда произошло название десятословие; „в слово ваше“ — в отношении к вам, в пользу вашу (Флп. 4:17). Иногда „слово“ можно считать за плеоназм, напр., „по сих словесех“ — после сего (1 Езд. 7:1; 1 Мак. 5:37), „словеса сия“ — это (1 Мак. 6:8); „слово воздати“ — дать отчет (Мф. 12:36); „стязатися о словеси“ — требовать отчета (Мф. 18:23). Словом также называется Сын Божий от того, что как слово наше от ума рождается нераздельно, так и Сын Божий от Превечного Отца рождается бесстрастно и неотдельно, но наше слово на воздух расходится, а Слово Божие, т.е. Сын Единородный, есть личное и на веки пребывает (Ин. 1:1,2). „В начале бе Слово, и Слово бе к Богу, и Бог бе Слово“ (Ин. 1:1), — так начинает свое богословствование Богомудрый Иоанн. При чтении этих слов прежде всего возникает вопрос: какой смысл, какое понятие соединяется с образом выражения Слово (λόγος), и почему оно употреблено в применении к лицу Божескому? На этот вопрос дают прекрасный ответ свв. отцы. Златоуст пишет: „поелику рождение Сына есть рождение бесстрастное, потому евангелист и именует Его Словом, дабы из того, что есть в тебе, научить тебя тому, что превыше тебя. Как ум, рождающий слово, рождает без болезни, не разделяется, не истощается и не подвергается чему-нибудь бываемому в телах: так и Божественное рождение бесстрастно, неизреченно, непостижимо и чуждо деления“. „Как нельзя сказать, что ум иногда бывает без слова, так и Отец и Бог не был без Сына“, учит блж. Феофилакт о совечности Сына Отцу. Отношение Сына Божия к миру и людям прекрасно изображает св. Григорий Богослов из наименования Сына Божия Словом: „Сын называется Словом, потому что Он так относится к Отцу, как слово к уму, не только по бесстрастному рождению, но и по соединению с Отцом, и потому, что являет Его“. Св. Златоуст: „вот почему евангелист наименовал Сына Словом: поелику Он возвестил нам, что Слово есть Единородный Сын Божий, то, дабы не пришло кому на мысль страстное рождение, предупреждает сие самым наименованием Слова, показуя, что и рождается от Отца Сын, и бесстрастно“. „Но не по этой только причине он так наименовал Его, продолжает Златоуст, но, во-вторых, и потому, что Сын пришел возвестить нам об Отце. „Вся, яже слышах от Отца Моего, сказах вам“ (Ин. 15:15) (см. Объяснение воскр. еванг. священ. Г. Дьяченко). — „Слово судное“ — одно из облачений ветхозаконного архиерея на наперснике или нагруднике носимое, четвероугольное, нашитое сверх верхней ризы, которая называлась по-гречески ἐπωμίς, по евр. Ефуд. На нем были двенадцать драгоценных камней по числу 12 колен израильских. Слово же судное потому названо, что через него даваемы были ответы божеские во изъяснение судеб его людям. Ибо архиерей, одевшись во ефуд и украшен будучи словом судным, вопрошал Бога о будущих и сомнительных вещах, Бог же некоторым внутренним гласом, или иногда и внешним, отвечал вопрошавшему (Исх. 28:30). „Слово прелюбодейно“ — дело о прелюбодействе мужа или жены (Мф. 19:9). „Слово сопрестольное“ — так называется Сын Божий. Мин. мес. мая 20. „Слово отрыгнути“ — изречь слово. Кан. Благов. песн. 1. „Слово текуще от словес сладкопения“ — составленное из слов сладкопесненное слово. Кан. Богоявл. ирм. 3. „Слово законопреступное (λόγον παράνομον) возложиша на мя“ (Пс. 40:9) — т.е. составили против меня беззаконное обвинение (Феодорит; ср. Замеч. на текст Псалт. по перев. 70 прот. М. Боголюбск., стр. 43).
Слово
- (см. Словарь, стр 616-617). – Составные части слова. В словах нужно различать корень, тему, соединительные гласные, приставки и окончания. Соединительные гласные могут быть и не быть в данном слове, но корень, тема и окончание составяют необходимую принадлежность каждого слова. В корне выражается то первоначальное впечатление, которое произвел на первобыного человека данный предмет. Следовательно, слова, происходящие от одного корня, выражают и одно впечатление, и наоборот: слова, выражающие одно впечатление, должны иметь один общий корень (лук, излучистый, лукавый, разлучать). Так, например, слово земля, рассматриваемое исключительно на почве славянского языка, дает корень зем, но з предполагает г , который и должен бы находится в корне. В славянских языках мы не имеем для слова земля коренного слова с звуком г, но по-гречески земля γῆ, в санскрите же есть глагол ган – рождать, следовательно, смысл слова земля – рождающая. После этого понятно почему в нашей народ. поэзии постоян. эпитетом слова земля является слово мать. См. выше земля, стр. 200 и 988.
Слово и дело
= старинное выражение, касавшееся до тайных дел земских и государевых. Оно названо ненавистным в указах Петра III (в немецком указе 1762 г. февр. 2, напеч. в С.-Петербурге, это выражение так переведено: das Wort rufen) и Екатерины II, уничтожившей его в самом начале своего царствования 1764 г. окт. 19. Этот указ угрожал наказанием тому, кто дерзнет употребить это выражение. Этим грозным словом означалось, что произносящий его имеет доказать важное дело, касающееся до государевой особы, — такое, которого нельзя при всех объявить, а только за тайну можно сказать. Если кто на улице, на площади и в другом каком месте, при людях закричит: „слово и дело“ (имею), тогда, взявши под стражу и того, кто скажет за собою и на кого скажет, допрашивали и пытали сперва доносчика, и если он с первой пытки не отречется, или в пытке умрет: то принимались и за обнесенного. Начала сего гласного обвинения должно искать в XVI веке, когда оно, вероятно, существовало, как обычай. В 1627 году в Тобольске был розыск за „государево слово“, сказанное на воеводу (древняя Росс. Вивлиофика, ч. 3, М. 1788, 8). Указом 1719 года, февраля 16 повелено отсылать из Сената в Преображенский приказ без розыску тех колодников, которые скажут за собой и за другими людьми „государево слово и дело“. В 1722 г., апреля 18, Петр I, усмотрев из дел Св. Синода, что монахи сказывают за собою „слово и дело“, не зная силы и важности в оных, повелел, чтобы „всяк знал, какая в оном Его Императорского Величества слове и деле заключается важность, и, зная то, не дерзал бы легких и не так важных дел оным словом и делом называть“. Это слово часто служило орудием для клеветы и мщения, было причиной многих злоупотреблений и бедствий в России (См. подробн. в кн. Русские в своих пословицах, Снегирева).
Словодаривъ
= дерзкий на словах, ругательный (Златост. XII в.).
Словоистѧза́тель
= расспросчик, допросчик. Прол. мар. 11.
Словоиштьць
= желающий дать себе отчет (Миклош.).
Словокоториѥ
= словопрение, спор.
Словоположе́нїе
= условие, договор. Мин. мес. янв. 27.
Словопрѣ́нїе
— (λογοθέσιον) = допрос, особенно соединенный с насилием или пыткой (в суб. сырн. на утрени по 1-м стихосл. Богор.), в др. местах перев. истязание (Нед. мяс., кан. п. 6, тр. 4).
Словопрѣ̀тисѧ
- (λογομαχεῖν) = препираться, вступать в словопрение, в спор (2 Тим 2:14).
Словослѹшивъ
= тот, которого можно словами убедить, уговорить (Миклош.).
Словоти́тла
= знак ҃, поставляемый над сокращенными словами в церковной печати.
Словохо́тїе
— (φιλοδοξία) = славолюбие (Илар. митр. Киевск.).
Словꙋ̀
= почитаюсь, называюсь; зело добре словущии — имеющие весьма хорошую репутацию.
Словꙋ́тый и словꙋ́тнїй
— (διαβόητος) = известный, славный, знаменитый (С. 20, на Г. в. стих. 1).
Словꙋ́щее воскресе́нїе
(т.е. так называемое) = так называется в простом народе день, посвященный Церковью торжеств. воспоминанию освящения храма, построенного Константином Великим на Голгофе, в память преславного Воскресения Христова, и освященного собором в 13-й день сентября.
Словѹтьный
= знаменитый (Ип. л.).
Словый
= славный (Ип. л.).
Слогия
= буквы (Рукоп. собр. гр. Румянцева, № 154, 323).
Сложе́нїе
— (μεταβολὴ) = составление, творение; συνθήκη, состав, совокупление (Окт. 4., кан. сщмч. Иерофею, п. 8, тр. 2); διάθεσις, расположение; от сложения мира — от создания мира (Мф. 13:35; Мф. 25:34); σύνθημα, условие, договор (Син. в Вел. Четв.); воинский пароль, знак, по коему отличались воины (ср. 3 седм. Чет., кан., троп. по 9 п., см. Суд. 12:6).
Сложи́тисѧ
= согласиться, вместе решить (Ин. 9:22; Деян. 24:9).
Сло́жница
= супруга, участница ложа. Маргар. 534. Сего ради повелевает тебе мудрость, от сложницы твоей хранися поведати что той.
Слононача́льникъ
= имеющий главный надсмотр за слонами, или вождь слонов (3 Мак. 5:2).
Слота̀
— (νέφελος) = ненастье, слякоть, крупный дождь или снег (Сент. 1, кан. прп. Симеону Столпнику, п. 5, тр. 2); болг. — slota; польск. — slota; укр. слёта; немец. Schlosse — крупа, род мелкого града (Корнеслов Шимкевича).
Слꙋга́
= тот, кто исполняет волю другого, кто слушается. Как разум и дар слова атрибуты власти и силы, так соответствующий языку орган — слух и оттуда послушание —принадлежность того, кто обязан повиноваться: от корня слу, санскр. сру — слушать с суффиксом га (идущий), образуется наше слуга, т.е. спешащий, готовый исполнить, что слышит, что ему говорят. Значение раба это слово не могло иметь (см. у Буслаева, О влиянии христ. на слав. яз., стр. 176).
Слуга рукоданный
- В Литве был обычай, по которому бедный шляхтич добровольно поступал к богатому или знатному лицу. При этом он подавал руку сему последнему; и с этого времени он считался уже его рукоданным слугою. Господин его часто обходился после того с ним, как с невольною челядью. Рукоданный слуга подвергался взысканиям и побоям. Акт. кн. Брест. земск. Суда за 1595 г., листы 259-272. (Словарь др. акт- яз. ю.-з. Рос. Горбачевского, стр. 335).
Слугатый
= служитель.
Слꙋгꙋ́ющїй
= служащий. Прол. окт. 6. Маргар. 435.
Слоудъвеный
= утесистый (Восток.).
Слꙋжа́щїи сѣ́ни
= ветхозаветные иереи и левиты (Евр. 13:10).
Слꙋ́жба
— (ἡ λατρεία) = служение, служба, услуга; богослужение, богопочитание. В Чис. 8:11 ἔργον, дело, поступок, занятие, работа. „И злак на службу человеком“ (Пс. 146:8). Службою человеков псалмопевец называет волов и прочий скот (Афанасий). Бог приготовляет пищу для скотов, которые сотворены на служение людям (Златоуст; ср. Замеч. на текст Псалт. по перев. 70, прот. М. Боголюбск., стр. 290).
Слꙋжбова́ти
= служить, быть в служении. Маргар. 115 на об.
Слꙋже́бнѣ
— (λατρευεικῶς) = богослужебно, с благоговением, подобающим Богу (Син. в 1 нед. Чет.).
Слꙋже́бникъ
— (греч. λειτουργιάριον) = книга церковная, по которой отправляется служба божественная. Она содержит последования вечерни, утрени и литургий Иоанна Златоустого, Василия Великого и литургии Преждеосвященных Даров Григория Двоеслова. Из последований вечерни и утрени в Служебнике помещены только ектении, возгласы и молитвы, из которых ектении и возгласы произносятся вслух, а молитвы тайно прочитываются священником. Последования литургий помещены в Служебнике сполна, так как все священнодействие литургии сполна совершается священником. Пение и чтение клирошан при литургии составляют только часть того, что священник обязан сам прочитывать в течении литургии. В конце Служебника помещено так называемое Известие учительное, содержащее в себе наставления, весьма необходимые для священника, о приготовлении себя к священнослужению и о разных предметах, относящихся к совершению Таинства Евхаристии. Посему Служебник так необходим для священника, что при самом рукоположении священнику вручается эта книга от самого архиерея.
Слꙋже́бница
= служительница церковная, с греч. диаконисса. Прол. окт. 9. Также помещение для рабочих. Пp. авг. 30.
Слꙋже́нїе
— (σέβασμα) = истукан, идол (С. 7, кан. 2, п. 4, 2); δουλεία (1 Езд. 6:18); θεραπεία (4 Цар. 10:20); χρῆσις (1 Цар. 1:28); διακονία (1 Мак. 11:58); λατρεία, богослужение (С. 5, на Г. в. стих. 1; 1 Мак. 1:43); τεράτευμα, религиозный обман, ложное представление чудес (Ав. 7, прмч. Дометию на Г. в. стих. 1); ὑπουργία, услужение, прислуживанье (Ав. 29 вел. веч. на стих. 3); ἀκολουθία, церковн. служба, опред. уставом (Прол. Нояб. 6, 3 к.).
Слꙋжи́тель
— (διάκονος) = диакон (Ав. 2, кан. п. 3, тр. 2, 3); (λειτουργὸς) священнослужитель; (θεράπων) угодник (Ав. 3, кан. п. 6, 3; О. 19, кан. 1, п. 8, 2), (λατρειτής) поклонник (Прол. Апр. 3, 11).
Служка
= служитель в монастыре или при почетной особе монашеского звания.
Слꙋжꙋ̀
= нахожусь в рабстве (3 Езд. 14:3); должная послужим (τὰ ὀφειλόμενα λειτουργήσομεν) — заплатим долг (четв. 4 седм. Чет., утр. на стих. мученич.); (θεραπεύω) услуживаю (Акаф. Богор., ик. 5).
Слука
= лука седла.
Слꙋка́вствовати
— (πονηρεύειν) = находиться в худом положении, страдать, терпеть; поступать худо (Исх. 22:8).
Слꙋ́кїй
= сгорбленный. „Приходяще с верою слукия исправляются“ Прол. 19 октября. См. Слѧ́ка.
Слꙋкова́ти
= вместе с кем-либо лукавить. Прол. дек. 17.
Слꙋ́ти
= слыть; сравн. санс. (вследствие того, что л=р) crutas = славный, зендс. srutas. (См.Фонетику цер.-слав. яз. проф. А. И. Соболевского, 1891 г., стр. 54).
Слꙋ́хъ
— (ἀκοή) = молва, известие, слава (Мф. 4:24; Мф. 14:1; Мк. 1:28; Ин. 12:38). „Слух силы Креста“ — слух о силе креста. Кан. Вознес. песн. 4 ирмос. „В слухи людем“ — к слушающему народу. „В слух уха послушаша мя“ — по одному слуху (обо мне) повинуются мне (Пс. 17:45). „Необрезанный сердцем и слухом“ — ожесточенный, по грубости и развращению души не способный принимать истину Божию (Деян. 7:51).
Слухи
= небольшие окна, род щелей в шатровых колокольнях, располагаемые в несколько ярусов с целью доставить свободный проход звону колоколов.
Слꙋ́шаю
— (ἐπακούω) = умилостивляюсь (2 Цар. 21:14; 1 Езд. 8:23; 2 Пар. 30:20; 1 Мак. 13:7); (εἴκω), уступаю, соглашаюсь (Прол. Ф. 22, 5).
Слушене
= основательно.
Слоушесѧ
= уши. Григ. Богосл. XI в.
Слѹгокапиштьство
= идолопоклонство (Миклошич).
Слѹдити
= обманывать, обольщать.
Слѹды, слѹдьба
= крутизна (Миклош.).
Слѹꙁъ
= 1) чешуя; 2) кольчуга.
Слѹꙁь
= влажность, мокрота.
Слѹхоблюститель
= подслушиватель.
Слънце
= солнце, светило. Наше солнце (от санскр. su — рождать, творить; sûr — блистать, разбрасывать лучи; sûrya — солнце и бог дневного светила; Ч. О. И. и Д., год 1-й, II, ст. Бодянск., 13; Маннгардт. Die Götterwelt, 60: sunu (sohn, сын), т.e. произведенный, рожденный. Персид. Митра был изображаем двуполым — Ж. Μ. Н. Пр., 1838, XI, 342) в первоначальной форме своей было женского рода; в Остромировом Евангелии оно пишется слъньце и сълъньце (первая форма—церковно-славянская, вторая—древне-русская); -це есть окончание существительных ласкательных и уменьшительных; отбрасывая его, получаем первообразные женские формы слънь и сълънь, или по современному выговору слонь и солонь (сличи: долонь, длань), удержавшиеся доселе в выражениях: посолонь (по солнцу), солоноворот (поворот солнца) и чешск. слунь (Архив ист.-юрид. свед., I, ст. Бусл. 45-46). С этим свидетельством языка вполне согласно народное предание, общее славянам с немцами и литовцами, которое изображает солнце в виде прекрасной богини. Литовск. saule и немецк. die Sonne (др.-сев. sôl) женского рода, но ср.-вер.-нем. sunne колеблется между обоими родами; а готская форма sâuil — мужского рода, точно также, как греч. ἥλιος, лат. sol, франц. soleil (D. Myth., 667). Соединяя с понятием солнца плодородящую силу, древний человек или сливал идею творчества с самым актом рождения, и потому давал верховному небесному светилу женский пол, или смотрел на него, как на божество, которое не само рождает, но воздействием лучей своих оплодотворяет мать сырую землю, и та уже производит из своих недр, следовательно, олицетворял солнце в мужском поле (См. подробнее в соч.: Поэтич. воззрен. славян на природу, А. Афанасьева, т. I, стр. 70-71).
Слъпати
= прыгать, скакать (Микл.).
Слы́шанїе
— (πράγμα) = нечто слышимое (3 н. Чет., кан. п. 4, Богор.); (ἄκουσμα), предмет слуха, слышимое, слух (Акаф. Богор. ик. 8.; Ав. 25, 1 кан., п. 5, Богор.); в слух всем (εἰς ἐπήκοον πάν) в слух всех (Прол. Мар. 17, 1 к.).
Слы́шаный
— (ἀκουστός) = слышимый (Исх. 28:35; Сир. 17:11); слышаны сотворит вся хвалы Его —возвестит всю славу Его (Пс. 105:2).
Слы́шꙋ
— (ἁκοὺω) = слушаю (Мар. 25, Благов. кан., п. 8, тр. 1; Н. 20, кан. 1, п. 8, 1), понимаю (Быт. 11:7).
Слюблено
= полюбовно, по доброй воле (Судные грам.).
Слѧ́ка
= сгорбленная, скорченная (Лк. 13:11). В Мар. Ев. XI в., изд. Ягича слѫка (лука = кривизна).
Слѧ́кїй и слѧ́ченный
= скорченный, согнутый (Лк. 13:11).
Слѧца́нїе
= скорчение, согнутие.
Слѧца́ю
— (συγκάμπτω) = корчу, сгибаю (Рим. 11:10; Пс. 68:24).
Сма
= смола.
Смага
= жар, пламя, огонь. Ср. выражение: пересмягло во рту, и польск. smazic прижаривать на масле. По мнению Е. Барсова смага значит пепел. См. выше слово жлꙗ.
Сма́гльный
= темный, смуглый (Восток.).
Сма́занїе
= склейка, сплочение, соединение. М. Власт. 51.
Смазни
= недорогие цветные камни или стекла с цветной подкладкой (фольгой). Употреблялись вместо драгоценных камней.
Смара́гдъ
= драгоценный камень, цветом зеленый, то же, что изумруд (Исх. 35:12).
Смара́гдовый
= изумрудный.
Смарда́леонъ
— (греч.) = страшное видение. Григ. Наз. 31.
Сматрѧ́ю
— (κατανοέω) = подсматриваю (Пс. 36:32): „Сматряет грешный праведнаго“ (κατανοεῖ). По Феодориту и Афанасию, злоумышляет лукавый против праведного. Κατανοέω в Быт. 42:9; Чис. 32:8,9 переводится: согля́дати (Замеч. на текст Псалт. по перев. 70 прот. М. Боголюбск.).
Смѣдъ
= темного цвета, черноватый, смуглый.
Смѣжа́ю и сомжа́ю
= смыкаю, зажмуриваю (о глазах) (Деян. 28:27; Прол. апр. 19).
Смѣ́йна, смѣ́йно
= приданое (Микл.)
Смѣ́льствовати
= осмеливаться, отваживаться, смело покушаться на что-либо, дерзать. Мин. мес. нояб. 13.
Смерд
— (древн.-рус.) = человек низкого происхождения. В древности смердами называли земледельцев и, вообще, всех занимавшихся черной работой. Они, хотя были свободны и могли переходить от одного владельца к другому или вступать в другое звание, но не могли пользоваться всеми правами и преимуществами людей свободных, то есть, не могли вступать в военную службу, которая составляла главное отличие и преимущество свободного человека, так как они добровольно низвели себя в состояние недостойное и низкое для свободного человека. В старину свободные гнушались всякой работой, как упражнением, свойственным рабу, а потому и земледельцев и всех вообще занимавшихся черной работой, как упражнявшихся, по их мнению, в презрительном ремесле, называли смердами, то есть, подлыми, низкими людьми и в правах не отличали их от холопов. Такого же мнения о земледелии были и древние германцы. Они, по свидетельству Геродота (кн. 5), праздность считали за самое благородное, а земледелие за самое низкое занятие (Успенский, „Опыт повествования о древностях русских“, 1818 г., ч. I, стр. 203). Смердович — происходящий от смерда. Смердый конь — данный смерду князем, вместе с земледельческими орудиями, для обработки земли. В санскр. smar — малый, smaerri — меньший; а smior — жир, масло, сало. В среднем латинском языке известны smirdones, smerdones. В кельтском яз. наречии валлийском smirt и smilt — нищий, попрошайка. В фриульском smarda, smardina — ленивая, неуклюжая служанка. В славянских наречиях всюду известен корень смрьд: между прочими словами от него произошло — в польском smird — бедный селянин, в чешском smrdoch = smrad’och — скряга, в сербском и хорватском смръдель — человек необразованный (См. подробн. в кн.: Мысли об истор. русс. языка и друг. слав. нареч. И. Срезневского, стр. 120).
Смердѣ́ти
= издавать зловоние.
Смердѧ́щїй
— (δυσώδης) = зловонный (Ил. 18, кан. п. 6, 3).
Сме́рзлый
= соединившийся, сцепившийся от мороза, сделавшийся мерзлым (Иов 6:17).
Сме́ртный
= 1) подверженный, подлежащий смерти по естеству; 2) смертоносный, причиняющий смерть, лишающий жизни.
Смертоно́сїе
= зараза, поветрие, тлетворный воздух. Прол. нояб. 5.
Смертоно́сный
= ядовитый (И. 29, кан. п. 4, тр. 3).
Смертото́чный
— (θανατοφόρος) = смертоносный, наносящий, причиняющий смерть. Мин. мес. июля 16.
Сме́рть
— (θάνατος) = смерть. „Смертию умрете“ — θανάτῳ ἀποθανεῖσθε (Быт. 2:17), т.е. вы, Адам и Ева, внесете в свою природу смертность, сделаетесь по телу смертными. Если бы человек не вкусил от запрещенного плода, то он не узнал бы смерти (Прем. 2:23-24). См. бл. Феод. Толкование на кн. Быт. вопр. 39. В Исх. 5:3 смерть — (θάνατος), в русск. синод. Библии „язва “, разумеется чума, вообще всякая прилипчивая или эпидемическая болезнь (ср. Втор. 28:21). Смерть (μόρος) — гибель (Сент. 16, кан. 2, п. 8, 4). Слова: смерть (лит. smertis, нем. schmerz — боль, страдание), мор, Морана родственны по корню с речениями: морок (мрак) — туман, за́мерек (за́мерень) — первозимье, за́мореки — начальные морозы (предлог за означает начало действия; следовательно, приведенные слова буквально означают начало мрака или смерти = зимы), мара — у нас: злой дух, призрак, у лужичан: богиня смерти и болезней (Volkslieder der Wenden, II, 268), мерек — нечистый. Основу родства означенных речений должно искать в доисторической связи выражаемых ими понятий. Краледворская рукопись сравнивает смерть с ночью, приносящей тьму (захождение солнца = его смерть, а восход = воскресение), и с зимой, представляющей собой смерть природы, как весна есть ее возрождение. В одном месте Краледворской рукописи встречаем выражение; „на пути от весны до Мораны“; здесь под весной разумеется юность, а под словом Морана — старость, смерть и зима. Морана представлялась чехам богиней смерти и зимы (другое имя, даваемое этой богине, Smrtonoska); Вацерад сопоставляет это имя с греческой Гекатой, богиней луны (= ночи и подземного царства (Поэтич. воззр. славян на природу, А. Афанасьева, т. III, стр. 35).
Сме́рчи
— (ἄρκευθος) = род хвойного кустарника, можжевельник, по другим толкованиям — ель, масличное или оливковое дерево (Ос. 14:9; Ис. 41:19); (πύξος), растение, дерево (Прол. О. 9, л. 80 ср.).
Сме́рчїй
— (ἀρκεύθινος) = можжевеловый, масличный (3 Цар. 6:31).
Смѣси́ти
— (συγχεῖν) = вместе слить, смешивать, приводить в беспорядок, разрушать, уничтожать, делать безуспешным. Смеси Господь устна всея земли (Быт. 11:9), т.е. память у строителей башни ослабла, они стали смешиватъ понятия, так что одни и те же прежние слова перестали выражать одни и те же понятия об одних и тех же предметах. (Записки на кн. Быт. митр. Филар., стр. 62).
Смѣси́тисѧ
= огрязнить себя (канон Андрея Критского).
Смѣ́сникъ
— (σύμμικτος) = смесь всякой всячины; разнородные материалы или товары (Иез. 27:25,27), по другим толкованиям: комиссионер, посредник.
Сместный
= смешанный, совместный (Судн. грам.).
Смета
= предварительный расчет.
Сметаться
= броситься.
Сме́тїе
— (κοπρία) = сор, грязь, отруби, высевки (Сир. 27:4); ἀράχνη, паутина (Прол. Д. 16, 3 ср.); σκύμβαλα, помет, навоз (Прол. Д. 17, 2).
Сме́тище
= место, куда бросают всякий сор (Мин. Окт. 2, кан. св. Андрею, п. 5, 2).
Сметная
= пошлина, вносимая в случае оправдания (Русск. правд.).
Смѣ́хъ
— (γέλως) = признак радости (Иак. 4:9), означает иногда самую радость (Быт. 21:6; Иов 8:21; ср. Пс. 125:2); посмешище (Прол. Дек. 24, 2; Мр. 9, кан. 1, п. 5, 3).
Смѣхли́вый
= смешлив, веселого нрава человек или других увеселяющий своими шутками. Прол. сент. 16.
Смѣше́нїе
— (σύγχυσις) = 1) смешение, замешательство, смущение; 2) уничтожение, разрушение. В Быт. 11:9 евр. Вавилон (см. русск. Библ.). Смешение языков было около 2793 г. от Сотв. мира или за 2715 г. до Рождества Христова; 3) состав (канон Андрея Критского).
Смида́льный, семида́льный
= из самой тонкой пшеничной муки, крупчатки. (См. поуч. св. Иоанна Златоуста).
Смила́ѯъ
— (σμῖλαξ) = шип.
Смилное
= брачная пошлина (по Карамз. I, прим. 506); преступная любовная связь (по Неволину, IV, 281).
Смило
= приданое (Микл.).
Смире́нїе
— (εἰρήνη) = примирение, мир (Лк. 14:32); ταπείνωσις, оскорбление, огорчение (Пс. 9:14), унижение, порабощение (4 Цар. 14:26), уничижение, ничтожество (Лк. 1:48; Деян. 8:33); вм. мир, безопасность (Лк. 11:21).
Смиренномꙋ́дрїе
= обыкновенно берется в Писании за смирение, т.е. за добродетель, гордости противную, а иногда значить притворное уничижение (Кол. 2:18).
Смиренномꙋ́дровати и смиренномꙋ́дрствовати
= смирну, кротку, вежливу, учтиву быть (Пс. 130:2; Прол. февр. 12; Ефр. Сир. 94).
Смире́нный
— (τεταπεινωμένος) = огорченный, удрученный, изможденный (Пс. 50:10; Нед. блуд., кан. п. 3, 1); ταπεινὸς, то же (2 Кор. 7:6; Ин. 26, кан. прп. Давиду, п. 8, 2; 1 Цар. 18:23); μέτριος, умеренный, скромный.
Смиреномꙋ́дрый
— (κόσμιος) = кроткий, смиренный духом (1 Пет. 3:8).
Смѷрі́тъ
= род камня крепкого по переводу 70 толковников, а на других языках значит печатку, на чем-нибудь крепком изображенную (Иов 41:6).
Смири́ти
— (ταπεινοῦν) = унижать, смирять, делать малодушным (Быт. 15:13).
Сми́рна
= город в Лидии, просвещенный св. Иоанном Богословом и упоминаемый в Апокалипсисе.
Сми́рна
= смола благовонная, имеющая силу предохранять тело от гниения.
Смѵ́рна
— (σμύρνα) по Остр. Ев. ꙁмѵрна = мирра —благовонная и драгоценная смола, имеющая силу предохранять тела от гниения, вкусом горькая, одуряющая (Мф. 2:11; Ин. 19:39; Мк. 15:23).
Смѵ́рненый
— По Остр. Ев. ꙁмѵрный = мирровый; смешение смирнено и алойно — состав из мирры и алоя (Ин. 19:39).
Сми́рникъ
= усмиритель, миротворец (Восток).
Смирное платье
= траурное, которому были присвоены цвета: черный, гвоздичный, вишневый, коричневый, багровый (Савваитов).
Смирѧ́ю
— (ταπεινόω) по Остр. смѣрѧю (1 Цар. 2:7) = укрощаю, уничижаю (И. 24, кан. п. 8, 6), низлагаю (Ил. 17, кан. вмч. Марине, п. 5, 3; 2 Цар. 22:28; 2 Мак. 8:35; 1 Цар. 7:13); συστέλλω (Суд. 8:28); ἐντρέπω (4 Цар. 22:19); истощаю (Ин. 4, кан. свт. Митрофана, п. 3, Богор.). Смирятися, смиритися — примиряться, унижаться, делаться смирным, покорным, послушным. Смирил есть в землю живот мой — унизил жизнь мою до крайности, втоптал в землю (Пс. 142:3). Смирил еси высокое и вознесл смиренное — уничиженное возвысится, высокое унизится (Иез. 21:26).
Смлачи́тисѧ
= быть раздроблену, сокрушену. Прол. марта 17.
Смо
= есмы (Бесс., ч. I, стр. 39).
Смокъ
= чешск. zmek, первоначально крылатый змей, дракон, также дух в виде мокрой птицы (перевод Иоанна Дамаскина Иоанном, экзархом Болгарским; ср. Буслаева „О влиянии христ. на слав. яз.“, стр. 54; ср. Раlаео-grаесо-latino slowenic. Lexcon. Miklosich).
Смо́квичїе
— (συκῆ) = смоковница (Наум. 3:12); сад смоковничий (Иер. 5:17).
Смо́квы пе́рвыхъ време́нъ
= (Иер. 24:2), т.е. первые в году плоды смоковницы, созревающие к концу июня и известные особенной нежностью и сладостью (ср. Ис. 28:4).
Смокноути
= стащить; „и разбиша сени о нем и смокоша и с сений и ту убита и“ (Пер. лет., 58).
Смоко́вница
— (Ис. 34:4, Втор. 8:8; Мф. 21:19; Ин. 1:48; Откр. 6:13 и др.) = хорошо известное дерево, которым в древности изобиловала Иудея и на которое делаются нередко указания в Свящ. Писании. Плоды смоковницы, или смоквы, в естественном виде походят на грушу. Смоковница распространяет свои ветви в высоту и в ширину и листья ее широки (Быт. 3:7), В одном из видов смоковницы, по словам естествоиспытателей, они доходят до 4 и 5 футов в длину и до 3 в ширину, потому-то тень смоковницы высоко ценилась на Востоке, и выражение „сидеть под смоковницею“ иносказательно означало мир и благосостояние (3 Цар. 4:25; 4 Цар. 18:31; Ин. 1:48). Одно из особенных свойств смоковничного дерева состоит в том, что плод является на нем без всякого признака цветения и даже прежде листьев. Цветение смоковницы служило одним из ранних признаков наступающего лета (Песн. 2:13; Мф. 24:32). Истребление смоковничных деревьев считалось одним из величайших наказаний Божиих (Иер. 5:17; Иер. 8:13; Иоил. 1:7,12). Смоквы, растущие на означенном дереве в течение десяти месяцев года, разделяются на три вида. Ранние смоквы — (Песн. 2:13), которые обыкновенно созревают в конце июня. Эти ранние смоквы самые красивые на вид и самые приятные для вкуса (Иер. 24:2). Летние смоквы, которые являются в июне около времени созревания ранних смокв и которые созревают в августе; они долго висят на дереве и их можно хорошо сохранять. Зимние смоквы являются в августе и созревают в конце осени, когда дерево лишилось уже своих листьев. Если зима не сурова, то их обирают даже в послезимнее время и употребляют как лакомство. Смоквы означенного сезона больше, чем первые, продолговатее, и обыкновенно бывают темного цвета. Эти различные виды смокв употребляли в пищу, как скоро они падали с дерева; а равно и сушили в связках. (Иллюстр. полн. попул. библ. энциклопедия архим. Никифора, вып. III, Москва, изд. 1892 г.)
Смола̀
— (ἄσφαλτος) = асфальт, род земляной смолы, горная смола, нефть (Быт. 6:14).
Смолва
= сговор, соглашение; „приездиша послове неметскии... в Новъгород на смолву с Плесковичи“ (Новг. лет., 1, 88).
Смоле́бник и смоли́твенникъ
— (συμπρεσβευτής) = молящийся или ходатайствующий вместе с другими (кан. Анг. Хран., п. 9, „Слава“).
Смоленскъ
= главный город смоленской губ. В древности он назывался «Смоленец», т.е. смоляной город (А. Сергеев в Древн. и нов. Рос., 1876 г., т. II, стр. 344).
Сморчъ или смерчъ
= известное явление на море, водяные столбы, или тромбы.
Смотрѣли́во и смотрѣли́внѣ
= рассудительно, с намерением. Соб. лист. 40. Прол. сент. 8.
Смотрѣли́вый
= 1) рассмотрительный, прозорливый, проницательный или провидец; 2) прозорливец, говорящий именем языческих богов (Ис. 3:2).
Смотре́нїе
= видимый образ, цель (Н. 27, кан. вмч. Иакову Персянину, п. 7, 2). Смотрение — то же, что провидение Божие, т.е. вечный, премудрый, праведный и неизменный совет Его, которым Он свободно управляет и соблюдает сотворенные вещи к славе Своей и человеческому спасению (Деян. 2; Мф. 10; Рим. 9; 1 Кор. 11 и проч.). Иногда употребляется за строение, даже за воплощение Сына Божия. Бесед. Злат.
Смотри́тельно
— (οἰκονομικῶς) = по распоряжению Божию (Нед. Фом. на Г. в. „Слава и ныне“).
Смотрь
= соглядатай. Блгочьстня сьмотрь = благочестивый соглядатай, страж (ὁ τῆς εὐσεβείας σκοπός) (Св. Кир. Иер. кон. XII в. или нач. XIII, л. 216; ср. Опис. слав. рук. Синод. библ. А. Горск. и Невостр. отд. II, пис. св. от., стр. 56).
Смрѣча
= кедр.
Смръкъ
= труба, канал.
Смръцати
= выпивать, поглощать (Микл.).
Смꙋ́гленый
= темноцветный, смурый, черный. Прол. нояб. 28. Облекся в смугленыя ризы.
Смꙋ́дреникъ
= тот, кто одного с кем-либо мнения. Прол. июля 3. Здесь взято в худую сторону о согласном в ереси человеке.
Смꙋ́дрствовати
= мудрствовать, рассуждать, думать одинаково с кем-либо. Мин. мес. июля 26.
Смурый
- (от санс. корня mar – марать) = темный. «Конец сукна смураго». (Др. рус. ст. 9).
Смꙋти́ти
= иногда: расколоть (Пс. 59:4); бежать (Пс. 63:9); медлить, откладывать (Пс. 118:60).
Смꙋ́ченикъ
= претерпевший мучение вместе с другим, страдалец. Мин. мес. янв. 23.
Смꙋчи́ти
= пресмыкаться (Восток.).
Смываль
= смыватель, окачивающий наговорною водою (Сказ. кн. Курбского XVI в., изд. Устрялова).
Смы́сленникъ
= соумышленник, соучастник. Прол. марта 9.
Смы́сленно
= со смыслом, разумно. Мин. мес. янв. 28.
Смыслода́вецъ
= податель смысла, разума. Мин. мес. июня 25.
Смыче́цъ
= надстрочный знак в славян. азбуке. В рукописи XVI в.: «Златоуст» соблюдалось совершенно искусственное правило: соотношение между значением и начертанием слова; так, он употреблялся в словах: два, двое, оба. У нас расширено его значние: он имеет значение также надстрочного и над гласными, напр. поко = покои, се = сей и т. д.
Смы́чникъ
= играющий на музыкальном инструменте смычком. Соборн. лист. 135 на обор.; суеверно слизывающий людей для предупреждения от уроков и сглазу. Кормч. 25 и 29.
Смышле́нїе
— (σύνεσις) = стечение, соединение; понятливость, рассудок, знание; совесть, сознание (Втор. 4:6). Смышление человече — выдумка, изобретение человеческое (Деян. 17:29).
Смѧта́ти
— возмущать, беспокоить, приводить в смятение. Смятеся раскаяние мое — возгорелась вся жалость Моя (Ос. 11:8). Смятохся от гласа вражия и от стужения грешнича — я смущаюсь от молвы вражеской и от притеснения нечестивых (Пс. 54:3-4). Молит., Киев. изд., стр. 81.
Смѧте́нїе
= душевное движение, смущение.
Снабдѣва́ю
— (περιποιοῦμαι) = берегу, сохраняю, спасаю (Исх. 1:16; Пс. 78:11); φυλάσσω, то же (Иер. 31:10); наблюдаю, надсматриваю, обращаю внимание, стараюсь, забочусь (Втор. 6:3). Снабди душу, т.е. береги свою жизнь от всего пагубного для нее в душевном и телесном отношениях (Втор. 4:9).
Снабдѣ́нїе
— (περιποίησις) = сохранение, спасение, остаток (2 Пар. 14:13), достояние, удел (Еф. 1:14; ср. 1 Пет. 2:9 по греч. тексту); наблюдение, исполнение, сохранение (Чис. 18:8).
Сна́га
— (чешск.) = чистота; санскр. nig — чистить, поддерживать (А. Гильферд.).
Снага
= занятие, стремление (studium) (Бес. на еванг. св. Григория Двоесл., XVII в., л. 28, 43; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горского и К. Невоструева, отд. 2-ой, пис. свят. отц., стр. 239). Ср. Словарь, стр. 624.
Снагота̀
= быстрота (Микл.).
Сна́дь
= на поверхности.
Снарядный
= нарядный (Былин. яз.).
Снасажде́нный
= посаженный в землю рядом с другим. Мин. мес. янв. 23.
Снаслажда́тисѧ
= участвовать в наслаждении, в удовольствии с кем-либо. Ирм. глас. 2, песн. 7.
Снаслѣ́дникъ
= сонаследник, участвующий с кем-либо в наследстве (1 Пет. 3:7).
Снасто́льникъ
= преемник чьего-либо престола. Прол. сент. 1. Особенно этот титул придается архиереям, которые иногда называются снастольники апостольские, т.е. преемники или наместники их.
Снасть, иногда снясть
= вооружение; „останок людий в городе нача продаяти, колико кого станет, а снасть отъима у всех“ (Новг. лет., 1, 71); снаряд, прибор (Акты юрид. 1579 г., стр. 93).
Снѣгъ
= дославянское слово; оно в корневом сродстве с лит. snêgas, гот. snaivs, лат. nix – снег, зенд. çniz – итти снегу (L.P.; Pictet I, 93; Fick W. I, 250); рус. снег мерзлые пары, падающие с облаков (Даль); болгар. сн ѣ гъ, сербс. сниеjeг, чешс. sneh, пол. snieg (А. Будилович).
Снѣгови́дный
= белизной подобный снегу. Мин. мес. апр. 6.
Снѣда́ю
— (τρώγω) = съедаю, пожираю, уязвляю (Ил. 27, кан. 1 вмч. Пантелеимону, п. 4, 3; Ав. 7, кан. прмч. Дометию, п. 8, тр. 1), (τιτρώσκω), то же; (καταπονέω), удручаю, мучу (И. 16, кан., п. 9, 1).
Снѣ́дный
— (βρώσιμος) = съестной, употребляемый или годный в пищу (Лк. 24:41; Неем. 9:25).
Снѣ́дь
— (βρώσις) = пища; ядение, глодание, продовольствие (Втор. 28:26). „Снеди запрещенныя“ — согласно апостольскому правилу не есть идоложертвенное мясо, кровь и удавленину (Деян. 15:20), Св. Церковь и своими правилами запрещает есть мертвечину, зверохищное, т.е. волком растерзанное или птицей пораженное, или кровь, или удавленину, обретаемую в тенетах (Нов. скриж., стр. 524-25). „Снеди сладкия видением смерть исходатаих, и странен ея ради Божия славы и жизни явихся“ = воззрением на сладкую пищу я стяжал себе смерть и через нее (пищу) сделался чуждым Божией славы и жизни (Мол. киев. изд.). „Быти в снедь птицам“ = лишиться обыкновенного погребения (Иер. 7:33).
Сне́мъ
= сток, водоем, в который вода стекает из разных мест (Лев. 11:36), Острож. издан.; собрание, сейм; сонм (Бусл.).
Сне́млю
— (συμβιβάζω) = сближаю, соединяю; снемленъ — спаянный, склеенный (Кол. 2:2,19). Снемлюся (συνέρχομαι) собираюсь, схожусь (Ин. 18:20).
Снѣ́сти дꙋ́шꙋ
= употреблять кровь животного, приготовленного в пищу (Втор. 12:23). „Кровь бо есть душа его: да не снестся душа с мясы“ (Втор. 12:24). Кровь есть иудеям строго запрещено во многих местах Ветхого Завета: через это отводил их Бог от пролития крови человеческой и от всякой лютости, как толкует Феодорит (в вопр. 11 на Втор.). А иные полагают причину естественную, именно: что много и часто употреблять кровь вредно человеку. С таким запрещением Ветхого Завета согласуется и Нового Завета заповедь, утвержденная апостолами (Деян. 15:20,29), следовательно, и христиан наблюдать обязывает, как видно у Тертуллиана (Аполог. гл. 9; в книг. о многожен. гл. 5; в книг. о стыдливости гл. 12). В нравственном же смысле те люди кровью питаются, которые желают пролить кровь человеческую, почему Дух Святой именует их „мужие кровей“ (Пс. 54:24), и которые лихоимством кровь людей бедных сосут, или церковное имение похищают, и невоздержностью пожирают.
Снѣ́ти
= восходить (ἀνατέλλω) (Мариин. (глаголич.) Четвероевангелие Ягича, стр. 14).
Снижа́ти
= унижать, почитать кого-либо или себя ниже других. Прол. янв. 30.
Снима́тисѧ
= собираться, скопляться, соединяться.
Сниска́нїе
- (πορισμός) = приобритение (1 Тим. 6:6).
Снискати
- (ϑησαυρίζειν) = собирать (сокровище, имение); приготовлять (Иак. 5:3)
Сни́ти
— (καταβαίνειν) = сходить вниз, нисходить. Сниде Господь видети град и столп (Быт. 11:5), т.е. Бог решился явить особенное Свое присутствие. В Исх. 19:11 выражение „снидет Господь“ значит, что Господь торжественно явит Свое присутствие на Синае, как Царь и Законодатель. По Лев. 9:22 Аарон после жертвоприношения „сошел“, так как жертвенник всесожжения, вероятно, стоял на земляной насыпи.
Сни́тїе
— (κατάβασις) = сошествие, пришествие (Авг. 6, кан. 2, п. 9, 1).
Сни́тисѧ
= сойтись, собраться, соединиться, а иногда и в брак вступить (Мф. 1:18; Лк. 14:31; Деян. 1:6).
Сничавъ
= любопытный (Микл.)
Снича́щїй
= согбенный (Канон Андрея Критского).
Снови́димый
= тот, который как бы во сне представляется, подобный сонному мечтанию. „Надеждою обвеселен сновидимаго царства“ (Прол. март. 6). Иногда берется вместо маловременный, скоропреходящий.
Сно́пъ
— (δράγμα) = все схватываемое горстью, горсть, горсть колосьев, пожинаемых жнецом, сноп, колосья, жатва (Лев. 23:10). В праздник опресноков приносился сноп, начаток жатвы. Вероятно, приносился сноп ячменя, потому что в Палестине ячмень созревает на месяц раньше пшеницы (Исх. 9:31).
Сноразсꙋди́тельный
= касающийся до истолкования, изъяснения снов. Прол. авг. 29.
Снос
= 1) вред, убыток; 2) возмещение ущерба (Судн. грам.); 3) снесение, перенесение в другое место.
Сноха
= сыновняя жена; срав. санс. снуша = сноха; санс. снуша есть сокращение из сунуша, а рус. сноха из сыноха. Тождество совершенное. (Хомяков; см. Матер. для слов., изд. Ак. н., т. II, стр. 418).
Снꙋ́ждею
= поневоле, насильно, принужденно (Деян. 5:26).
Снꙋ́зникъ
= всадник. Соб. лист. 212 на об. Также яремный, рабочий скот, наприм., вол, а иногда означает коня, в колесницу запряженного. Лекс. Берынды.
Снꙋ́зница
= дышло, оглобли у повозки, самая повозка. Прол. апр. 21.
Снꙋ́зьство
= колесница. Снѹꙁьство к Бгу = колесница, возносящая к Богу (ὄχημα πρὸς Θεόν) (Св. Григ. Богосл. с толк. Ник. Ирак. XIV в. л. 25; ср. Опис. слав. рук. Синод. биб. А. Горск. и Невостр. отд. II. Пис. св. от., стр. 80).
Снѹбити
= иметь похотение.
Снѹблѥниѥ
= похоть (Микл.).
Сны
= башни (Кн. Пчела, XV века, л. 59; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ. Отд. II. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. А. Горского и К. Невоструева, стр. 541).
Снѧ́тїе
= иногда значит сражение, вступление в бой. Прол. окт.
Снять
Снять = вступить в бой, спор; срисовать (Псков. судн. грам. 1467 г.).
Соба́ка
= известное четвероногое животное; быстрый бег собаки составляет тот существенный признак, по которому она получила свое название: санскр. cván (cvana, cuna, cuni — муж. рода, cvanî, cuni — женск. рода), инд. svan, бенг. cvа — от корня cun — идти, cu (вед.) — быстрый, стремительный; в зенде cv переходит в cp — cpan и cpaka (жен. р.) — собака; греч. κύων, κυνός — собака, образовалось из первоначальной формулы kvan — точно также, как лат. canis есть сокращенное cvanis. Другое название пес (польск. pies, илл. pas, чешс. pes, армор. puzs) имеет в санскрите корень pis (pêsati, pisyati) —идти и собственно значит бегун (Пикте, I, 376, 380). Сербы говорят: „брз као пас, као тица“ (быстр как пес, как птица; Срб. н. посл., 29); у нас эпитет „бо́рзый“ придается коню, а с перестановкой ударения: борзо́й — легконогой породе охотничьих собак (Поэтич. воззрен. славян на прир., А. Афанасьева, т. I. стр. 720).
Собака
= известное животное; санс. câvaka – щенок (А.Гильфердинг). Собаку съесть – прочитать много рукописей, фолиантов, толстых книг, в особенности тех, которые переплетались в древности в собачью кожу.
Собезнача́льный
= в отношении к Иисусу Христу: вместе с Отцом и Св. Духом не имеющий начала. Мин. мес. янв. 4.
Собесѣ́дникъ
— (ἐφάμιλλος) = соревнователь, равный (Дек. 6, кан. 2 свт. Николаю, п. 5, тр. 3; Апр. 21, на Г. в. стих. 2); (συνόμιλος), сообщник (Авг. 3, кан. прп. Исаакию, п. 6, 1; Сент. 30, кан. сщмч. Григорию, п. 9, 3).
Собесѣ́довати
= то же, что собеседовать. Прол. июля 12.
Собѣ́сити
= повесить вместе.
Собиѥ
= сущность.
Собина
= собственность; „а игумену и чернцем, живущи в монастыре св. Иоанна Богослова, собин им не держати“ (Акты юрид. XIV-XV, № VI, стр. 145).
Собира́ю
— (κομίζομαι) = приобретаю; (συναθροίζω), собираю. Собирая сводом, ἐπισυνάγων (Быт. 6:16), от ἐπισυνάγειν, еще, после вести, собирать. В русск. Библии: „сделай отверстие“ или окно.
Собира́юсѧ
— (επικροτέω) = иногда: рукоплещу (М. 3, кан. п. 9, 3).
Собица
= несогласие, усобица.
Соблагословлѧ́ти
=давать благословение, соизволять. Мин. мес. мая 25.
Собла́знъ
= собственно значит претыкание на пути, от чего человек иногда упадает (Пс. 48:14); иносказательно берется за духовное преткновение, за петлю и сеть, т.е. за такие вещи, которые нас на пути жизни вечной могут несколько остановить, или и вовсе препятствовать к спасению (Рим. 14:13); а в книге Василия Великого о скитах, т.е. пустынножительствах, соблазн есть то, что отводит человека от истины, благочестия к отступничеству или заблуждению, или способствует к нечестию, или что возбраняет повиноваться закону Божию; иногда значит ересь (Мф. 18:7). См. Соблазны.
Соблазнодѣ́латель
= кто делами своими в соблазн приводит другого. Прол. нояб. 5.
Собла́зны
— еврейск. mokesch = петля (Притч. 12:13 —сеть); часто переводится словом: σκάνδαλον — соблазн (Нав. 23:13; Суд. 2:3; Суд. 8:27) (См. Замеч. на текст Псалт. по перев. 70 прот. М. Боголюбск., стр. 278).
Соблꙋди́ти
— (ἐκπορνεύειν) = делать блудницей, обольщать, любодействовать (Исх. 34:15).
Соблюда́ти –сѧ
= исполнять в точности, хранить, сберегать, стеречь (Мф. 19:17). „Соблюдаемся благодатию, вернии, и печатию. Яко бо губителя, бежаша прага евреи, древле окровавлена“ — верные! да сохранит нас благодать и печать (Духа); ибо как евреи в древности избавились от гибели, когда пороги были помазаны кровью… (1 кан. Богоявл., песнь 9, троп. 3). „Соблюди нас от всякаго мечтания и темныя сласти кроме...“ — сохрани нас от всякого (во сне) мечтания и бессознательного томного сладострастия. Молит. киев. изд., стр. 170.
Соблюде́нїе
— (τήρησις) = темница, тюрьма (Деян. 5:18); иногда: примета, видимый знак (Лк. 17:20).
Соблюстѝ
= 1) исполнить, сохранить; 2) подстерегать, злоумышлять. Аще слово Мое соблюдоша и ваше соблюдут (Ин. 15:20). Слово „соблюсти“ в данном месте не значит исполнять, сохранять, так как такое понимание не соответствует контексту, в котором указывается на враждебную деятельность людей против учеников и учения Иисуса Христа. („Но сия вся вам творят за имя Мое“ Ин. 15:21). Это слово в данном месте надо понимать в смысле злобного подстережения. Тогда смысл этих слов Иисуса Христа будет такой: если Мое учение подстерегали, желая найти в нем какое-либо нарушение закона, то и ваше учение точно также будут подстерегать, желая найти в нем обвинение для вас. На такое понимание указывает также Быт. 3:15: „И вражду положу между тобою, и между женою, и между семенем твоим, и между семенем тоя: той твою блюсти будет главу, и ты блюсти будеши его пяту“. Здесь слово „блюсти“ не только указывает на враждебное действие, но и прямо значит в первом случае поражать, а во втором — жалить.
Собо́ръ
— (δῆμος) = собрание; (συναγωγή) синагога (Деян. 13:43); (συνέδριον), синедрион, верховное судилище иудейское. — Соборы пастырей были в церкви Христовой. Из них одни называются — Вселенские, в которых от всех стран собиралась епископы и пресвитеры для рассуждения о делах церковных, а иные Поместные, где той лишь страны архиерей со своими священнослужителями присутствует для какой-нибудь надобности церковной. — Название собор придается также храму, на службу Божию посвященному, по числу многих священно и церковнослужителей к нему определенных, равно и по всеобщим собраниям, для молебствия там бывающим, наприм., собор Успенский, Архангельский в Москве и проч. — Собор кафедральный — главная церковь в городе.
Собо́ръ
= собрание верующих на другой день праздника для прославления того лица, которое имело важное участие в воспоминаемом событии, напр. Собор Пресвятой Богородицы — этим именем называется собрание верующих в наутрие праздника Рождества Христова для прославления и благодарения Богородицы, рождшей Спасителя. „Приидите, — взывает св. Церковь в этот день, — воспоим Матерь Спасову, по рождестве паки явльшуюся Девою“. Точно также собрание верующих во храме на славословие Божие в честь и похвалу св. Иоанна Предтечи и Крестителя (7 января) называется собором Предтечи. В таком же смысле празднование дня: а) святых 12 апостолов (30 июня) называется Собором дванадесяти славных и всехвальных апостолов; б) дня 70-ти апостолов — Собором 70 апостолов (4 января); в) дня архистратига Михаила и прочих бесплотных Сил (8 ноября) — Собором архангела Михаила; г) день прославления архангела Гавриила (26 марта) — Собором архангела Гавриила. Собор = этим словом в богослужебных книгах часто называется всенощное бдение, совершаемое многими священнослужителями, отчего богослужение является более торжественным.
Соборъ
- (см. Словарь, стр. 627). – Собор суеты – еврейский синедрион. «Соборъ суеты исполни мздою десницу ихъ» - легкомысленный синедрион наполнил дарами руки их (стражей). (Воскр. служб. окт., гл. 3, стих. на хвалит.).
Собо́рище
— (συναγωγή) = синагога, молитвенное и судебное собрание иудейское (Лк. 12:11; Нед. Ваий, кан. на повеч., п. 1, ст. 2. См. Со́нмище.
Собо́рнаѧ ба́нѧ
= торговая, общенародная. Чет. мин. март.
Собо́рнѣ
= вместе, совокупно, во множестве. Прол. июля 8.
Собо́рникъ
— (то же, что сборник) = книга, напечатанная в 1700 году, в которой собраны нравоучительные слова свв. отец, учителей Восточной Церкви.
Собо́рный
= общий, ко всем относящийся (Прол. дек. 14, 2).
Собо́рованїе
см. Е҆леосвѧще́нїе.
Собота
= суббота (σάββατον) (Мариинск. (глаголич.) Четвероев. XI в. Ягича, стр. 123, 307, 354 и др.).
Собра́нїе
— (συναγωγή). См. Собо́ръ. В Быт. 1:9 вместилища вод называются единым собранием, так как все воды на земле имеют видимое или подземное сообщение. Исх. 7:19: на всякое собрание вод — ἐπὶ πᾶν συνεστηκὸς ὕδωρ, в русск. Библии „вместилище вод“, т.е. цистерна. Собрание иногда значит церковь, где христиане собираются к славословию Божию, к молитве общей, к слушанию Св. Писания и пения, к отправлению таинств новозаветных. „Не оставляюще собрания своего, якоже есть неким обычай, но друг друга подвизающе“ (Евр. 10:25), т.е. не переставайте собираться вместе с братией своей христианами. „Будеши в собрания языков“ (Быт. 28:3) — да будешь родоначальником многочисленных племен.
Собрата́ничъ
= двоюродный брат. Прол. дек. 4.
Собра́читисѧ
= вступить в брак, в супружество. Прол. марта 17.
Со́бство
— (ἰδίωμα) = отличительное свойство (троп. ян. 23 память 6-го Вселен. собора).
Собьство
= 1) материя; 2) сущность (ὑπόστασις) (Св. Григ. Богосл. с толк. Ник. Иракл. XIV в., л. 191 об.; ср. Опис. слав. рук. Синод. библ. А. Горск. и Невостр. отд. 2, пис. свят. отц., стр. 81).
Соверша́ю
— (καταρτίζω) = усовершаю, привожу в порядок (1 Пет. 5:10; 2 Кор. 13:11), посвящаю; совершити руце чьи-либо — посвятить кого-либо (Исх. 29:9; Лев. 8:33) (Невостр.).
Соверше́нїе
— (τέλος) = исполнение (Авв. 1:4); τελειότης, совершенство (в субб. сыр. кан., п. 2, тр. 4; Евр 6:1; 2 Кор. 13:9); твердость в поступи, оттуда: прямодушие, честность (Притч. 11:4); учинит нозе мои на совершение — даст ногам моим быстроту и крепость (Авв. 3:13; ср. 2 Цар. 22:34; Пс. 17:34) (Невостр.).
Совершеннонача́льный
— (τελεταρχικός) = верховноначальствующий.
Соверше́нный
— (τετελειωμένος) = освященный, посвященный на службу (Лев. 21:10). Совершен (т.е. Ной) сый в роде своем —τέλειος ὢν ἐν τῇ γενεᾷ αὐτοῦ (Быт. 6:9), т.е. Ной в нравственном отношении был образцом совершенства между современными нечестивыми людьми. Τέλειος, достигший своего назначения, цели, превосходный, совершенный, возмужалый, зрелый (ср. Исх. 12:5).
Соверше́нство
— (τελείωσις) = совершеннолетие, совершение брака, обручение или браковенчание (Иер. 2:2); τελειότης, совершенство, прямодушие, честность (Притч. 11:4).
Соверши́ти
— (συντελεῖν) — окончить. В Быт. 2:1 „предприемля описать происхождение человека, говорит преосвящ. Филарет, повествователь вновь касается происхождения мира, дабы показать и того и другого, и дабы представить сотворение мира как бы приготовлением к сотворению человека“ („Записки“ ч. 1, стр. 34-35). Совершиши руце — наполни руки (Исх. 29:9). Совершити поста определение — провести узаконенное время поста. Соверши (χατάρτισαι) стопы моя (Пс. 16:3). Точнее — утверди. Слова эти учат не полагаться на самих себя, а утверждаться в Боге (ἐπιστηρίζεσθαι) (Афанасий; ср. Замечан. на текст Псалт. по перев. 70, прот. М. Боголюбск.).
Со́вѣстный
— (τοῦ συνειδότος) = относящийся к совести (гл. 3 в пон. утра по 2 стих. сед.).
Со́вѣсть
— (διάνοια) =1) мысль, помышление (Сент. 19, кан. 2, п. 3, 1); голос Божий, показывающий ведение (отсюда совесть) воли Божией относительно того, что должно и чего не должно делать человеку, как разумно-нравственному существу. Сожженный в совести (1 Тим. 4:2). Для понимания образного выражения „сожженных в совести своей“ необходимо заметить, что по-гречески сожжение совести выражено понятием клейма, которое раскаленным железом выжигалось на лице преступников. Клеймо это обыкновенно выжигал или профессиональный палач, или любитель производить жестокие пытки. То место, на котором выжигалось клеймо, теряло чувствительность и делалось как бы мертвым. Клеймо так сильно напечатлевалось, что не могло быть изглажено, разве большим и долговременным усилием. Таким образом, словами „сожженных в своей совести“ апостол, во-первых, хочет сказать, что душа предавшегося ложному учению находится под влиянием диавола, который, как мучитель, положил на нее свою печать. Во-вторых, душа в этом сожжении носит отпечаток Божественного осуждения и лишения Божией благодати. Последнее вытекает из сопоставления с Рим. 1:28, где предание „превратному уму“ есть действие суда Божия; а сожжение совести и предание превратному уму имеют близкое между собой отношение. В-третьих, апостол выражает мысль о том, что совесть лжеучителей приходит в состояние мертвенности и нечувствительности: никакое злодеяние не пробуждает в ней обличения (Блаж. Феодорит, Толк. на 1 Тим., стр. 693). Человек умирает для всего нравственного и святого: чувство добра, сила любви, страх суда, чаяние будущей жизни — все это не действует в нем, как кровь не действует в бездыханном теле. Наконец, в-четвертых, лжеучители так далеко отпали от благодати, что их невозможно обновить покаянием (Евр. 6:4-6) или, если и возможно, то это обновление может быть достигнуто великим трудом и внутренними болезнями (См. Полянск.: Перв. посл. св. ап. Павла к Тим., стр. 435-436).
Совет
= 1) мнение или наставление, предлагаемое другому о том, как ему поступать; 2) воля, соизволение, намерение; 3) замысел; 4) совещание; 5) благоразумие, мудрость; 6) согласие, дружество, лад; 7) сословие или собрание особ, советующихся между собою; 8) собрание многих людей, сонм, сообщество; 9) согласие, позволение, умысел. Велика совета ангел – вестник великого совета (Ис. 9:6). Здесь разумеется предвечный совет Св. Троицы, в котором от весности было определено спасти род человеческий от окончательной гибели за первородный грех чрез страдания Единородного Сына Божия. Это то отрадное и спасительное определение и возвестил роду человеческому И. Христос. Прежде вестниками этого таинственного совета людям были пророки, но они сообщали эту тайну не всегда с полной ясностию, а иногда прикровенно; в последнее же время эта тайна возвращена чрез Сына Божия (в последок дний сих глагола нам в Сыне, – Евр. 1:1), Которому Отец вся показует (Ин. 5:20) и Который поэтому раскрыл людям Божественное определение об искуплении во всей полноте и ясности. См. вѣтъ.
Совѣ́тникъ
– (βoυλευόμεvoς) = сенатор, член государственного судилища (1Мак. 8:15), вообще облеченный судейским достоинством; приближенный к царю, помогающий ему своими советами и знаниями в управлении государством (Ис. 3:3,19:11; Мих. 4:9). Чуден советник – это наименование указывает на то, что Мессия, Сын Божий, был не только Вестником великого совета, но, как второе Лицо Св. Троицы, Сам участвовал в этом совете, был, так сказать, членом этого совета (советником) (Ис. 9:6).
Совѣ́тникъ
— (βουλευόμενος) = сенатор, член государственного судилища (1 Мак. 8:15), вообще облеченный судейским достоинством: приближенный к царю, помогающий ему своими советами и знаниями в управлении государством (Ис. 3:3; Ис. 19:11; Мих. 4:9). Чуден советник — это наименование указывает на то, что Мессия, Сын Божий, был не только вестником Великого Совета, но, как второе Лицо Св. Троицы, Сам участвовал в этом Совете, был, так сказать, членом этого Совета (советником) (Ис. 9:6).
Советно
= благоразумно (Безсон. ч. 1, стр. 20).
Совѣ́тный
= согласный, мирный, дружный, благоразумный (Сир. 32:20), назначенный для совещаний; советный дом и советная палата (βoυλeυτήρiοv, χρηματιστήriοv 2Ездр. 3:15) – сенат (римский) (1Мак. 8:12) (Невостр.).
Совѣ̀тованїе
– (βούλευμα) = ухищрение, злоумышление (в 4 нед. чет. Иоан. Л. ст. 1).
Совѣ́тꙋюсѧ
– (Сир. 9:19, 37:10) = совещаюсь, рассуждаю в общем собрании (1Мак. 5:2, 8:15. Лук. 14:31); решаю, определяю (Быт. 50:20; Числ. 15:31; Ис. 14:24; Ин. 12:10); δiαβoυλεύοmαι, умышляю, придумываю (Быт. 49:23); παραιvέω, советую (Деян. 27:9); определяю, назначаю (Исх. 8:12); συγχρίvω, присуждаю (Числ. 15:34); συvτίθεμαι, сговариваюсь, злоумышляю (Лук. 22:5; Деян. 23:20); συμφωvέω, договариваюсь, условливаюсь о работе или цене (Мф. 20:2); вообще соглашаюсь (Мф. 18:19); намереваюсь, предпринимаю (2Пар. 10:9; 2Цар. 17:21; 4Цар. 6:8; 2Кор. 1:17): совещати совет – умышлять что-либо (Ис. 7:5, 8:19; Иер. 18:22); совещавает о себе – дает совет в свою пользу (Сир. 37:7, 8); да не совещаеши мирная им – не заключай с ними сирных договоров (Втор. 23:8) (Невостр.).
Совѣща́нїе
= доброе согласие, единодущие (2Мак. 14:26); συvδεσμὸς, злой умысел, заговор (Иер. 11:9); συvαλλάγmα договор, контракт (1Мак. 13:42); συστροφὴ (4Цар. 15:15).
Совеща́ный
= умышленный, определенный, назначенный.
Совѣща́юсѧ
– (συμβoυλεύοmα) = советуюсь (Иер. 36:16); συμφωvέω сговариваюсь, соглашаюсь (Ис. 7:2); схожусь, собираюсь (Быт. 14:3); βoυλεύοmαι, сговариваюсь (Ис. 45:20); намереваюсь, решаюсь (1Мак. 9:69); συvτίθεμαι сговариваюсь (Дан. 2:9; 1Цар. 22:13).
Со́викъ
= приравненный, опущенный (Миклошич).
Совлача́ю
= разоблачаю, раздеваю. Кормч. 370·, ἐκδιδύσκω, обираю убитых на войне, беру добычу (2 Цар. 23:10).
Совлека́ю
— (ἐκδύομαι) = снимаю с себя (Вар. 5:1; Сент. 24, кан. п. 8, 4). Совлекаюся — (ἐκδύομαι), разоблачаюсь, раздеваюсь (Вар. 4:20; 2 Кор. 5:4); ἀπεκδύομαι, снимаю с себя как бы одежду (Кол. 3:9).
Совмѣсти́тисѧ
= вселиться, водвориться с кем-либо вкупе. Прол. февр. 29.
Совни́ти
= вступить, войти или отправиться с кем-либо вместе. Ефр. Сир. 351.
Соводворе́нїе
= сожительство, водворение, совместное житие с кем-либо. Прол. фев. 23.
Соводворѧ́тисѧ
= в одном доме жить с кем-либо. Соб. лист. 372.
Совозврати́тисѧ
= обратно с кем-либо прийти откуда-то. Прол. мая 8.
Совоздвиза́ю
— (συγκυνέω) = все вместе или вообще двигаю, управляю (Вел. Пон., на повечерии кан., п. 2, по ирм. 2 тр. 3).
Совозлежа́ти
= возлежать вместе с кем-либо, участвовать в пировании (3 Мак. 5:25).
Совозноси́ти
= возносить вместе с кем-либо (Быт. 50:25).
Совозраста́ти
= возрастать вместе с кем-либо или с чем-либо. Послед. ко св. Причащению.
Совозсїѧва́ти
= сиять вместе. Мин. мес. апр. 23.
Совозстава́ти
= восставать, воскресать вместе с кем-либо. Кан. Пасхи.
Совои́нственникъ
= сподвижник (Флм. 1:2).
Совокꙋпи́тельный
— (συναπτικός) = служащий к соединению (Нед. вс. свят., кан. 4, п. 9, Богор.).
Совокꙋпле́нїе
— (σύστημα) = собрание, сонм (Окт. 3, на Г. в. стих. 2; Ил. 20, в. веч., на Г. в. слав.); συνάφεια, союз (Ил. 24, на хв. слав.); совокупление с женой, соитие (Авг. 29, кан. 1, п. 1, тр. 3).
Совокꙋплѧ́ю
— (συγκροτέω)—собираю, соединяю; устрояю, составляю (Сент. 20, кан. вмч. Евстафию, п. 8, тр. 1); ἀθροίζω, собираю (Авг. 15, кан. 2, п. 7, тр. 3); συνάπτω, сочетаю браком (Прол. дек. 15). Совокупляюся — (ὁμιλέω), присоединяюсь (Сент. 28, на хвал. стих. 1).
Совопро́сникъ
= испытатель, исследователь (1 Кор. 1:20); разумеется такой человек, который испытует тайны божественного откровения не с целью утверждения своей веры, но стараясь постигнуть все своим кичливым разумом.
Совопроша́юсѧ
= состязаюсь, рассуждаю между собой (Лк. 24:15).
Совоспѣва́ти
= петь, воспевать вместе с кем-либо. Мин. мес. окт. 11.
Совоспита́телный
= относящийся к совокупному воспитанию; любы совоспитательная — любовь, происходящая от совокупного воспитания (3 Мак. 5:21).
Совосхождꙋ̀
— (συνανέρχομαι) = восхожу вместе с кем-либо (Авг. 6, кан. 2, п. 3, 2); συναναβαίνω, то же (Авг. 12, веч. на стих. „и ныне“).
Совра́тъ
= поворот; соврат солнечный — поворот солнца. Жит. Златоуст. стр. 142.
Соврати́тисѧ на десно̀ или на лѣ́во
= в Писании значит отстать от правого пути. Втор. 5:32: „Не совратитеся ни на десно, ни на лево“, т.е. не уклоняйтесь от закона Господня ни для получения счастливых успехов, ни для отвращения противных случаев; или „не уклонитеся ни на десно“, т.е. не выдумывайте от себя излишних богочествований, в слове Божием не заповеданных, под каким бы то видом добродетели ни было. „Не уклонитеся на лево“, т.е. не упустите ничего из закона Господня без исполнения, не нарушайте его явным беззаконием (Ср. Ис. 30:21) (Словарь Алексеева).
Соврули
= шарики на шнурке. „Завязки з золотом да с серебром, две соврули жемчугом сажены, осмнатцать кистей сканных з золотом и с серебром и с шелком и с соврулки“ (Савваит.).
Совсе́льникъ
— (σύσκηνος) = сожитель.
Совь
(по Висковатову совня) = оружие, которое походило на рогатину, только имело кривую полосу и было с одним лезвием, в виде большого ножа.
Соглаго́льникъ
– (συvήγορος) = 1) словесный защитник; 2) то же, что согла́сникъ. См. ниже.
Соглаго́лю
= говорю вместе с кем-либо, убеждаю, уговариваю (Иез. 3:18); συλlαλέω собеседую (Ав. 6 к. 1 п. 4 тр. 3).
Согла́сїе
= 1) единодушие, одинаковый взгляд на вещи; 2) гармония, стройное сочетание звуков (в пении или музыке); 3) раскольнический толк.
Согла́сникъ
= согласный в мнениях с другими, единомысленник. Мин. мес. авг. 3.
Согласꙋ́ю
– (συμφωvέω) = издаю согласные, стройные звуки, стройно играю (глас. 8 п. 8 осмогл. ирм. 1); согласуюсь, сходствую.
Соглѧда́нїе
– (ἐπiσχέψις) = тайное подсматривание, выведывание, счисление, то, что оказалось по счислению, общее число, итог (Числ. 1:25, 45).
Соглѧда́тай
– (χαtασχοπὸς) = подстерегатель, подсматривающий (Сир. 11:30); лазутчик, шпион, вестник, поверенный, караульный, часовой.
Соглѧда́ю
– (ἰστορέω) = посещаю (Гал. 1:18); ἀvαθεωρέω, осматриваю, обозреваю (Деян. 17:23); χατασχοπέω, подсматриваю, высматриваю, выведываю тайно (1Мак. 5:38; 2Цар. 10:3; 1Пар. 19:3) счисляю, делаю опись или перепись (Числ. 2:4); ἀριθμέω то же (2Цар. 18:13); περιβλέπομαι, осматриваюсь кругом (Марк. 3:34) (Невостр.).
Согнѣте́нїе
= теснота, давка. Чет. мин. авг. 16.
Сограждани́нъ
– (συμπολίτης) = сожитель (И. 18 п. 9, 4).
Согражда́ю
– (τίθημι) = созидаю, строю, сооружаю (Ис. 29:3); οἰχοδομέω то же (Иер. 29:5); застроиваю (Иез. 36:33).
Согражде́нїе
– (οἰχοδομή) = строение (Иез. 40:2).
Согрѣша́ю
– (παrαβαίvω) = преступаю закон.
Содавлѧ́емъ
= угнетаем, отягчаем. Молебн. пен. во испов. грешн.
Содева́ю
= соделываю, произвожу (Рим. 7:8).
Содѣ́йственникъ
= тот, который обработывает землю, приготовляет ниву к плодоношению, помощник, –берется иногда иносказательно за учителя, душу человеческую возделывающего. Прол. нояб. 30. Имея соделованника богоданную благодать.
Содѣ́ловати
= производить, делать (Рим. 7:15). Не соделанное мое – зародыш мой. Гряди странными уставы соделанная – дивным образом исполнившимся. Кан. Богоявл. пес. 9, троп. 1.
Содѣльникъ
= сообщник; «взыщите сребро мое. Аще не взыщете, то вы вси соделнику есте таковому делу». (Рукоп. из собр. Ундольского, №276, 154).
Содержа́щаѧ
– (συvδεχόμεvα) = потолок, своды (3Цар. 6:15).
Содержи́тельный
– (συvεχτιχός) = содержащий, управляющий (Ирм. гл. 6 п. 3 осм.).
Содержꙋ̀
– (χατέχω) = держу, сдерживаю, обладаю (Пр. Д. 8, 2); περιέχω, то же (2Мак. 11:22, 9:18; 1Мак. 15:2); χpατέω, господствую (Прем. 10:8); συvδέω, связываю, соединяю (Н. 9 к. 1, 6, 2).
Содѣ́тель
= виновник, начальник (2Мак. 4:1); творец, строитель; συvεργος, помощник (Н. 18 к. 1 п. 6, 1).
Содѣ́тельникъ
= соучастник, помощник в каком-либо деле. Мин. мес. апр. 30.
Содѣ́тельница
= совершительница, виновница чего-либо. Мин. мес. апр. 30.
Содѣ́тельный
= сделавший, сотворивший, творческий (Ирм. гл. 1 п. 3).
Содѣ́тельство
= содействие, пособие. Канон. молебн. от напрасн. смерти.
Содо́мъ
– (евр. их тайна) = имя одного из четырех городов, которые за ужасающее беззаконие их жителей еще во времена Авраама пожраны были небесным огнем и на месте которых появилось Мертвое море (Быт. 18). В прор. книгах писания имя это встречается и в собств. Смысле – в угрозах беззаконникам, и в переносном для обозначения высшей степени беззакония. В последнем смысле прор. Исайя своих современников называет князьями содомскими – первыми из содомлян (Ис. 1:10).
Содробле́нїе
= раздробление, разделение на мелкие части. Мин. мес. июня 2.
Содроблѧ́ю
– (μελίζω) = раздробляю, сокрушаю, ломаю на мелкие части (Мих. 3:3).
Содрога́тисѧ
= приходить в трепет, в ужас.
Содрꙋжа́ю
= дружу с кем-либо (Мин. июнь, 3 лит, мучен. Лукиана).
Содрꙋже́бникъ
= друг; χoιvωvὸς, сообщник, соцчастник (Пр. сен. 22).
Содрꙋже́бница
= подруга, приятельница или жена. Прол. июн.13.
Содрꙋ́жный
= согласный. Прол. июл. 20. Содружно – согласно. Там же июл. 30.
Содꙋ́шный
= единодушный, т.е. такую же душу имеющий, или одушевленный. Кормч. 379, 388.
Соедини́ти
= сопричислять. Чин литургии. Соединитися огню – находиться в огне. Предъявленно соединившаго растоящаяся хотением – явно совокупившаго разстоявшее по благоизволению (своему). Канон. Вознес. пес. 3, троп. 3.
Соединомꙋ́дрствꙋющїй
= единомышленник. Прол. июн. 30.
Соединомы́слїе
= сходство в мыслях, единогласие. Мин. мес. июл. 16.
Соесте́ственный
= имеющий одну природу с кем-либо (Ирм. гл. 1 п. 6).
Сожещѝ
– (ἐμπυρίζειv) = разводить огонь, зажигать. В Лев. 10:16 по-еврейски читается такой глагол (сараѳъ), который значит сожигать просто (а не на жертвеннике). Сожженный совестию своею – заклейменный совестию своею; тот, на ком совесть положила знамение порочности его, имеющий совесть, которая не говорит уже о добродетели и истине (1Тим. 4:2). См. выше со́вѣсть.
Сожи́тель
= супруг, сожительница (ἡ συγχοιτὸς) жена (Мих. 7:5); συvαvαστροφὴ, совокупное житие (Сир. 50:5); общежитие, согласие (3Мак. 3:25).
Сожи́тельникъ
– (ὁμόσχηvος) = сожитель, сообщник, συvοιχὸς, супруг, муж (Пр. Д. л. 13 об.).
Сожи́тельствовати
= жить, обитать с кем вкупе. Мин. мес. март. 11.
Сожи́ти
= вместе жить с кем. Триод. Постн.
Сожи́тникъ
= муж. Кормч. 420 на об.
Соз(и)да́нїе
– (οἰχοδομὴ) = назидание (Рим. 14:19, 15:2); χτίσις, сотворение (Рим. 1:20); начальство (1Пет. 2:13); πλάσμα, бренный состав (в ср. 1 нед. чет. по 6 час. троп.); ἀvάπλασις, воссоздание, восстановление, возобновление (Пр. Д. л. 31 об.). Употребим создания, яко в юности скоро – будем пользоваться миром, как юностию (Прем. 2:6). Дам я тебе на созидание – буду давать их тебе в дочерей (Иез. 16:61).
Соза́ди
– (ἐχτῶv) = сзади, позади (Исх. 26:23; 2Пар. 13:14); ἐξόπισθε (1Пар. 19:16); οπίσω (Суд. 18:12); χατόπισθεv (Неем. 4:13).
Созерца́ю
– (χατοπτρίζομαι) = вижу, как в зеркале, ясно и раздельно (Н. 18 п. 6 тр. 2; 2Мак. 2:25, 4:4).
Созида́ю
– (οἰχοδομέω) = назидаю (1Сол. 5:11; Руфь 4:11; 2Ездр. 4:51); tεχταίvω, злоумышляю, строю ковы (Ав. 16, п. 4 Бог.); δέμομαι, созидаю (И. 5 п. 1, 5). В Втор. 32:6 в Ватиканском списке πλάttειv, лепить, образовать, выделывать из земли, глины, воска, золота и пр.; изображать, представлять. В том же месте в Александр. cписке χτίζeιv, основывать, строить, учреждать. Корень сравни с санскр. sîdh – совершать.
Созида́юсѧ
– (oἰχοδομοῦμαι, δομέομαι) (И. 5 п. 5, 5) = собираюсь с духом, полагаюсь (1Кор. 8:10).
Созира́тель
– (χατασχοπός) = лазутчик, шпион (1Мак. 12:26).
Созира́ю
– (ἐπισχέπτομαι) = рассматриваю, рассуждаю (2Мак. 11:36).
Созла́тичный и созла́тный
= позлащенный, украшенный золотом. Маргар. 270 на об. и 435 на обор.
Созомен Ермий
= цареградский адвокат, продолжавший церковную историю после Евсевия, от 323 до 439 года. † 450.
Созри́теленъ
= сопричастен зрению, созерцанию чего-либо. Мин. мес. окт. 4.
Соꙁоути
= снять. Злую ôбýшу и мертвенную да созует – да иззует, снимет. (Св. Григ. Богосл. с толк. Ник. Иракл. XIV в., л. 51; сн. Опис. слав. рук. Синод. биб. А. Горск. и Невостр., отд. II, пис. св. от., стр. 97).
Соизверга́ю
= лишаю сана кого-либо вместе с другими.
Соизволѧ́ти
- (συνευδοκεῖν) = одобрять (Рим. 1:32).
Соизволѧ́ю
= соглашаюсь, изъявляю согласие (2Мак. 11:15); одобряю, утверждаю что своим согласием, изъявляю свою волю.
Сои́ка
– (Σοήχη) = Сава, страна (Ис. 43:3; ср. Пс. 71:10).
Соимать
= 1) взять, собирать; 2) доставать (Судныя грам.).
Соисхо́дникъ
= сопутник. Мин. мес. окт. 18.
Сои́тїе
= берется за сонмище, или просто сходку. Соборн. лист. 201; в таком смысле сказано, в Деян. 24:12, сонмище, т.е. собрание или собор. А иногда значит супружеское совокупление. Требн. и Номокан.
Соймы
= сеймы; выставки, ярмарки. Соймы торговны есуть обычны у немцев и ляхов (Безсон., ч. I, стр. 19).
Сокъ
= 1) доносчик, обвинитель; 2) Сокъ = лакомство. Безчисленных соковъ – лакомств (χαρηχευμάtωv). (Св. И. Злат. XVI в., л. 43 об.; сп. Опис. слав. рук. Синод. биб. А. Горск. и Невостр., отд. II, пис. св. от., стр. 115).
Со́къ
= влажность, находящаяся в телах животных и растений; сочить – испускать влагу, проходить сквозь что-нибудь. На древне-славянском яз. сочити значило показывать, обнаруживать (см. Миклошича, Lexicon linguae slovenicae veteris dialecti, стр. 159).
Сока́личїй
= кухонный, поваренный (Иез. 46:24, острож. изд.).
Сока́льница, сока́льца
= кухня, поварня. Прол. мая. 25.
Сока́чинскій
= поварской.
Сокинца
= кухня.
Сокольничий
= должностное лицо древней Руси, участвовавшее в царской охоте. Хотя должность сокольничаго и была установлена после должности ловчаго, но, так как установитель ея, царь Иоанн Васильевич, сильно любил соколиную охоту, то сокольничий преимуществовал в чести пред ловчим. Звание сокольничаго известно с 1550 г. В списке придворных чиновников сокольничий стоял ниже постельничаго и выше ловчаго. Первым сокольничим был Наумов, исполнявший вместе с тем и должность ловчаго; вторым – Григорий Дмитриевич Ловчинов; третьим – Иван Иванович Бобрищев-Пушкин; потом должности сокольничаго и ловчаго разделялись до царствования Алексея Михайловича, при котором опять они были соединены и исполняемы одним лицом. Сокольничий был тем же, что теперь – обер-егермейстер (Успенский, Опыт повествования о древностях русских, 1818 г., ч. I, стр. 288).
Сокраща́ю
– (σχεδιάζω) = приближаю, назначаю, применяюсь к чему-либо; χαταστέλλω, ограничиваю, укрощаю, обуздываю, воздерживаю (Син. нед. мяс.).
Сокрове́нїе
– (παράθεσiς) = запас, провиант (1Мак. 6:53).
Сокровеннота́йный
= покрытый непроницаемою тайною. Мин. мес. янв. 25.
Сокро́вище
– (θησαυρὸς), сокровищница, хранилище, кладовая (И. 2 к. 2, п. 7 тр. 2; 4П. 12:18; 1Пар. 27:28; 2Пар. 12:9; Неем. 10:39, 13:12; Суд. 18:7); казнохранилище (Неем. 7:70, 71); имущество, богатство, сокровенное место, потаенная комната (Мф. 24:26); сокровище ложницы или ложница сокровища – внутреннейшая комната; кабинет или спальня (3Цар. 22:25; 4Цар. 6:12); χευθμὼv, сокровенное и глубокое место; χειμήλiοv, драгоценнейший прибор (мебель), драгоценность.
Сокро́виществꙋю
– (ἀποθησαυρίζω) = собираю сокровище (1Тим. 6:19).
Сокровищехрани́тель
– (γαζοφύλαξ) = казнохранитель (2Ездр. 2:11, 8:45); ταμίας, казначей, эконом.
Сокровищехрани́тельница
– (γαζοφυλάχiοv) = общественнное казнохранилище (2Ездр. 8:44).
Сокро́вищный
– (τῆς γάζης) = находящийся в кладовой (Ис. 39:2); дом сокровищный – сокровищница (4Цар. 20:13); οἶχος θησαυροῦ, то же (Дан. 1:2; Есф. 4:7); сокровищное хранилище – (γαζοφυλάχιοv), казнохранилище (2Мак. 3:6).
Сокротиться
= укротиться, смириться (Былин. яз.).
Сокручиться, сокрутиться
= одеться, нарядиться, собраться (Был. о Илье Муром.).
Сокрꙋша́ти
– (συvτρίβειv) = стирать, разбивать, сокрушать. Господь сокрушаяй брани (Исх. 15:3), т.е. Господь обращает в ничто войны и вообще всякия враждебныя движения (Лев. 22:22; Втор. 28:7).
Сокрꙋше́нїе
– (σύvτριμμα) = разбитое или уязвленное место, рана; σύvθλασμα, разбитие (О. 5 на Г. в. 2).
Сокрꙋше́нный
= потрясенный, колеблемый, или надломленный (Мф. 12:20). Трости сокрушенны не преломит, т.е. немощных христиан не лишит милости Своея; (εἰλιχπιvὴς) – искренний, чистый (И. 2 к. 2 п. 4 тр. 3).
Сокрꙋши́ти
= разбивать на части что-нибудь целое, ниспровергать, преодолевать, приводить в печаль, в изнеможение (Пс. 47:8; Деян. 21:13).
Сокꙋпе́чествовати
= соучаствовать в торговле (3Макк. 3:7).
Сокхо́въ Вени́ѳъ
– (4Цар. 17:30. И мужие Вавилонстии сотвориша Сокхов Вениф) = по преданию талмуда это идол вавилонский, которого чтили под видом кокоша с цыплятами. (August. Pheiffer dub. cent. 111, loc. 4). А иные думают, что Сокхов Вениф было капище, или непотребный дом Венеры, (Seldenus de diis Siris synt. 2, cap. 7, Vossius lib. 2, cap. 22. Grotius h. l. Ursinus vol. 2. Analect. loc. 2 cap. 27), но мнение талмуда кажется вероятнее. (Алек.).
Сокь
= хлебная подать (Миклош.).
Сол, слы
= посол, послы. Нест. сн. Ист. Кар. 1, пр. 347.
Со́л(ищ)ный
– (ἁλὸς) = соленый (в и. ваий на утр. стих. самогл.).
Солба
= посольство (Нестор.).
Солга́ти
– (ψεύδειv) = обманывать, лгать (Втор. 33:29); представить подчиненность, изъявить покорность. Солжут тебе врази твои (Пс. 65:3) = враги твои покорятся тебе. Солгати Духу Святому (Деян. 5:3), т.е. искусить обманом и ложью Духа Святаго, лгать против истины. Солга неправда себе – клевета обманулась в своих расчетах, чтобы причинить вред другому (Пс. 26:12). Солгатися – оказаться ложным (канон Андрея Критск.). «Солгаша Господу своему, и рекоша: не суть сия, ниже приидут на нас злая; и меча и глада не узрим» (Иер. 5:12). Слова: «солгаша Господу своему» значат не то, будто иудеи говорили какую-либо ложь пред Господом, а то, что они сочли ложью самого Господа своего, т.е. сочли Его существование лживым, вымышленным, – стали отрицать Его бытие. Та же мысль выражена во второй части стиха другими словами: и сказали: «нет Его», решили, что Он не существует. «Беда не придет на нас, и мы не увидим ни меча, ни голода». Отрицая существование Господа и потому отказываясь исполнять предписания закона, иудеи, естественно, не верили и угрозам, которыми сопровождались эти предписания (См. Толк. на кн. прор. Иерем., проф. И. Якимова, стр. 119). Солгася древле Адам – обманулся в древнее время Адам.
Солеа́
= возвышенное место, простирающееся пред иконостасом чрез весь храм, от южной его стороны до северной. Часть солеи пред царскими вратами, иногда еще более возвышенная, называется амвоном (см. амво́нъ). Солея прежде всего служит к тому, чтобы внешние действия священнослужения были видимы для предстоящего народа. Потом она, препятствуя народу подходить к иконостасу, дает священно и церковно- служителям простор, необходимый для исправления их должностей; для сего солея ограждается решеткой. Для причащения верных священнослужители выходят на солею и, стоя на ней, преподают св. причащение. Самое слово солеа произошло от евр. sollia груда, насыпь, возвышение. Лат. solium – престол, скорее можно почитать заимствованным от греков, чем корнем слова солеа.
Соленица
= солонка, сосуд для подачи соли на стол (Домостр.).
Соленое море или Мертвое море
= находится на юго-восточной границе земли Ханаанской, в уделе колена Иудина (Нав. 12:2, 5). Оно называется Соленым, потому что вода его содержит большое количество соли (Втор. 29:23; Соф. 2:9); у отцов церкви и у светских писателей оно называется Мертвым, потому что в нем не могут жить ни рыбы, ни другие какие-либо живые существа. Асфальтовым оно называется потому, что по берегам его находят асфальт или горную смолу (Быт. 14:10). Оно называется также Лотовым, потому что на месте его, или близ него, находились некогда города: Содом, Гоморра и друг., из жителей которых спасся только Лот со своим небольшим семейством, убежавши в город Сигор (Быт. 19). Длина этого озера около 40 верст, а ширина около 10.
Солецизм
= неправильность в языке; название это произошло от имени города Солеса (в Мал. Азии), жители которого говорили неправильно.
Соликамскъ
= город пермской губ.; основан в 1430 году, когда промышленники из Балахны, Усть-Сысольска и Сольвычегодска стали селиться там, где теперь г. Соликамск; в 1734 г. он имел 44 варницы, а теперь имеет только две; с ослаблением соляного рассола город и его промышленность стали упадать. Этот город получил название свое от изобилия соли и возникших в нем соляных варниц. По той же причине названы: Сольвычегодск (вологодской губ., на Вычегде), Усть-Сыcольск (вологодской губ.; сделан городом в исходе XVIII столетия из зырянской деревни), Солигалич (костромской губер., основан в 1380 году галицким князем Федором Семеновичем, на месте, называемом Солью Галицкой), посад Сольца (псковской губ.), Большие Соли (посад костромской губ.) и Соловецкий монастырь, вероятно по той же причине так названный народом (А. Сергеев в Древ. и нов. Рос., 1876 г., т. II, стр. 352).
Соли́ло
– (τρύβλiοv) = блюдо (Мф. 26:23; Сир. 31:16); солонка.
Солист
= поющий соло, т.е. один, когда другие певцы делают паузу (остановку).
Солнечник (иногда солношник)
= зонтик, род балдахина; в крестных ходах его держали над государем стряпчие; зимою был подшит соболями. (См. книгу: «Выходы госуд., царей и велик. князей»).
Солнечный рубль
= древне-русская монета. На этих рублях посередине изображалось солнце и в четвероугольнике русская буква П, подобно тому как на французских луидорах L. Четыре буквы П, будучи соединены верхними частями, образуют четвероконечный крест, вследствие чего эти рубли с изображением снутри солнца и без него назывались также крестовиками (Успенский, «Опыт повествования о древностях русских», 1818 года, ч. 2, стр. 693).
Солнце
– Слово это в грамматическом отношении колеблется между мужским и женским родом. Санскр. сур, сура, сурjа, готск. sáuil, греч. ἥλiος, лат. sol, фран. soleil – мужского рода; нем. diesonne, лит. soule (саулэ, саула), женского рода. См. выше слънце. Славяне вообще и русские в частности по преимуществу любят представлять солнце в образе мужчины: деда-всеведа, статного воина или красивого юнака=парубка, а не женщины, или девушки. Так наприм. фантазия хорутан рисует на двуколке, запряженной двумя белыми конями и украшенной широким белым парусом, которого колебание наносит на землю тучи и гонит ветер; около него вьются птицы, которые одни могут видеть его и знать, чего не знает никто на земле (Об обожании солнца у древних славян, стр. 9‑10). Хорваты говорят о царе-солнце, который в день купалы «пирует в своих чертогах» и разбрасывает вместо стрел свои лучи (Ibidem, стр. 10). Чешские сказки сохранили предание о златовласом деде-всеведе, т.е. всеведущем и всевидящем солнце: солнце каждое утро всходит в виде красивого дитяти, или юноши со светлыми, золотистыми волосами и достигает запада престарелым дедом (Поэт. воззр., т. 1, 180 сравн. т. 3, 390). По преданиям сербов, солнце – «царь-солнце», молодой и прекрасный юнак, сидит на золототканном пурпурном престоле; по словам одной сербской песни солнце женится на простой смертной девойке, сестре девяти братьев (Об обожании солнца, стр. 11). Почти то же самое рассказывают про солнце ближайшие родичи сербов – болгары. По болгарским преданиям юнак-солнце прельщается красотою дочери Славки. «Раз Грозданка (дочь Славки) вышла погулять в батюшкин садик, пред батюшкиным двором. Там-то и увидало ее солнце! Увидавши ее, оно три дня и три ночи трепетало, трепетало и не заходило». С дозволенья матери и по совету Господа влюбленное солнце в самый Егорьев день спускает на Грозданкин двор золотые качели; неосторожная красавица не замечает хитро продуманного обмана, начинает качаться на дорогих качелях и таким образом внезапно похищается: поднимается вверх вместе с золотыми качелями. Само солнце после некоторых препятствий наконец женится на Грозданке и успокаивается (Летоп. русск. литерат. и древн., т. 3, отд. 3, стр. 6-7). По славяно-русским преданиям солнце точно также представляется мужчиной, царем, а не царицей, или красной девицей. Так в Ипатьевской летописи мы читаем: «Солнце царь сын Сварогов, еже есть Дажьбог, бе бомуж силен (П. С. Р. Л., т. 2, стр. 5)». По русским сказкам солнце – царь; оно имеет двенадцать сыновей и управляет чрез них двенадцатью царствами (Журн. М. Н. Просв. 1846 г., 51, 50 стр.). В малорусской сказке о кати-горошке, покатигорошке говорится о том же царе солнце, который каждую ночь возвращается «до своей господы» – солнцевой матери (Русск. Беседа 1956 г., т. 3, стр. 101). (См. «Старо-русские солнечн. Боги и богини» Соколова).
Солнцезра́чный
= видом подобный солнцу. Конд. Анг. Хран.
Солнцеобра́зно
= в виде солнца. Мин. мес. окт. 5.
Соловей
– (древ. русск. славий) – происходить: от слова – слава, почему «вещий» Боян (певец) называется в Слове о полку Игореве «соловьем старого времени» (О влиянии христ. на слав. яз., 75); Иоакимовская Летопись говорит о жреце Богомиле, что он сладкоречия ради наречен соловей (Истор. Татищева, 1, 39), а народная загадка называет «язык» – соловейкою: «за билыми березами (зубами) соловейко свище» (Сементов., 10, 40). Пение соловья обозначается в старинных памятниках словом щекот; пол. szczekac – лаять, злословить, лужицк. ne s’cokaj – не брани, великор. областн. щекатить – дерзко браниться, щекатый – сварливый, бойкий на словах, щекотуха – говорливая женщина, щекотка – сорока, болтунья; сравни корень щек с санкр. çar – говорить (Филолог. Зап., год 3, 3, 166-167; Доп. Обл. сл., 310). В народных преданиях соловьиный щекот – символ весенних глаголов бога-громовника, вещающего в грохоте грома и свисте бури; как соловей, прилетая с весною (соловей – глашатай весны; пение его – счастливая примета. Слово о полку Игореве в числе бедственных предвещаний упоминает: «щекот славий успе, говор галич убуди», и наоборот – как хороший знак: «галици помлекоша, соловии веселыми песьми свет поведают». (Русск. Дост., 3, 46, 244-246), начинает свою громозвучную песню, свой далеко-раздающийся свист по ночам (почему немцы назвали его ночным глашатаем), так точно и бог грозы с началом весны заводит свою торжественную песню, звучащую из мрака ночеподобных туч (Поэтич. воззр. Славян на природу, А. Афанасьева, т. 1, стр. 301‑302).
Соловей-разбойник
– По мнению г. О. Миллера в Соловье-разбойнике олицетворены темные, гибельно-действующие на человека силы природы: это бурная туча, нередко разрешающаяся весьма грозно. Свист, шип, рев Соловья – осенняя и зимняя бури. Когда же наконец пробуждаются снова силы летнего божества – громовника, то первое дело его – прочистить себе дороги (оборонить божество солнечное). В образе Ильи олицетворены грозовые явления со стороны их благодарного действия на человека и природу. По одному из вариантов Соловей-разбойник живет в Врынских лесах (на пути из Чернигова в Киев). В таких лесах могли укрываться разбойники, и тогда Соловей-разбойник – собирательный образ их (Был. о Илье Муром.). Отчество же его «Рахманович» производится от слова рахман или брахман, т.е. брамин – индейский жрец и кудесник. Иногда он называется и «птицей рахманной», «алатырцем некрещеным» (от Латырь моря), а по батюшке «Одихмантьевичем» (как и старший богатырь Сухман) или «Ахматовичем» (от татарского Ахмата). Свист Соловья-разбойника (в русских былинах) = олицетворение демона бурной, грозовой тучи. Согласно с показанием народной былины о свисте Соловья-разбойника, в одной рукописной повести XVII века читаем: «начаша змий великий свистати; от змиева свистания падоша под ними (послами) кони» (Архив ист.-юрид. свед. 2, ст. Бусл., 48). В украинской сказке, напечатанной в «Записках о южной Руси» (Кулиш, 2, 48-57), по сличении ея с вариантами того же эпического сказания, записанными в других местностях, Соловей-разбойник заменяет собою змея горыныча, в другой сказке Илья Муромец побивает двенадцатиголового змея, избавляя от него красавицу-королевну (Н. Р. Ск., 3, 11). Все эти сближения убедительно свидетельствуют, что в образе Соловья-разбойника народная фантазия олицетворила демона бурной, грозовой тучи. Имя Соловья дано на основании древнейшего уподобления свиста бури громозвучному пению этой птицы. «Свист бури, вихрей, ветров» – выражение общеупотребительное в нашем языке. Одно из самых обыкновенных олицетворений дующих ветров было представление их хищными птицами; вот почему дети Соловья-разбойника оборачиваются, по свидетельству былины, воронами с железными клювами (См. подробн. в кн.: Поэтич. воззр. Славян на природу, А. Афанасьева, т. 3, стр. 307-309).
Соловый
= бледно-желтый (Былин. яз.).
Соломі́а ба́ба
– (Потр. Филар. лис. 99 и 100 на обор.) = повивальная бабка, будто бы при рождении Христовом от непорочной Девы бывшая; но это недостойно вероятия (Слов. Алексеева).
Соломо́нъ
= царь израильский, живший в 993 г. – 953 до Р. Хр., младший сын Давида, прославившийся мудрым управлением государством. Он укрепил границы государства, подавил внутренние смуты, развил оживленные торговые и морские сношения с Аравией и Персий, построил храм Иерусалимский на горе Мориа.
Соломо́нов притво́ръ
= восточная галерея Иерус. Храма, остаток храма Соломонова. Здесь проповедывал И. Христос (Ин. 10:23) и ап. Петр (Деян. 3:11).
Соломянникъ
= сосуд из соломы, хлебная мера. (Словарь древн. акт. яз., ю.-з. России, Горбачевского, стр. 337).
Солꙋ́нь
= один из главных городов Македонии, ныне Фессалоники.
Солыга
– прут, палка (Миклош.).
Сольба
= посольство. Ист. Кар. 1, пр. 323; хождение с сольбою – посольство.
Сольбное
= то, что давалось послам на содержание.
Сольство
= посольство.
Сольстити
= обмануть (Восток.).
Сомустить
= смутить, направить.
Сообѣдникъ
- (δαιτύμων) = вместе обедающий: сообедницы… Словомъ претерпѣвше апостоли послѣдоваху – апостолы, вечерявшие вместе с Словом, неотступно следовали (Кан. вел. чет., п. 8, тр. 1).
Сорока
= известная птица; сравн. санск. саранга = пестрый; одного корня и рубашка – сорочка. Замечательно, что и санс. сарага с коренным значением – пестрый соединяет и выводные значения индейской сороки (cuculus melanoleucus) и платья, одежды (А.С. Хомяков; см. Матер. для словаря, изд. Ак. н., т. II, стр. 419).
Сосѣда́тель
– (σύvεδρoς) = собеседник (в вт. 5 н. чет. неч. на стих. ст. 1); сидящий вместе с кем-либо, заседающий где-либо. Мин. мес. март. 13. Соседателя сотворил еси Отцу – дал мне право быть вместе с Отцом.
Сосѣда́ю-сѧ
= вместе с кем сижу.
Сосѣдѣ́нїе
= сидение вместе с кем-либо; заседание. Мин. мес. дек. 22.
Сосѣди́тель
– (συγχάθεδρoς) = собеседник, сидящий вместе с кем (в четв. возн. по 2 ст. сед. 2).
Сословия у древних славян
= 1) словене – сословие вольных людей из простородья, находящихся под властию; 2) варяги – сословие вольнонаемных ратников из простородья; 3) мужие – сословие доброродных; 4) людие – сословие простородных; 5) моужики – вольные хлебопашцы, из сословия простородных, подвластные моужам; 6) доброродие – бела кость, – сословие владетелей; это сословие состояло из княжья и моужей. Княжье делилось на три степени: 1) велий князь, великий князь-царь, но не коронованный, вследствие чего наши летописцы, начиная с Нестора первого, стали придавать ему название великого князя, – князь княжащий и царствующий, великий князь, державший под рукою своей и русь и словен, – глава доброродия и простородия; 2) добри князи, князья владетели – светлые князи, правители; 3) князь – младший член княжескаго рода, Иарл (Jarl), Ярл. Моужие делились на три степени: 1) великий моуж, велии моужи, вельможа, вельможи – боярин, бояре; 2) добрый человек, добри моужи – гуды, тиуны; 3) моужи – бруны, моны, гостие (купцы), детские, стар моуж (городской старшина). Людие – простородие, черна кость, простая чадь, состояло из свободных и рабов; свободные – чадь, рабы – челядь. Людие – простородие делилось также на три степени: 1) добри людие, лучшие людие: огнищане, моужики, старец (сельский старшина); 2) середние людие: средовичи, людин, чад; 3) молодчие людие: простец. В доказательство того, что такое именно троякое деление людей сохранилось и в позднейшие времена, приводим следующее указание из времен Бориса Годунова: «в соху (земельная мера) положено лучших людей по 80 дворов, а средних людей по 100 дворов. А впредь им в государевых царевых и вел. кн. Бориса Федоровича всея Русии податях верстатися самим по животом и по промыслом; а бобыльские дворы в сотное письмо не положены». Здесь, по назначению правительства, лучшие люди платили каждый двор восьмидесятую долю податной единицы, средние сотую и младшие или бедные сто двадцатую; и этими долями каждая кость версталась сама собою уже без вмешательства со стороны правительства, как сказано в акте: «а в государевых податях верстатися самим по животом и по промыслом». (Врем. моск. общ. ист. кн. XI, «О поземельном владении москов. госуд.», стр. 73); 7) служилые люди составляли особое сословие, покуда находились на службе, но не местное, городское, а государственное; 8) вои – ратные люди – состояли из начальников и воинов; из преводителей – бела кость и ратников – черна кость. Служилые люди делились на государевых, вольнонаемных воинов, получавших жалованье и содержание от великаго князя, и земских, получавших жалованье и содержание от своего земства. Вои состояли из конницы (полк) и пехоты (рать). К коннице принадлежали отроки и мечники. Пехотные войска состояли из государевых вольнонаемных воинов: варягов и гридней и земских ратников, по имени волостей, – сынов и пасынков – народцев, обитателей этих волостей. Так мы читаем в летописи Григория: «иде Олег на греки, а Игоря остави в Киеве и поя со собою воя многи: варягы, словены, чудь, кривичи, мерю, поляны, и северы, и деревляны, и радимичи, и хорваты, и дулебы, и тивирци». Варяги – ратники по найму, из вольных людей, из простородья. В древней при-балтийской Руси образовалось народное войско под названием: wäring (wäring – ar от wara, wäria – защита, стража). Название waring, warigg означало впоследствии человека вольного из простородья, вступившего добровольно в состав войска. У греков это было φάραξ – вольный ратник. Войско это состояло из ратей, рать из сотен, а каждая сотня из ратников одного поколения и рода. Эти войсковыя общины или сотни состояли преимущественно из народов славянских, но между ними были и другие народцы. Каждый округ или отчина выставлял, как упоминает Тацит, по сту молодцев по наряду или по ряду – beräd. Каждый поряженный (paratus) назывался berad, bard, bardisan (Glossarium Sveogotticum Ihre); bard – наемный вольный ратник, то же, что варяг. Они были копьеносцами и состояли преимущественно из словен, хотя их начальники: Haurgan (гетман), Gesael (есаул), Haurgan (хорунжий), предрежатель от Haurg – знамя, пре-хоругвь, – без сомнения были руссы. Двор наших царей состоял из его соратников; они были все из племенства (nobilitas) и делились на великих моужей и моужей; первые из них назывались дроузии, вторые дроужина. Когда царь выезжал, свита, его окружающая, была всегда на конях; знатнейшие из всадников, князья и великие моужи, ехали возле стремени царя, что считалось за великий почет. Сверх того, царя сопровождала домовая чадь также на конях; она состояла из простородья: отроков, конюхов и другой чади. Во время походов и торжественных шествий отроки в нарядных одеждах и золотых гривнах предшествовали царю, а за ним ехали дроузии, украшенные обручами и монистами (см. слово о богаче и Лазаре по списку XII в., напечат. в Свед. и заметках о малоизвестных и неизвестных памятниках, И. И. Срезневского, стр. 29: «раби его предтекоуще мнози: в брачине и в гривнах златах, а дроузии с зада оброучи и мониста носяще»). Отличительные знаки моужей составляли: 1) мятля, которую имели право носить только они одни и из жены; 2) клобук (ушев, в древнейшее время, и высокая меховая шапка позднее). Эти головные уборы делались обыкновенно из черных куниц или из черного лисьего меха; 3) золотые или серебряные обручи на шее, большая серьга из таких же металлов в одном ухе – более ценным металлом означался высший сан; 4) пояс-перегородка, украшенный драгоценными узорочьями и цветными каменьями; 5) сапоги, шитые золотом и украшенные также цветными каменьями. В летописном своде нашем мы находим различные названия для означения высших сословий на Руси. Названия эти с течением времени изменились. Так, во времена составления первоосновной Григориевой летописи, племенство – высшее сословие доброродных – носило название: велии моужие; во времена Нестора перваго – дроузии и дроужина, во времена Сильвестра дроузии назывались: дроужина большая и дроужина юная; несколько позднее – бояре и дроужина. (Исслед. и заметк. кн. Оболенского по русск. и слав. древн., стр. 248-251, 253).
Сосложе́нїе
= соглашение. Прав исп. вер. част. 3. Сосложение помысла на грех уязвляет душу (Мф. 5:28).
Сослꙋже́бникъ
= соучастник в трудах, в службе (1Ездр. 6:13).
Сослꙋжи́ти
= служить вместе с кем-либо. Мин. мес. дек. 12.
Соснѣ́денъ
= который вместе с кем ест. М. Власт. сост. А.
Соснѣ́дникъ
= сопиршественник, соучастник в пище какой. Мин. мес. июн. 19.
Соста́въ
– (ὑπόστασiς) = личность, духовное существо, духовная сторона человека (в суб. мяс. на стих. слав.); твердая надежда, упование (Пс. 38:8); στοιχεῖοv, стихия, элемент, первоначальное вещество.
Составле́нїе
– (σύστημα) = состав; собрание, собор (С. 19 п. 4 Б.). Составление нихово – состав ихний. Нить обстоятельно быть составление нихово (Безсон., ч. I, стр. 111).
Составлѧ́ю
– (συvίστημι) = рекомендую, представляю, похваляю (Синак. в суб. мясоп.); показываю, доказываю, утверждаю (Син. в н. разс.).
Состатися
= случиться; «сия беда состалася сентября» (Пск. лет. 1562 г., стр. 200).
Состо́льникъ, сотрапе́зникъ
= собеседник за столом, сопиршественник. Мин. мес. окт. 28.
Состоѧ́нїе
– (σύστημα) = собрание, сонм (Пр. м. 24, 1); χατάβασις, состояние; (χατάστημα, 3Мак. 5:30).
Состоѧ́тель
= стоящий вместе с кем-либо.
Состоѧ́тисѧ
= существовать, иметь бытие, стоять, держаться (Кол. 1:17).
Сострада́лецъ
– (συvάθλoς) = сподвижник; συmmάρτυς, сомученик (Пр. Д. 30, 3 к.).
Сострада́льница
= сострадалица. Мин. мес. окт. 30.
Сострада́тельный
= пострадавший вместе с кем-либо. Мин. мес. янв. 12.
Сострада́тельствовати, сострада́ти
= принимать участие в печали в страдании ближнего. Мин. мес. дек. 12.
Состра́стїе
= умиление, сердечная болезнь и дух сокрушенный, соболезнование, а также сочувствие, симпатия. Молитв. ко причащ. Молитва 7.
Сострѣлѧ́ти
- (κατατοξεύειν) = стрелять: стрелять из лука, метать копьем (Пс. 10:2).
Сострелѧти
= поражать стрелами.
Сострое́нїе красы̀ сла́вныѧ
= букв. с евр. значит: головная повязка, тюрбан, увясла (Ис. 3:19).
Сосꙋдъ
- (см. Словарь, стр. 642-643) = тело человеческое (1 Сол. 4:4). Сосуды – достояние. «Сосуды вражiя восхищаются» - достояние врага похищается (Воскр. служ. окт., гл. 3, троп. кан.).
Сосꙋ́дъ
– (σχεῦος) = сосуд (4Цар. 4:3, 4:6; 1Пар. 9:29), орудие мышления (3Ездр. 4:11); сосуд избрания – избранник (Деян. 9:15). Сосудами бранными (Иер. 51:20), т.е. военным оружием у Господа, мог быть назван (по слав. греч. переводу) народ израильский в том смысле, что Сам Господь сражался за и чрез израильтян (ср. напр. 23, 3 и след.). Сосуды пленения – (Иер. 46:19) = вещи, нужные для перенесения в чужую землю. (Толк. на пр. Иерем. Проф. Якимова); сосуд милости – удостоенный милости (Рим. 9:23); сосуды – (τὰ σχεύη), оружие (Суд. 9:54); вещи, багаж (Нав. 7:11; 1Цар. 6:8, 15; 25:13); обоз (1Цар. 10:22, 30:24); груз корабельный (Иона 1:5), ярмо (2Цар. 24:22); ὄργαvοv, орудие (Невост.). Сосуды смертные (σχεύη θαvάτου) (Пс. 7:13). Сосудами смертными в свящ. писании называются стрелы. Как орудия, способствующие земледелию, называются земледельческими, так причиняющие смерть – орудиями смертными (Златоуст). По Василию Великому сосуды смертные суть силы, истребляющие врагов Божиих (Замеч. натек. псал. по пер. 70, прот. М. Боголюб.). Сосуды служебные или священные = те, которые назначены для употребления при богослужении; даже прикасаться к ним дозволено только лицам посвященным. Для хранения их в древности устраивалось особое помещение при храмах – сосудохранилище или диаконник. Как освещенным одеждам, так и освященным сосудам св. церковь издревле усвоила таинственное знаменование спасительного учения веры. К священным сосудам относятся: чаша, дискос, два блюда, звездица, копие, лжица, грецкая губа, покровцы, рипиды и ковш. Перечисленные сосуды употребляются при совершении таинства Евхаристии. При других таинствах употребляются купель для крещения, сосуд для св. мира и венцы. К священной утвари должно отнести – дарохранительницу и дароносицу. В ветхом же завете под именем сосудов служебных (Евр. 9:21) разумеются блюда, светильники, чаши и пр.
Сосудохрани́льница
– (или сосудохранилище, диаконник, кутейник, куты) = часть алтаря, где хранятся священные сосуды, богослужебные книги и облачения, т.е. ризница. Сосудохранилище находилось в древности в заведывании диаконов, – и потому оно называлось диаконником; а так как во время совершения панихид в него вносили коливо, кутью, а на Пасху сыр, яйца и проч., то оно называлось кутейником.
Сосудохрани́тель
= лицо духовнаго звания, у которого на руках утварь церковная и ризница; в соборных храмах эта должность лежит на ключаре, а в монастырях на казначеях и ризничих. Прол. июн. 27.
Сосꙋ́тствꙋющїи
= те, кои вместе присутствуют. Чин. пост. архиер.
Сосѳе́нъ
- (1 Кор. 1:1). – Очень вероятно, что это был тот начальник синагоги в Коринофе, который подвергся побоям, по случаю возмущения там против св. Павла (Деян. 18:17). Так полагает Феодорит; согласен с ним и св. Дмитрий ростовский (См. Толк. 1 посл. к Кор. еп. Феофана, издан. 2, стр. 27).
Сосцы́
= иногда знач. Источники водные, (Иер. 18:14). Еда оскудеют от камене сосцы? Т.е. из каменных гор текущие воды.
Со́тъ
– (σύμβλος) = ячейка.
Сотвори́ти
– (ποιεῖv) = делать; евр. bara, раскладывать, делить на части, разделять; отделывать, строить, созидать, творить из ничего, см. Быт. 1:1, 21, 27. Евр. asa, творить из чего-либо (часто употр.) и azer, образовывать, давать новую форму чему-либо (Быт. 11:19, у 70 ἔπλασεv). Сотворити себе имя – сделаться знаменитым, приобрести славу (Быт. 11:4; сн. Втор. 8:17); сотворити пришельца – сделать кого прозелитом, обратить к вере (Мф. 23:15; Деян. 2:36).
Сотная грамота
= документ на право владения (Карнов.).
Со́тнаѧ ли́хва
= процент, рост. Кормч. 38 на об.
Со́тникъ
= чиновник, имевший в ведомстве своем 100 воинов. (Деян. 25:31).
Со́тница
= сотня, сотое число. Мин. мес. ноябр. 29.
Сотня
= разряд городских жителей и пригородных слобожан, обложенных податями по роду их торговли, промышленности и занятий (Карнов.). Городское тяглое население; в древности делилось на черную, суконную и гостинную сотни. Сотник – глава сотни (Русск. правда).
Сотона
= сатана (Микл.).
Сотре́нїе
– (συvτριβὴ) = сокрушение (Иер. 4:6); συvτριmmός, крово пролитие, поражение войска (Соф. 1:10; Ам. 5:9); σύvτριmmα, все то, что сокрушается, напр. зерно (Ам. 9:9); ἐπιτρίψiς, волна (Пс. 92:4) (Невост.). Кроме того, сотрясение иногда означает грех, напр. сотрением (Иер. 6:14) или раною, в переносном смысле, называются пороки иудеев, рассматриваемые как болезни, требующие лечения. Такого рода болезни подлежали врачеванию со стороны пророков-учителей и священников-проповедников и толкователей закона. Но те и другие «целяху сотрение людей моих уничтожающе» (ἐξoυθεvoῦvτες), т.е. умаляли значение, отрицали злокачественность нравственных язв общества. (Толк. на кн. прор. Иерем., проф. И. Якимова, стр. 141‑142). «Возмут – (ἀροῦσιv) реки сотрения (ἐπιτρίψεις) своя» (псал. 92, ст. 4). Возмут - ἀροῦσiv. Αἴρω переводится: воздвигать (Суд. 21:2; 1Цар. 11:4, 24:17; Пс. 24:1, 23:7), почему и здесь можно: воздвигнут или возвысят реки ἐπιτρίψεις αὐτῶv. Сотрениями (τρίψις, как читает Феодорит), назвал пророк стези (τας τρίβους). Так как вода смывает (τρίβeιv) обыкновенно землю, по которой течет, и пролагает себе путь, то течение (πορείαv) этих рек справедливо названо сотрением (τρίψiv). К этому изъяснению ближе подходит древний славянский перевод: струи, или ближе к еврейск. Волнение (Замеч. на текст псалт. по перев. 70, прот. М. Боголюбск., стр. 194).
Сотре́ти
= сокрушить, разрушить, раздробить (Быт. 3:15). Сетей брашен львов, сотренных членовными – сеть кровожадных зверей, у которых уже сокрушены челюсти. Кан. Богоявл. Ирм. 3.
Сотрѧса́ти, сотрѧстѝ, сотрѧснꙋ́ти
= производить потрясение, содрогание, трепетание (Агг. 2:8).
Сотрѧсе́нїе
= содрогание, трепетание. Сотрясение гласов – гром (Иов. 28:26).
Сотский
= начальник над сотнею, имевший в своем владении и судебные дела (Пск. судн. грам. 1467 г.).
Сотыя
= проценты.
Соꙋблажи́тисѧ
= быть спрославляему. Мин. мес. нояб. 5.
Соꙋготовлѧ́ти, соꙋгото́вити
= приготовить вместе с другим. Прол. февр. 2.
Соꙋда́вленъ
= кто лишен вместе с другим жизни. Мин. мес. июл. 9.
Соꙋ́зъ
= связь, соединение, согласие. Соузы чресл его разслабляхуся и колена его сражастася – от ужаса он не мог встать с места и его колени бились одно об другое (Дан. 5:6).
Соꙋ́зникъ
= который вместе с кем находится в узах. Чет. мин. июл. 18.
Соꙋкраша́ти
= украшать вместе с другими. Мин. мес. мая 3.
Соꙋмерщвлѧ́ти-сѧ, соꙋмертви́ти-сѧ
= умерщвлять вместе с кем‑либо; умерщвлять своего внешнего человека в подобие смерти И. Христа. Мин. мес. янв. 8.
Соꙋслажда́тисѧ
- (συνήδεσϑαι) = находить удовольствие (Рим. 7:22).
Соꙋчине́нїе
= совокупное с кем-либо устроение, распоряжение, согласие. Пр. сент. 26.
Соꙋчини́ти
= устроить, распорядить, назначить как чему быть. Прол. мая 22.
Софизматы
= софизмы, ложные заключения; (Сказ. кн. Курбск. XVI в.).
Софии храм
= 1) в Константинополе, построен Константином Великим, сгорел в 404-м г.; восстановлен в 415‑м г. Феодосием младшим; в 533 году снова сгорел во время борьбы партий цирка; при Юстиниане восстановлен, с полным великолепием, трудами архитекторов: Анфимия Тральского и Исидора Милетского; освящен 24 декабря 537‑го г.; в 538 г. разрушен землетрясением; опять возобновлен в 563 году. В 1453 году обращен в мечеть. Описание Софийского храма в Страннике 1869 г.). 2) Софии храм в Киеве основан Ярославом Мудрым в 1037 г. на месте победы над печенегами; в XV веке принадлежал униатам; с 1786‑го г. сделан кафедральным собором Киева. 3) Софии храм в Новгороде, с 989 г. деревянный, построен еп. Иоакимом, с 1045 г. каменный, построенный князем Владимиром Ярославичем и епископом Лукою; существует до ныне. В нем 6 престолов. Здесь почивают новгородские святители и находятся мощи: князя Владимира (основателя собора), Анны, архиепископов Иоанна и Никиты, князя Мстислава и пр. Благочестие к Богу искони соединялось на Руси с любовию к родине и с уважением к правлению; нередко имя св. покровителя города или области означало собою целый народ, права его и правление; в святыне заключалась и родина: это мы видим в отдаленных государствах, побратавшихся между собою, Новгороде и Пскове, и в других удельных княжениях России. Таким образом святая София говорилась вместо Великого Новгорода, ибо, по словам Новг. лет., стр. 84: «Где святая Софья, там и Новгород»; а вместо Пскова, святая Троица. «Потягнем, братья (говорит Довмонт псковской дружине), за Святую Троицу». Вел. князь Иоанн дал крепкое слово своему шурину, тверскому князю Михаилу Борисовичу: не вступаться в дом святаго Спаса, т.е. утвердить независимость тверского княжения Софии ипостасной премудрости Божией икона. Премудрость изображается здесь то в виде Богородицы, с Предвечным Младенцем, стоящей среди семи столпов, то в виде И. Христа, окруженного 7‑ю ангелами.
Софи́сты
– (греч.) = мыслители, отвергавшие истину и говорившие, что мерилом истины для нас есть наш собственный ум. Важнейшие из них: Протагор, Горгий, Продик, Диагор. Софистов опровергал Сократ. Ложные их силлогизмы называются софизмами.
Софияне
= древнее название жителей Новгорода (Русск. правда).
Софо́нїа
= девятый из меньших пророков, предсказавший об Иерусалиме, о всей Иудее, о пришествии Спасителя и проч.
Соха
– цер.-слав. = столп; санскр. cakha = сук; земледельческое орудие Соха – древне-русская поземельная мера. Она была высшею из общих тягловых единиц. Сохи были двух родов: поземельная и подворная. – Подобно выти, поземельная соха представляла определенное количество земли, только это количество в разных случаях имело разную величину. Два главные обстоятельства имели влияние на это различие: 1) отношение поземельного владения к государству и 2) качество земли. В своей финансовой системе московское правительство старалось держаться одной и той же нормы податей для всех поземельных владений, которые существовали в стране. Но так как эти владения находились в различных условиях – одни платили подати только государству, другие же вместе с тем и оброк в пользу землевладельца, – то одинаковый государственный налог лег бы на них различной тяжестью. В устранение этой неравномерности, правительство изменяло не норму налога, а величину податной тяглой единицы, полагало на нее меньшее количество земли там, где платились одни государственные подати, и большее, где существовали еще и владельческие повинности. Да и между последними была своего рода градация, обусловливаемая большею или меньшею тягостью отношений к землевладельцу. Таким образом, под влиянием различного отношения поземельных владений к государству соха представлялась троякого рода: 1) сохою в черных землях, 2) сохою в землях дворцовых и монастырских и 3) сохою в поместных землях. С другой стороны, земля могла быть различного качества, и потому количество приносимого ею дохода могло быть весьма не равным. Поэтому, чтобы сколько-нибудь уравнять плательщиков, правительство должно было принять во внимание и качество земли. Земли подразделялись обыкновенно на добрые, средние и худые; поэтому и сохи должны были быть сохами в доброй земле, сохами в средней и сохами в худой, при том так, что чем земля была лучше, тем меньше соха, и чем хуже – тем больше. Принимая во внимание оба эти обстоятельства, правительство установило для сохи следующие величины. В черных землях соха доброй земли содержала 500 четвертей, средней – 600 и худой – 700 четвертей (Врем., XVII, 42, 54). Наконец, в поместных владениях соха средней земли – 1000 и худой – из 1200 четвертей (Врем., XVII, 52). Но и здесь, как и при размере выти, нужно иметь в виду, что взятые во всех трех полях сохи будут больше в три раза.
Второй вид сохи, подворная соха, употреблялся при обложении только посадских жителей, населения промышленных слобод, а относительно пашенных крестьян был только исключением. Происхождение ее совершенно ясно. Земля в жизни торгово-промышленного класса совсем не имела того значения, как в земледельческом быту. Она образовала в городах не более не менее, как простой придаток к доходам; последние главным образом истекали из торгово-промышленной деятельности, которую государство и должно было иметь в виду. Поэтому относительно городов и посадов место четвертей земли занимали дворы. В XVI столетии между дворами, входившими в состав сохи, еще не делалось, по-видимому, никакой разницы. Тогда за соху принималось количество дворов от 62 до 64, все равно, принадлежали ли обнимаемые сохой дворы богатым или бедным посадским людям (Карамзин, IX, прим. 816, 1579 года: «а в соху положено (в Соликамске) по 60 по 2 двора»; А. А. Э., I, 416, 1589 г.: «а кладено в соху (в Сольвычегодске) по 60 по 2 двора и полполтрети двора». Ср. А.Ю., 251, 1574 г.). Но в XVII столетии такая разницы, если верить Крестининской таблице сошного письма, быть может, и существовала. По Крестинину, на соху лучших торговых людей полагалось по 40 дворов, средних людей – по 80 дворов, младших – по 160, слободских – по 320, бобыльских – 960. Как мы уже сказали, подворная соха, как тяглая единица, применялась только в городах. Но в государстве существовали области, которые приравнивались в своем управлении к городам. Это были северные края, так называемые поморские уезды. Не удивительно поэтому, что и тяглой единицей в этих поморских уездах даже в сельском быту становится не поземельная, а подворная соха. В половине XVII столетия в такую подворную соху входило 392 двора. Соха в 392 двора встречается, например, при росписании на тяглыя единицы крестьянского населения Чердынского уезда. (А. А. Э., IV, 6, 1646 г.: «велено… Чердынский уезд… росписать… в выти и в сошное письмо против указу дворами по 392 двора в соху, а не против четвертныя пашни».
Система подразделения сохи отличается тем же характером, что и подразделение выти. В ней встречаются одинаково и двойные подразделения, в роде полусохи, чети сохи, полчети сохи и т.д., и третные, в роже трети сохи, полутрети, полполутрети и т.д. Встречаются подразделения малой трети сохи и малой четверти сохи, под которыми нужно подразумевать не что иное, как 1/24 и 1/32 доли сохи. (А. Ю. Б., III, 100, 1666 г.). С сохи на корм сибирскому царевицу Араслану полагалось 30 четвер. Овса, а «на малую треть 1 четв. с полуосминою».
Но, если 1:x=30:11/4, то х=1/24 (А. Ю., 396, 1613: «Овса по 30 чети с сохи; сошная часть полъосмы чети, на малую треть – четь с полуосминою»…
Подразделения эти имели обязательную силу для писцов при составлении ими описей поземельных владений. Они непрерывно должны были выражать тяглые отношения в данных подразделениях сохи. Когда же действительность не вполне соответствовала подразделениям сохи, – а это случалось очень часто, то писцы выбирали ближайшее подходящее подразделение и затем, смотря по обстоятельствам, прибавляли или убавляли от него низшие тяглые единицы или, гораздо чаще, просто известное число поземельных мер (См. подробн. в Журнале Министерства Народного Просвещения, 1894 г., апрель, стр. 414-417).
Сохатый
= зверь лось (Бусл.).
Сохотъ
= стан, пристанище, постоялый двор.
Сохра́нникъ
= хранитель, блюститель чего. Прол. февр. 2.
Сохра́нница
= непорочная дева или жена. Мин. мес. мая 25.
Сохра́нно
- (ἀσφαλῶς) = осторожно, покойно, несоменно (Мк. 14:44).
Сохранѧ́ю
– (φυλάσσω) = наблюдаю, подстерегаю, убираю, уношу в сокров. Место. Сохранив цела знамения – сохранив целыми печати. Кан. Пасхи.
Социниане
– иначе: антитринитарии, унитарии = последователи Лелия Социна и его племянника Фавста Социна, считали библию единственным источником вероучения, И. Христа признавали обыкновенным человеком, а Св. Духа – только силою Божиею. За отвержение учения о Троице названы антитринитариями и унитариями. Они проповедывали в Польше и Литве в 16 и 17 вв. Ныне есть социниане в Трансильвании.
Соч(е)та́нїе
– (συvαφεία) = плотское совокупление (Пр. Д. 30, 2 ср.).
Соча́стникъ
= имеющий участие вместе с другими, соучаствователь.
Соче́вица и со́чиво
– (φαχὸς) = чечевица (Быт. 25:34; 2Цар. 17:28); санкр. çȃka – зелень. В чешском яз. рядом с «socovice» существуют формы: «cecovice» и «socovice». Встарину писали (в XIII в.) еще только «сочевица»; слич. Вопр. Кир. в Истор. библ. VI, 32 (Крит. зам. по истор. русск. яз. орд. Акад. И. В. Ягича, стр. 75).
Сочеви́чный
= чечевичный (Быт. 25:34).
Соче́льникъ, соче́вникъ
= день накануне праздника Рождества Христова или Крещения, когда соблюдается пост до вечера, а потом вкушается сочиво, т.е. вареная пища с медом. В сочельник служатся царские часы и бывает литургия Василия Великого. Если сочельник придется в субботу или воскресенье, то царские часы совершаются в пятницу, в сочельник бывает литургия св. Иоанна Златоуста, а литургия Василия Великого совершается в самый праздник.
Сочетава́тисѧ Христꙋ̀
= вступать в завет или духовный союз с Христом. Чин крещения.
Со́чиво
– (δσπρiοv) = варево из гороха, бобов, овощей (Прол. Я. 19, 1 ср., Ф. 14, 3 к.).
Сочине́нїе
– (σύvταγmα) = иногда: собрание, сонм (2Макк. 2:24), (σύvταξις), (2Мак. 15:39).
Сочинѧ́ю
= совокупляю; (συvτάσσω), установляю, определяю (Вар. 1:20), помещаю, даю приют (Син. во 2 н. чет.).
Сочислениѥ
= счисление, перепись народная.
Сочи́слити-сѧ
= исчислить, сопричислиться. Мин. мес. янв. 8.
Сочить
= отыскивать, требовать, вчинять иск (Псков. Судн. грам. 1467 г.; сн. Русск. правда).
Сочлини́ти-сѧ
= совокуплять, соединять, совокупляться, присоединяться. Мин. мес. сент. 11 и окт. 8.
Сочтава́тисѧ
= вступать в союз, соединяться. Мин. мес. март 27.
Сочта́нїе
- (συνάφεια) = состав (Кан. Богоявл. Г., п. 6, тр. 1). См. Словарь, стр. 647.
Сочьба
= донос, клевета (Микл.).
Соше́ственникъ
= сотоварищ в пути. Мин. мес. окт. 18; нояб. 24.
Соше́ствїе І҆. Христа̀ во а҆́дъ
– Сошествие Господа во ад св. ап. Петр полагает непосредственно вслед за смертию Его; Христос единою о гресех наших пострада, Праведник за неправедники, да приведет ны Богови; умерщвлен убо быв плотию, ожив же духом, о немже и сущим в темнице духовом сошед проповеда (1Петр. 3:18, 19).
Возвестив на земле радостное благовестие о спасении и пролив Свою кровь в умилостивительную жертву за грехи всего мира (1Ин. 4:2). Господь нисшел в ад душею Своею, чтобы и там проповедать победу над диаволом и освободить всех, с верою ожидавших Его пришествия. Он сокрушил «вечныя вереи» (Служб. св. пасхи, утр. кан. п. 6 ирмос) ада и избавил от уз тех, которых, по замечанию св. Афанасия александрийского, во время жизни их во плоти соблюл благодатию Своею в вере и благочестии» (Хр. чт., 1841 г., ч. 2, стр. 96). Хотя, как говорит учитель отечественной церкви, «патриархи, пророки и праведники ветхого завета не были погружены в глубокой тьме, в которой погрязают неверующие и нечестивые, однако и не выходили из сени смертной, и не наслаждались полным светом: они имели семя света, т.е. веру во Христа грядущего, но только Его действительное к ним пришествие и прикосновение Божественного света Его могло засветить их светильники светом истинной небесной жизни» (Филарет, митр. Москов. «Слова и речи», М., 1848 г., изд. 2, част. I, стр. 52). Исполнились пламенныя желания ветхозаветных праведников, умерших в вере, но не получивших обетований во время своей земной жизни, издали и в тени прообразов и вещаний пророческих зревших «день Христов» (Ин. 8:56; Евр. 10:1, 11:12). Ад, узрев, что «человек, как воспевает св. церковь, вмещает в Себе Божество; покрытый язвами – всемогущество, вострепетал при встрече с Ним и погиб от грозного взора» (Служб. вел. субб. утр. кан. п. 4, троп. 3; в русс. перев. см. Христ. чтение, 1836 г., част. 1, стр. 272). «К Адаму первому в самыя глубины преисподней сошел Адам второй, обитающий в селениях горних» (Там же, песн. 8, троп. 1) и «душа Его, разлучившись с плотию, могуществом Своим расторгла обои узы – смерти и ада» (Там же, песн. 4, троп. 2).
Владычество смерти и имеющего державу смерти – диавола (Евр. 2:14) над грешным человеческим родом окончилось: Святый и Истинный, имея ключ Давидов, отверзаяй и никтоже затворить, затворяй и никтоже отверзеть (Откр. 3:7), открыл для верующих двери рая и неба, заключенные грехом прародителей и, как великий первосвященник, принесший Себя в искупительную жертву, вошел в самое небо (Евр. 9:24) в сопровождении искупленных Им (Извлеч. из книги «Евангельская история о Боге-Слове», прот. II Матвиевского. СПб., 1890 г., стр. 763-765).
Соше́ствовати
= идти совокупно. Прол. март. 21.
Сошное письмо
– (древн.-рус.) = подати, взимаемые с лиц, владеющих землею (Успенский, «Опыт повествования о древностях русских», 1818 г., ч. II, стр. 549).
Сою́зъ
– (συvδεσμὸς) = союз, связь, совокупность (Кол. 3:14), узы, оковы, цепи (Ис. 58:6, 9); (δέσiς) связь пленного, плен (в 3 нед. чет. конд. по 6 п.); (δεσμὸς), то же (Суд. 15:13; 1Цар. 25:29). (Невостр.).
Спѣшить
= делать что-либо с поспешностью; срав. санс. пес – идти, пеш – стараться успердно (А. С. Хомяков; см. Матер. для словаря, изд. Ак. н., т. II, стр. 420).
Спадокъ
= наследство. «Если бы хто хотелъ кому записати которымъ спадкомъ, который мелъ отъ него прейти, веновное або материстое» и пр. 1 Ст. Лит. V, 13 (Словарь древн. акт. яз., ю.-з. России, Горбачевского, стр. 337).
Спальники
= должностные лица древней Руси. Спальники были избираемы государем из комнатных стольников; должность их состояла в том, что они должны были неотлучно находиться при комнате государевой, а ночью спали по очереди перед государевой спальнею. Если государь отправлялся в поход, то спальники точно также должны были быть при нем и спали по очереди перед его спальнею (Успенск., «Опыт повествования о древностях русск.», 1818 г., част. I, стр. 284-285). О спальниках так пишет Котошихин: «спят у царя в комнате посуточно, по пересменам, человека по четыре, многие из них женатые люди, и бывают в том чину многие годы, и с царя одеяния принимают и разувают его. А бывают в тех спальниках изо всех боярских и окольничих и думных людей дети, которых царь укажет, а иные в такой чин добиваются и не могут до того прийти: и быв в спальниках бывают пожалованы больших бояр дети в бояре, а иных меньших родов дети в околничие, кого кем царь пожалует по своему рассмотрению, и называют их комнатный боярин или околничий, а в посолственных письмах пишут ближними бояры и околничими, потому что от близости пожалованы» Коших. О России. стр. 18 (Выходы госуд., царей и вел. князей).
Спанъ
= имеющий редкую бороду (Миклошич).
Спанийскъ
= испанский.
Спа́съ, Спаси́тель
= избавитель от бед и несчастий. Не должно думать, что это слово одновременно явлению христианства, напротив, оно употреблялося славянами еще в язычестве: в Краледворской рукописи уже упоминается, что славяне называли своих богов спасами (см. Буслаева, О влиянии христианства на слав. язык 123 стр.).
Спасе́нїе
– (προστασία) = иногда: защита (Авг. 15 мал. веч. на Г. воз. сл.).
Спасе́ный
= спасительный; спасеная стезя – путь спасения; спасеная преповедь – спасительная заповедь (Безсон., ч. I, стр. 24).
Спаси́сѧ
= иногда в церковных книгах берется вместо прощай, наприм. спасися раю прекрасный. Соборн. 135, а если ко многим лицам речь, то спаситеся. Там же.
Спаси́тель
см. Спа́съ.
Спаси́тельнаѧ
= жертвы благодарственные (Исх. 29:28).
Спаси́тельные ѧ҆вле́нїѧ
– Выражение славянского перевода Библии: «спасительная явления вашего не призрю» (Амос. 5:22) означает отвержение Господом жертв и праздников, служивших, по мнению израильтян, спасительным средством и приносившихся, когда они являлись пред Богом на своих священных собраниях (Кирилл. Алекс.; сн. Юнгеров, кн. прор. Амоса, стр. 104).
Спасов пост
– иначе Успенский с 1‑го по 15‑е августа. Называется Спасовым потому, что в течение его бывают два праздника: 1‑го августа (Происхождение древ креста Господня) и 6‑го августа (Преображение Господне), называемые в просторечии первым и вторым Спасом.
Спасово согласие
см. Нѣтовщина.
Спасти́сѧ
= иногда: устремляться. Прол. апр. 17.
Спата
= меч, шпача (Микл.).
Спатарнѥ
– (σπαθάρiος) = широкий меч.
Спекꙋла́торъ
= страж, палач (Мк. 6:27). Спекулатор (в русск. ев. оруженосец) латинское слово, написанное в подлиннике греческими буквами, и означает собственно телохранителя царского. На них лежало исполнение смертных казней по личному, непосредственному повелению царя (Толк. ев. еп. Михаила, II, стр. 83).
Спень
= металлическая проволока, на которую вздевались жемчужные зерна, корольки и камни.
Спеньꙁа
= издержки, расход (Микл.).
Спесь, спесивый, спесивиться
Спечивый – надутый (Миклошич и Грот: спесь, спесивый). Потребня связывал с санскрит. spha (с которым в близкой связи pu – дуть, pus, латинск. spirare) в spha-j-atai (ростеть, пухтеть, шириться и пр.), лат. в spatium, spattiare – шириться, расширяться, пол. spacerowac. Срав. «ходить спесь надуваючись; пузо то у него раззолочено» (Гр. А. Толстой).
Спѣти
= делать успехи, успевать (προχόπτω) (Мариинск. (глаголич.) четвероевангелие XI в. Ягича, стр. 201).
Спѣхъ
= скорость, старание (Миклош.).
Спѣшꙋ́сѧ
– (σπεύδω) = спешу (1 пят. чет. трип. 1 п. 5, 1).
Спѣ́юсѧ
– (εὐοδοῦμαι) = успеваю, имею успехи (Иер. 12, 1).
Спѣ́ѧти
= возрастать. «Спеяше же отроча (возрастал)». Пролог сент. 25. Санскр. sphut – цвести и sphnta – прекрасный, зрелый.
Спина́ю
– (συμποδίζω) = низлагаю, низвергаю (Пс. 17:40).
Спи́ра
– (греч.) = известное число людей (Мф. 27:27; Мк. 15:16; Ин. 18:3, 12), по воинскому чину рота (Деян. 10:1) или полк (Деян. 21:31).
Спиратися
= спорить; «с тобою ся не спираем про веру» (Новгор. летоп., 1, 83).
Спирида
– (σπυρίς) = корзина с припасами.
Спиритизм
= древнее, в нынешнем веке возобновленное, учение о том, что человек, кроме души и тела, имеет еще тонкую, эфирную оболочку, которая остается на земле по смерти тела и служит посредником между нами и духом умерш. человека. По этому учению люди, называемые медиумами (т.е. посредниками), могут спрашивать умерших и получать от них ответы о разных таинствен. предметах, особенно – о загробной жизни. Несмотря на то, что спиритизм доказывает бытие души, загробной жизни и демонов, он не одобряется учением православной церкви, которая для всех предлагает слово Божие и связен. Предание вселенской церкви, как единственно верный источник божественного откровения, к которому и нужно обращаться во всех затруднительных случаях. На спиритизм оно смотрит, как на один из видов запрещенного еще в ветхом завете волшебства. В России усерднейшими проповедниками спиритизма были: Вебер, профессор химии Бутлеров (ϯ 1886) и А. Аксаков (Догматика спиритизма. Странник, 1874 г. Спиритизм, как философско-религиозная доктрина, Снегирева. Прав. собес., 1874 г.).
Спи́рникъ
– (συμπότης) = участник в пиршестве. Прол. март. 9: его смысленники и спирницы.
Спирона́чальникъ
= начальник полка, полковник. Прол. 29 июн.
Спи́рствꙋю
– (συvήδομαι) = сорадуюсь, торжествую вместе с кем (Синакс. в нед. блудн.).
Списа́нїе
– (ἀvτίγραφα) = список, копия (1Макк. 8:22; Есф. 4:8; Посл. Иер. 1); (σύγγαμμα), сочинение (во 2 нед. чет. трип. п. 3, 1); красная списания (χάλλιστα συγγράμματα) = прекрасные сочинения (Пр. Я. 14, 1).
Списа́тель
– (συγγραφεὺς) = писатель, сочинитель, описатель (2Макк. 2:29); переписчик (Пр. Я. 22, 1).
Списꙋ́ю
– (συγγράφω) = пишу, сочиняю (Син. 4 нед. чет.; Пр. Я. 17, 1 к.); (συγγράφομαι), списываю (Син. в суб. Лаз.); (διαγράφω), описываю (Пр. Я. 14, 1).
Спита́юсѧ
– (συvτρυφάω) = наслаждаюсь вместе с кем, гуляю вместе с кем (Пр. Д. 15, 2 ср.).
Спица
= спичка, острие; спицыны = деревянные гвозди; нар.‑норв. spik или spika – узенький отколок дерева, тычинка, также лучина. Сравн. швед. spik – гвоздь, ниж.‑нем. spiker – гвоздь, голланд. spiker – гвоздь, клин, англ. spike – острый конец, гвоздь. Замечательно, что хотя во всех этих словах обнаруживается один и тот же корень, но между германскими языками собственно только народный норвежский представляет слово, которое совершенно подходит к нашему спица или, в общепринятом языке, спичка. Впрочем, надобно принять в соображение и исланд. spita – деревянный гвоздь, щепка; нельзя также не иметь в виду и нем. spitze, в котором, однако ж, внутреннее сходство с нашим словом ограничивается только общим понятием острия. От spitze прямее произошло у нас другое слово именно «шпиц» = остроконечный верх (Филолог. разыск. Я. Грота, изд. 4, стр. 438-439).
Спла́вати
= сопутствовать в плавании. Чин. о возвыш. панагии.
Спла́чествꙋю
= вместе с кем-нибудь плачу (Пр. преж. изд. М. л. 86 об.).
Сплеме́нникъ
= того же рода человек (1Фес. 2:14).
Сплѣ́нникъ
= вместе с кем взятый в плен (Рим. 16:7; Кол. 4:10).
Сплета́юсѧ
– (συμπλέχομαι) = схватываюсь, вхожу в рукопашный бой (Ав. 19 муч. на Г. в. 2; Ап. 22 на Г. в. ???).
Сплете́нїе
– (συμπλοχὴ) = плотское совокупление (Ав. 29 на лит. 3); схватка, рукопажный бой (Ию. 6 Ил. п. 6, 1); бесовская сплетения (aἱ τῶv δαιμόvωv συμπλοχαὶ) – борьба с демонами (Пр. Мар. л. 19 ср.).
Сплина
– (греч. σπλήv, лат. splen) = селезенка (Микл.).
Сплинавъ
= больной селезенкою.
Сплошная неделя
– то же, что всеедная, см. выше.
Сплѧса́ти
= соликовствовать, плясать вместе. Прол. апр. 27.
Споболѣ́ти
= вместе с кем печалиться, тужить. Триод. 87.
Спобора́ти
= вместе с кем воевать, помогать кому в войне (Прем. 5:20). Споборет же с ним мир на безумныя, т.е. вселенная вооружится, или вся тварь восстанет на нечестивых во отмщение своей и Господа своего обиды: ибо беззаконники во зло употребляют твари в противность воли Господней.
Споборе́нїе
– (συμμαχία) = вспомоществование на войне (Иуд. 3:6, 7:1; 3Макк. 3:10); оборонительный союз (1Макк. 8:17); отряд воинов, соединенными щитами прикрывающихся (Невостр.).
Спобори́тель-никъ
= победоносный защитник (Прем. 16:17; 2Макк. 14:34); (σύμμαχος), союзник.
Сповѣдаться
= 1) признаться; 2) получить сведение. Польс. spowiedac sie (Сказ. Кн. Курбс. XVI века).
Спогреба́юсѧ
– (συvθάπτομαι) = погребаюсь с кем-либо.
Спод
= из-под (Былин.).
Сподъ
– (χλισία, συμπόσιοv) = куча, группа (Мк. 6:35); на споды, на споды – группами (Мариин. (глаголич.) четвероевангелие XI века, Ягича, стр. 138, 234).
Сподѣваться
= 1) надеяться; 2) думать. Пол. spodziwezac sie (Сказ. кн. Курбс.).
Сподви́жникъ
= соучастник в каком-либо подвиге. Мин. мес. янв. 12.
Сподвиза́юсѧ
– (συvαγωvίζομαι) = подвизаюсь с кем (Ав. 7, п. 7, 3).
Сподоблѧ́ю-сѧ
– (ὀξiόω) = удостоиваю, изволяю, благоволю (И. 21, п. 3 Бог. Н. 13, п. Бог. Я. 1, об. п. 3, тр. 2, пр. Д. 18); (χαταξioῦμαι), удостоиваюсь (О. 2 по 3 п. сед.); (αξιοῦμαι), то же (О. 3, на веч. на стих. слав.); (ἀπολαμβάvω), получаю (О. 3, п. 9, 2) (Невостр.).
Сподобно
= удобно (Безсон., ч. I, стр. 11).
Сподобный
= соразмерный; за сподобно мыто – по условию, за соразмерную плату (Безсон., ч. I, стр. 39).
Спое́нїе
– (σύγχλιμα) = спайка (3Цар. 7:29).
Спое́ный
– (συγχλειτὸς) = спаянный (3Цар. 7:21).
Спожинки
= Успенский пост, установленный в честь Госпожи (сокр. Спожи) Богородицы.
Спожи́тель
= сожитель. Мин. мес. авг. 3
Спожи́ти
= прожить, пробыть вместе с кем-нибудь. Мин. мес. мая 1.
Споимати
= брать вместе с собою.
Споити
= соединить, спаять.
Споклонѧ́емый
= покраняемый вместе с кем‑либо, принимающий равное с кем-нибудь поклонение. Симв. веры.
Спокрове́нный
= сокровенный.
Спокрыва́ти
= прикрывать, покрывать. Мин. мес. сент. 4.
Сполинъ
– (γίγας) = гигант, исполин, человек высокого роста; споли же беахоу на земли в ты дьни (Быт. 6:4) (Миклош.). В слове «сполин» сохранилась память о воинственном народе, именем спалеи или спали, племени скифского или чудского, жившем между Доном и Волгою, и в конце II‑го века столкнувлемся с госфами при Черном море. (Шафарик, Slow. Staroz, 263‑264; сн. Буслаева, О влиянии христ. на слав. яз., стр. 183-184). Это слово (сполины) встречается в XV в. в слав. рукоп. (См. св. Афан. Алек. cл. пр. ар. XV в., л. 165, 215 об., сн. Опис. слав. рук. Син. Биб. А. Горск. и Невостр., отд. II, пис. св. от., стр. 37).
Сполкъ
= соединение, товарищество. Пол. spolek (Сказ. кн. Курбск., XVI века).
Сполу
- (др.-рус.) = вообще: «приѣха кн. Ив. Андрѣевъ С. Олгердовичь… и прияша его псковичи, и всѣмъ сполу его псковичи хлѣбомъ, и вологою, и медомъ, и поминкомъ почтиша, Пск. I, 210; того же лѣта далъ Богъ во Псковѣ хлѣбъ и все сполу дешево», ib. 232.
Спомаати
= подавать знак движением головы, глаз или рукою. Прол. дек. 28.
Спомина́юсѧ
– (ἐξομολαγέομαι) = признаюсь (Пр. О. 26, 2 к.); (εἰς ἐμαυτὸv ἔρχομαι), прихожу в себя (Пр. Н. л. 149); (αἰδέομαι), смиряюсь (Пр. Д. 30, 3).
Спомога́тель,-ница
= помощник, -ница.
Спомога́ю
– (συvαvαλαμβάvομαι) = тружусь вместе с кем, помогаю кому в работе (Пр. ав. 18, 1).
Спомо́щникъ
– (συλλὴπτωρ) = помощник. Мин. мес. янв. 17 и нояб. 24.
Спомѧнꙋ́тисѧ
= опомниться. Пролог окт. 26.
Спо́на
= препона, препятствие. Прол. нояб. 21. Коя спона отврещи ревность?
Спонцы
= столбы (Сборник конца XV в., л. 21 об.; сн. Описан. слав. рук. А. Горс. и К. Невостр., отд. 2-й, пис. св. отц., стр. 630.
Спопира́ти
= топтать, попирать ногами. Мин. мес. апр. 9.
Спорѣва́тисѧ
= делать со рвением. Маргарит. 15 на об.
Спори бывьше
– умножившись (πληθυvθέvτες). (Св. Кир. Иер., кон. XII в., или нач. XIII в., л. 97; сн. Опис. слав. рук. Синод. библ. А. Горск. и Невостр., отд. II, пис. св. от., стр. 54).
Спорина
= изобилие, избыток (Микл.).
Споро
= обильно, богато.
Спорꙋ́чникъ
– (ἔγγυος) = поручитель, порука (Сир. 29:18; 2Макк. 10:28).
Спорꙋ́чница
– (ἐγγυήτρια) = ходатаица (в 5 н. чет. к. 2 п. 5 Бог.).
Спослѣ́дникъ
– (συvεπόμεvoς) = сопутник (Пр. Н. 14, 1).
Спослѣ́дница
= последовательница (Пр. Н. л. 175 к.); (συvεπομέvη), спутница.
Спослѣ́дствꙋю
– (συvαχολουθέω) = сопутствую, сопровождаю (Лук. 23:49); (ἕπομαι), то же, (αvαμάσσομαι), отпечатлеваю, изображаю (Пр. Ф. 23, 3).
Спослꙋ́шествꙋю
– (προσμαρτυρέω) = вместе с кем свидетельствую, подтверждаю чье-либо свидетельство (3Макк. 5:12); (συvυπαχούω), вместе с кем слушаю (Пр. Д. 12, 1 ср.).
Спосо́бникъ
– (ἐπιvεύωv) = соглашающийся (Пр. Ф. 18, 2 ср.).
Спосо́бствꙋю
– (βοηθέω) = помогаю (Пр. О. 27, 1); (ὑπερμαχέω), защищаю (Пр. Мар. 18, 1).
Споспѣ́ш(е)ствую
– (σπουδάζομαι) = содействую (1Кор. 16:16 Пр. Мар. 22, 2 к.); (ἐvεργέω), то же (Гал. 2:8).; (προτρέπομαι), поощряю; толико евангельскому проповеданию споспешествова – столько потрудился в евангельской проповеди (Пр. Я. л. 58 об.) (Невостр.).
Споспѣ́шникъ
– (συvεργὸς) = сотрубник, помощник (Рим. 16:3, 9:21).
Споспѣ́шница
– (ἐπαλείφουσα) = женщина.ю ободряющая, поощряющая к подвигу (Ав. 26 на Г. в. 2).
Спо́стникъ
– (συvαρχήτης) = сподвижник, постящийся вместе с другим (Пр. С. 12).
Спострада́тельный
= сострадательный (Соборн. л. 177 на об.).
Спострада́тельство, спострада́льчество
= участие в страдании, в мучении. Мин. мес. мая 17.
Спострада́ю и спостра́ждꙋ
= вместе с кем страдаю, сострадаю (Евр. 5:2).
Спотварить
= сделать на кого-нибудь ложный донос, оклеветать кого-нибудь. (Словарь древ. акт. яз. ю.-з. Р.).
Спою́щїй
= который припевает кому. Уст. гл. 2.
Справа
= подпись, свидетельствующая о верности какой-либо судебной бумаги.
Справа
- (см. Словарь, стр. 651) = так называлось исправление или корректура старопечатных книг на Моск. Печатн. дворе; в военном смысле: сражение, команда, предводительство. Польск. sprawa (Сказ. кн. Курбского,XVI в.).
Справована
= отправляемы. Народное господарство со всяким тщанием и радением будут справована (Безсон., ч. I, стр. 6).
Спра́зднствовати
= вместе с кем праздновать, общий составить ераздник. Требн. лист. 308. Спразднуим любопразднственными чинми – будем праздновать с радостию празднующими чинами (ангельскими). Кан. Пасхи.
Спребыва́тель
= пребывающий вместе с кем‑либо. Кан. Ангел. пес. 5.
Спребыва́ти
= соприсутствовать, находиться вместе с другими. Мин. мес. янв. 1; (συvοιχέω) живу вместе, сожительствую, как муж с женой, женюсь (2Макк. 1:44).
Спреди́
– (ἔμπροσθεv) = спереди (Откр. 4:6).
Спредстою́
– (συμπαρίστημι) = сместе с кем являюсь (С. 24, п. 7, 2).
Спредстоѧ́тель
= кто предстоит с другим. Мин. мес. янв. 12.
Спреобрази́тисѧ
= вместе с кем преобразить, переиначить себя. Мин. мес. авг. 8.
Спривлещи́
= присовокупить, привлечь. Служб. честн. Кресту.
Спрїе́мникъ
– (συλλήπτωρ) = способник, помощник (Сен. 2 Мам. П. 7, тр. 2).
Спрїима́ти, спрїѧ́ти
= принимать вместе с кем‑либо. Мин. мес. нояб. 12.
Спримѣша́тисѧ, спримѣси́тисѧ
= пристать, присоединиться к кому-либо. Мин. мес. мая. 24.
Спримѣша́ю
– (συγχεράvvυμι) = совокупляю, соединяю (Ав. 18, п. 1, 2).
Спрїобща́ти, спрїобща́тисѧ, спрїобщева́ти, спрїобщи́ти, спрїобщи́тисѧ
= делать кого-либо участником в чем-либо вместе с другими, принимать участие вместе с другими (Флп. 4:14).
Сприпрѧщи́
= сопричислить, присовокупить. Прол. сент. 8.
Сприсѣ́дникъ
= соправитель в делах, сидящий рядом. Прол. апр. 25.
Сприсноца́рствꙋющїй
= говоря о св. Троице значит: бесконечно царствующий, а в отношении к человеку значит участвующего в вечном блаженстве. Мин. мес. дек. 4.
Спритека́ти, спритещи́
= притекать; приходить, прибывать вместе с кем-либо, сходиться в одно время. Мин. мес. янв. 1.
Спросвѣща́ти, спросвѣща́тисѧ, спросвѣти́тисѧ
= просвещать кого-либо вместе с другими, просвещаться. Мин. мес. авг. 8.
Спрославлѧ́ю
– (συvδοξάζω) = вместе прославляю (Ав. 15 к. 1 н.).
Спростре́тисѧ
- (συνεκτείνεσϑαι) = соразмериться: спростретися тщащееся ко множеству – усиливаясь соразмериться с множеством (Акаф. Б. М. кон. 11).
Спротѧже́нно
– (συvτόvως) = тщательно, аккуратно, усердно (Ирм. гл. 1 п. 3).
Спротѧже́нный
– (σύvτοvος) = напряженный, усильный (С. 29, Г. в. 2).
Спрѧт(ов)а́ю
– (χηδεύω) = убираю умершего (Пр. С. 29, 3 л. 57); (συγχομίζω), то же (Пр. Д. 22, 1 ср.); в себе спрятахся – (πρὸς ἐμαυτὸv συvεστάληv) – весь я сжался, оцепенел, обомлел (Пр. О. 5 л. 69); (διαvαπαύω), полагаю (Пр. Ию. 23, 1 к.) (Невостр.).
Спꙋ́дъ
– (χόρος) = хлебная мера, – пудовка или четверик (Лев. 27:15; Чис. 11:32; 2Ездр. 8:20); (ὄδιος), сосуд (Мф. 5:15; Мк. 4:21; Лук. 11:33; Пр. Я. 19:1; Мк. 24:1); под спудом, под сокрытием, в сокровенном месте, не наружи. (Невостр.). Это слово употреблялось на Руси уже в XV в. (См. кн. Пчела, XV в., л. 43 об.; сн. Опис. слав. рук. моск. Синод. библ. отд. 2‑й, пис. св. отц. 3. Разн. богосл соч. (Прибавл.) А. Горского и К. Невоструева, стр. 346).
Спуски
= резные украшения на столовых и других древних утварях, идущие сверху вниз, от венца к поддону (Забелин).
Спꙋтеше́ственникъ
= путешествующий вместе с другим. Мин. мес. янв. 22.
Спꙋ́тїѧ
= то же, что путы, узы. Потреб. Филар. лист. 212.
Спꙋтше́ствꙋю
= сопутствую, иду или путешествую вместе с кем‑либо (Пр. март. 14).
Спыти
– (древ.‑слав.) = вотще, напрасно; Фрейз. Ст. 2, 33: «vzpitnih rotah v. lisnih resih» чит. «в спытных ротах (т.е. в тщетных клятвах), в лежных речех»; санскр. sphut – шутить (А. Гильфердинг); сн. Мар. гл. ев. XI в. Ягича, стр. 201.
Спѧ́ти
= покорить, на землю повергнуть (Пс. 17:40).
Сравни́тельно
= сравнивая один предмет с другим, применительно к другому (Прем. 13:5).
Срагъ
– (древ.-слав.) = строгий; польск. – сроги; санскр. râga и sanrâga – гнев (А. Гильфердинг).
Сра́дꙋю-сѧ
– (συvαγάλλομαι) = радуюсь с кем-либо; (συvχαίρω), то же (3 мая к. 1, 8).
Срази́тисѧ
= дрожать, трястися, двигаться (Дан. 5:6). И келена его сражастася. Иногда значит: начаться, или усилиться (1Макк. 9:46).
Сразори́тисѧ
= претерпеть общее несчастие. Прол. авг. 8.
Сразрѣши́тисѧ
= освободиться от уз вместе с другим. Мин. мес. ноября 30.
Сразсмотри́ти
= рассмотреть вместе с чем‑либо. Мин. мес. окт. 11.
Сразсꙋжда́ю
= рассуждаю с кем-либо, излагаю, выражаю (1Кор. 2:13).
Сразꙋмѣва́емый
= признаваемый, почитаемый. Мин. мес. нояб. 12.
Срака
= сорока.
Сра́мъ
= стыд, или то же, что срамота (Пс. 34:26, 43:16). Иногда значит зазорные части. Потребн. Филар. 178; санскр. cram – каяться; cramana – дурной.
Сра́м(от)но
= постыдно, поносно.
Срамажли́вый
– (древ.-слав. срамѣжливъ) = стыдливый, целомудренный. Пролог апр. 20.
Срамле́нъ
= срамный, постыдный (Канон Андрея Критского).
Срамлѧ́ю и срамощꙋ̀
– (ἐvτρέπω) = посрамляю, пристыжаю (1Кор. 4:14). Срамлятися лица на суде – иметь лицеприятие (Притч. 24:23).
Срамота́
= срамные члены (Лев. 18:7); (αἰσχὺvη), стыд, срам (Пр. Д. 27, 1 к.).
Срамоти́ти, посрамоти́ти
= стыдить, выставлять на позор. Прол. янв. 21.
Срамо́тный
= бесчестный, непотребный. Прол. апр. 20.
Сра́сленно
– (προσφυὲς) = свойственно; прилично (во вт. пят. на Г‑ди воз. ст. 1).
Сра́сленый
- (см. Словарь, стр. 653) = сродный. Егоже сыномъ отеческiя власти нынѣ являетъ срасленое озаренiе огненный гласъ въ Сiонѣ языкомъ – которого сияние от Отчей власти, сродное Ему, через Сына проявляется ныне народам в огненосном шгуме на Сионе (кан. 2 Пятьд. п. 3, тр. 2),
Сра́сленый
– (συμφυὴς) =сращенный, вместе саженный в землю, вместе растущий (Требн. л. 16); соестественный, единосущный (пят. возн. на стих. ст. 3). «Ипостаси живоначальны, сраслены чтем» – содержащия в себе жизнь и соестественные ипостаси почитаем (Воскр. служб. окт. гл. 4, троп. кан.).
Сраспина́ю
– (συσταυροῦμαι) = распинаю с кем (Пасх. п. 3, 2). Сраспинатися, сраспятися – распинаться вместе с кем-либо. Кан. Пасхи; Мин. мес. янв. 20.
Срастворе́нїе
– (σύγχρασις) = слияние, смешение, соединение (суб. мясоп. п. 7 сл. Акаф. Б. Г. в. 3).
Сраствори́всѧ неслїѧ́нно
= соединив в Себе (Божество и человечество) неслиянно. Кан. Преобр. песн. 5, тр. 2.
Срастворѧ́ю
– (συγχεράvvυμι) = примешиваю (О. 3, п. 9, 2).
Срастѣ́нїе
– (συvούλωσις) = заживление (Иер. 33:6).
Срастлѣва́ти-сѧ
= повреждать, осквернять, оскверняться. Кан. анг. пес. 5.
Срачи́ца
– (χιτώv) = хитон, нижнее льняное или шерстяное платье; покрывало; сеть (Лев. 8:7); сорочка, рубашка, нижнее платье (Мф. 5:40). Так называется покрывало, которое надевается на престол. Кроме напрестольной одежды именем срачицы называется редко надеваемое архиерейское или иерейское одеяние, какое они употребляют при освещении храмов. Это есть род белого подризника, устрояемого обыкновенно из полотна или коленкора и надеваемого поверх всех священных одежд. Назначение этой срачицы то, чтобы при омовении освящаемого престола сохранить чистым священное облачение.
Сре́бреникъ
– (ἀργύριοv) = серебряная монета (Мф. 26:15); (δηvάρiοv), динарий – римская монета (Лук. 10:35); сребренница (ἀργύρια), деньги (Мф. 28:12, 15); (χρήμαtα), богатство (2Макк. 14:32). Ни размер этой монеты, ни отношение ее к таланту или сиклю не показаны; однако из того, что 10 сребренников составляли годовую плату жрецу за житье при частном домовом храме (Суд. 17:10), можно думать, что сребренник имел значительную ценность. Что же касается евангельских сребренников, за которые был предан Господь, то их считают за сикли; в таком случае 30 сребренников будут равны почти 25 р. 73 к.; но эта сумма едва ли была достаточна для того, чтобы на нее можно было купить «село скудельниче», место, конечно, не бездоходное, по пригодности глины к удовлетворению различных житейских потребностей. Усмотрев из кн. Ездры, что в древности существовали крупные золотые единицы, вполне можем допустить по аналогии существование подобных и серебрянных единиц. А сребренник, равный весом золотому Ездры, стоил бы до 5 руб., т.е. содержал бы 30 первоначальных драхм; посему в тогдашнем таланте было бы 200 сребренников.
Сребро́
– (ἀργύριοv) = серебро; деньги серебренные (Мф. 25:18, 27). Сребро неискушено – слитки серебра, которые употреблялись в качестве монет, нынешних денежных знаков. Эти слитки были различного веса, но все они должны быть из чистого серебра. Но, по словам пророка, последнее в Иерусалиме не соблюдалось, там употребляли серебро неискушено (ἀδόχιμοv, impro batum), неиспробованное, неодобренное, или невыдержавшее пробы, следовательно, без клейма или пробы, или, как говорит св. Ефрем Сирин, «с клеймом ложным (фальшивым)», значит – нечистое, с сторонними примесями, вообще низкого достоинства (Ис. 1:22).
Среброда́нный
– (ἀργυρολόγητος) = обложенный данью, платящий дань серебром (2Макк 11:3).
Сребродѣ́лѧ, сребродѣ́ль
= художник, делающий из серебра разные вещи (Суд. 17:4).
Среброкꙋзне́ческїй-чїй
= принадлежащий серебренику, т.е. мастеру серебряных вещей.
Сребролїѧ́тель
– (ἀργυροχόος) = серебреник, серебряных дел мастер (Прем. 15:9).
Сребролю́бїе
= жадность к деньгам. Гиезиев подражала еси, окаянная, разум скверный всегда, душе, его же сребролюбие отложи поне на старость – бедная душа, ты не оставляешь подражать пагубному нраву Гиезия (1Цар. 5:22). Отрынь его сребролюбие хотя в старости. Молитв. киевск. Издан. Кан. Андр. Крит. песн. 8, в понедел. первой седмицы вел. поста.
Сребропрода́вецъ
= продавец серебряной утвари. Прол. март. 1.
Среброꙋ́здный
– (ἀπγυροχαλιvος) = имеющий узду с серебряным прибором. Соборн. 152.
Сревни́тель
= соревнующий кому-либо. Мин. мес. июл. 24.
Среда́
– (to μέσοv, μέση) = 1) средина (3Цар. 14:7; Лук. 5:19. Син. в нед. мяс.); от средины сотворити – истребить, уничтожить, устранить (Син. в велик. пят. и в недел. Мыт.). Дондеже от среды будет – доколе не превзойдет меры, не выйдет из пределов (2Фес. 2:7); 2) среда и прост. Середа, третий день в неделе после воскресенья; 3) прост.: (торжк.) середа – часть избы за перегородкой против печного устья; 4) середа – пол. «Середа была кирпичная, А на середи кроватка стоит» (Древн. русск. стих., стран. 14). (Корнеслов Шимкевича).
Средѣ́
= в средине.
Средний день
= среда (Акты юрид. XVII, стр. 358).
Сре́днѧѧ порфи́ра
= одежда под хламидою. Прол. авг. 18.
Средобо́льствовати, средоболѣ́ти
= быть в сродстве (Восток.).
Средовѣ́къ
– (χοῖλος τοὺς χροτάφους) = имеющий впалые виски или щеки (Пр. Я. 1, 2 к.) (Невостр.).
Средовѣчнѥ
= средний возраст, средние лета (Древн. лет. 2, 168).
Средовичъ
= человек средних лет.
Средогра́дїе
– (μεσότειχοv) = средняя стена между двумя владениями, преграда.
Средодне́вїе
= средина дня, полдень (Шестодн. л. 6 на об.).
Срѣдоложиѥ
= промежуток. Кирил. Иерус.
Средоно́щїе
= полночь (Ефр. Сир.).
Средопентико́стный
– (ὁ τῆς μεσοπεvτηχοστῆς) = относящийся к преполовению пятьдесятницы (Син. в нед. Самар.).
Средопо́стный
= средний в посте; неделя средопостная, так называется в церк. уставе средняя (четвертая) неделя вел. поста.
Средопѧтьдесѧ́тница
– (μεσοπεvτηχοστία) = средина (преполовение) пятьдесятницы.
Средорѣ́чїе
= такая земля, которая лежит между двумя реками. В надписании псалма 59‑го значится это имя средоречие с прилагательным сирийское, т.е. Месопотамия, которая находится между реками Тигром и Ефратом; она некогда была часть Сирии, по свидет. Плин. кн. 5, Ест. ист. гл. 12.
Средостѣ́нїе
– (μεσότειχοv) = средняя стена; преграда между двумя владениями (Еф. 2, 14 в пят. сыроп. троп. 1‑й п. 8, тр. 2); иногда перев. преграждение.
Сре́дственный
– (μεσιτεύωv), посредствующий, служащий посредством к чему-либо; средственное знамение, посредствующее знамение или чудо (окт. 26, на стих. ст. самогл. 3).
Сре́дствꙋю
– (μεσόω) = нахожусь в средине, на половине чего; средствующу дню, в средине дня, в полдень (Сен. 2 в Бог. кан. 2, п. 9, тр. 1) (Невостр.).
Срѣ́занъ
= разсечен, изрублен, усечен. Прол. июн. 10.
Срѣнъ
– (древ.-слав.) = белый; польск. срон; чешск. стрин – иней; санскр. çrâna – сырой, мокрый (Микуцкий).
Сретъ
= встретив. «Его же ад срет доле, огорчися» – ад, встретив Тебя долу, опечалился (Воскр. слуюб. окт., гл. I, стих. на стиховне).
Срѣта́ти
– (απαvτᾶv) = идти на встречу, попадать, встречаться. (Быт. 49:1). В Исх. 4:24 συvαvτᾶv, вместе идти на встречу, встречаться: Срете его (Моисея) ангел Господень означает то же самое, что посетил Господь, т.е. поразил болезнею. (Числ. 23:16; Втор. 31:29). Сретил еси деву – встретил деву, т.е. Марию Магдалину (Ин. 20:20, 11-19). (Воскр. служб. окт., гл. 6, троп.).
Срѣтенїе
- (см. Словарь, стр. 655-56) = собственно «встреча», но с греческого значит: шествие вниз, снисхождение; в приложении к солнцу – заход, закат. Под «срѣтенгемъ солнца» (Пс. 18:7) должно разуметь вечерний заход или закат солнца на западной стороне неба, когда солнце скрывается под землею (Евф. Зигабен).
Срѣ́тенїе
– (συvάvτησις) = встреча. (Числ. 23:3). Сретение Господне – праздник церковный, устеновленный в память того, как Господь наш Иисус Христос в 40 день по неизреченном от пречистыя Девы Марии плотском рождении принесен был в храм Материю Своею, и сретен от Симеона праведнаго и пророчицы Анны. Праздн. 2 февраля.
Срѣ́чꙋ
– (vύttω) = стрекочу, покалываю, подстрекаю, возбуждаю, поощряю (Сен. 3 кан. Феок. п. 1, тр. 1).
Срѣ́ю
– (συvωθέω) = низвергаю (Сен. 18. Евм. н. 9, тр. 2).
Сри́щꙋсѧ
= сбегаюся (Мк. 9:25).
Срогость
= суровость. (Зерцало духовн. 1652 г., л. 308 об.; сн. Опис. слав. рук. Моск. Синод. Библ. отд. 2‑й, пис. св. отц. 3. Разныя богосл. сочинен. (Прибавл.) А. Горского и К. Невоструева, стр. 725).
Сродичи
= кровные родственники. А другая пять вервей шла от Онтона и от Ивана, от их же сродчев. А. Ю. 1671 г., стр. 55. И духовнии чада моя и велицыи сродичи. (Рукоп. Моск. Румянц. музея № 273, л. 20).
Сро́дникъ
= соотечественник (2Макк. 12:5); соплеменник (Ию. 19, п. 3, 1); (προσγεvής), родственник (Пр. О. 20, л. 107).
Сро́дный
– (συγγεvὴς) = родственный; сродное промышление – (συγγεvὴς πρόvοια), родственное ходатайство, ходатайство пред единокровным (в 5 н. чет., п. 5, Бог.); сродная любовь – (ἐχ συγγεvείας προσπάθεια), пристрастие к родным (Пр. Ав. 7, 1) (Невостр.).
Сро́дствїе
= благородство, благородный вид (Пр. Дек. 30. Бес. Злат.); (συγγέvεια), родство (Пр. Н. 2, 2 к.).
Сро́дствовати
= состоять в родстве. Мин. мес. мая 28.
Срока
= строка. У Иоанна, экзарха болгарского, встречаем форму сърока. Русское значение слова «строка» объясняется следующим образом. В древне-славянском языке есть глагол строкнѧти – сделать знак препинания. Пс. толк. Феодорита: «и в се место строкнѧти, потомже рещи». Строкнути здесь значит «сделать строк» (по простонародному русскому произношению), или, в жен. р. «строку», остановку. Кроме того, в том же смысле употребляется тот же глагол с предлогом за, – застрекнѧти: застрекнув начать прочее (ἐvταῦθα στιξας). Следовательно.ю под «строкою» должно разуметь словосочинительную единицу.ю отделяемую от ближайшей соответствующим знаком препинания, т.е. точкою, как единственным знаком препинания в древлеписи. Так действительно писались псалтири, напр., т.е. постишно, или построчно. В словинском наречии речение srok доселе употребляется в значении рифма. Родство понятий, весьма гармонично группирующихся около сложного речения сърока, наблюдаем и в речениях съ-тег-ъ, съ-теж-ка и т.д. Не сознавая сложения в слове «строка», уже древнейшие славянские писатели слагали его с другими предлогами. Весьма любопытное подобного рода речение встречаем еще у Иоанна, экзарха болгарского: «бес престрокы и в межении очьнем» (ἕv τῶ ἀτομω χαὶ ἐv ῥοπῆ ὀφθαλμοῦ. – Опис. Син. библ. II, I, стр. 28). В тождественном значении с речением строка употребляется и слово стречение: «стречение девятаго» т.е. «часа» – (το χέvτροv τῆς ἐvvάτης). Отсутствие эвфонического т изредка встречаем в старо-славянских памятниках: «белег сроки в кроузе» (Описан. Синод. библ. II, 2, стр. 5; сн. Об историч. Наслоен в славян. словообразовании, А. Дювернуа, 1867, стр. 36-37).
Сром
= то же, что срам.
Сроудавати
= обращаться к кому с просьбою. (См. поуч. св. Иоанна Злат.).
Сроути́тисѧ
= сринуться (Восток.).
Сръбание
= хлебание, питье, похлебка.
Сръдьце
= сердце (χαρδία) (Мариинск. (глаголичн.) четвероевангелие XI в. Ягича, стр. 201).
Сръна
– (древ.-слав.) = серна; сибирск. зерена – дикая коза мелкой породы; санскр. sr – быстро идти, откуда srmara – идущий быстро, олень (А. Гильфердинг).
Сръпъ
= серп.
Сръпьнь
= июль месяц.
Сръсть
– (древ.-слав.) = шерсть; санскр. hrs – щетиниться (Микуцкий).
Сръша
= оса (Миклош.).
Срыда́ти
= рыдать вместе с кем-либо. Прол. март. 17.
Срьдоболѧ
- см. Сердоболѧ
Срьдоболꙗ
= кровавый понос, несварение.
Срьдовѣдьць
= сердцеведец.
Срьдьба
= гнев.
Срьхъкый
= шероховатый, неровный.
Срѧдба
= сделка, условие (Безсон., ч. I, стр. 23).
Срѧ́щъ
– (σύμπτωμα) = нападение; припадок, случай, несчастие, зараза, симтом (Пс. 90:6); ни сряща смотрите от птиц – не гадайте по полету птиц (Лев. 19:26). Срящ – (σύμπτωμα), говорит Евфимий Зигабен, есть все, случающееся неожиданно, но не по произволу; в 1Цар. 6:9 слово σύμπτωμα переведено: приключение; 1Цар. 20:26 – случай; Притч. 27:9 – беды, последнее значение удобнее. (Замеч. на текст псалт. по перев. LXX прот. М. Боголюбск., стр. 190).
Срѧ́ща
– (ὑπάvτη) = встреча (Пр. Д. 31).
Срѧ́щꙋсѧ
– (ἀπαvτάω) = являюсь, прихожу (1Макк. 10:56).
Ссарий
= ассарий, см. это слово (ἀσσάριοv). (Мариинск. (глаголичн.) четвероеван. XI в. Ягича, стр. 32).
Сса́ти
– (θηλάζειv) = давать сосать грудь; кормить грудью; кормить; сосать. Ссаша мед из камене (Втор. 32:13 ср. Пс. 80:17). Это выражение указывает на пчел, которые водились в скалах Палестины, где много было меду, а равно медовых растений и трав.
Ссѣка́ю
– (συγχοπίζω) = секу, бью совокупно с кем или многими орудиями вдруг (4Цар. 18:16); (τέμvω), веку, рублю.
Ссе́льникъ
= поселившийся вместе с другими, сообитатель. Мин. мес. нояб. 3.
Ссѣ́ченъ
= заколоть, убить. Прол. июн. 2.
Ссла́вити
= славить вместе с кем‑нибудь. Симв. веры.
Сстав
= тяжебные пункты (Судн. грам.).
Сступа
= схватка; «и ту на сступе убиша князя Андрея Олгердовича» (Новг. л., 1, 101).
Сступиться
= сойтись вместе двум войскам. Нест. 103.
Ссꙋ́денъ
= тот, который вместе с кем судит, или рассуждает. Кормч. л. 69 на обор.
Ссоуди
= сосуды. (Кн. Пчела, XV в., 32 об., сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. Библ., отд. 2‑й, пис. св. отц. 3. Разн. богосл. сочин. (Прибавл.) А. Горского и К. Невоструева, стр. 541).
Ссꙋще́ственный
= тот, который одного с кем существа. Кан. Пятидесятн.
Ссꙋ́щїе
– (συvουσία) = сообщение, пребывание с кем (Невостр.).
Ссꙋ́щїй
– (θηλάζωv) = 1) грудной младенец, питающийся молоком матери или кормилицы (Пс. 8:3; Мф. 21:16); 2) (συμπαρώv), существующий вместе с другим, совечный (5 ср. чет. к. 2 п. 9 троич.).
Ссꙋ́щный
– (συvvοούμεvος) = понимаемый вместе с кем (Ию. 13).
Ста
= остаток действенного числа от глагола быти, который слышится в великорусских выражениях в роде мы-ста («все ли здесь? Спросил незнакомец. Все ли-ста здесь? Повторил староста. Все-ста, отвечали граждане». Пушкин, лет. Села Горохина), пожалуйста и т.п.; вопрос о значении и происхождении этой частицы, существовавшей уже в XVII в. (Розыскное дело о Ф. Шакловитом 1689, I, 24), – вопрос спорный (Лекц. по истор. русск. яз. проф. А. Соболевского, изд. 2‑е, стр. 216).
Став
= пруд (Безсон. ч. I, стр. 5).
Ставъ, ставикъ
= футляр для ножей и вилок, устройством подобный ставцу. (О метал. произв. до XVII в., Забелина, сн. Зап. Импер. Археол. Общ., т. V, 1852 г., стр. 90).
Става
= сустав; член (Миклош.).
Ставец, ставчикъ
= чашка, устройством сходная со стаканом, вообще круглый цилиндрический сосуд с плоским дном (Забалина, сн. Зап. Импер. Археол. Общ., т. V, 1853 г., стр. 90).
Стави́ло
= подножие (Треб. л. 10); отвес, уровень, ветрпас (кан. Анг. Хр. п. 5 и ныне) «Убойся Бога, егоже повелением земля на водах утвердися, создавшего небо и постальшаго горы ставилом» (Требн. 10). «Горы бо поставивый ставилом, и удолия (долины) мерилом» (Мин. мес. янв. 5). «Мерою доброю и ставилом устрой себе, да совершен будеши во всем» (Ефр. Сир. 139 на об.) Ставилом дубравы, и горы мерилом разума поставивый (Кан. молеб. Ангелу Хран., песнь 5; сн. Иер. молитв., стр. 163).
Стави́льное писа́нїе
= ставленая грамота, даваемая от архиерея новопосвященному иерею или диакону. Кормч. л. 8.
Ста́вити на мздѣ̀
= производить кого в чин священства за деньги, или подарки. Чин. исповед. лист. 25. Этот грех называется симонией и по правилам апостольским и отеческим подлежит тяжкому церковному прещению. Апостольск. прав. 29, 31. 4‑го собора правил. 2. 6‑го собора прав. 22. 7‑го собора прав. 5. Василия Вел. посл. к епископам. В греко-рос. церкви никогда не было симонии. Для отвращения всякаго неправедного нарекания за взимание мзды в 1765 году установлено брать пошлины на расходы и письмоводству с поставляемых из диаконов во пресвитеры и из дьячков в диаконы по два рубли, а с дьячков и пономарей по рублю, по древнему обычаю грековосточной церкви, где епископ не может с ставленика взять, как только едину перпиру, т.е. малую златницу, егда творит его чтеца; три, егда во диакона посвящает, и три, егда во пресвитера совершает (Матф. Власт. стих. 10, гл. 28).
Ста́вленикъ
= избранный из клира церковного человек, который готовится к посвящению в пресвитера или диакона.
Ставленыя грамоты
– подписываются архиереем и выдаются лицам, посвященным на свящ. степень. В них излагаются обязанности свящ. лица, время и место посвящения и – церковь, на служение которой он поставляется. О ставленых грамотах упоминается уже в 100‑м правиле Карфаг. собора.
Ставра́ты
– (греч.) = деньги. Чин. венч. ц.
Ставровъ день
= день Воздвижения креста Господня. В старину, в наших летописях, день этот именовался «ставровымъ днемъ» (от σταῦρος - крест). Киевская летопись, под 1154 годом, замечает: «разболѣся Изяславъ Мстиславичъ на ставровъ день».
Ставропи́гїа
= значит: крестоводружение, которое бывает при основании церкви чрез поставление креста на том месте, где быть св. престолу. Валс. в толк. Номоканона стих. 3, гл. 14. То же пишет и Симеон Фессалон. В книге о таин. В ином смысле ставропигиа берется за такую лавру, или монастырь, который не подвластен епархиальному архиерею, а непосредственно принадлежит одному патриарху, а у нас святейшему правительствующему Синоду. В Москве ставропигиальные монастыри – Новоспасский, Донской и Симонов; еще Воскресенский близ Москвы, Соловецкий и др.
Ставропигїа́льный
= подчиненный непосредственно св. Синоду, независящий от епархиального начальства.
Ста́вросъ
– (греч.) = крест. Розыск. ч. 2, гл. 24, л. 17.
Стадїоте́чница
– (σταδιοδρόμος) = ристательницы на арене, пробегающая известное расстояние. Мин. мес. сент. 24.
Ста́дїѧ
– (στάδιοv) = поприще – древняя мера расстояния (4 пон. чет. тр. по 1 п.); (στάδiος), то же (Пр. М. 19, 1 к.). Из ветхозаветных книг священного писания не заметно употребления стадии у евреев. Только в Маккавейских снигах, современных по предмету повествования владычеству сирийских греков в Палестине, стадиями определено расстояние Скифополя от Иерусалима (2Макк. 12:29); значит, евреи приняли стадию от греков, или от одного из тех народов, под влиянием которого они находились со времени плена вавилонского. В евангелии стадия упоминается, как мера в то время обыкновенная: «и се два от них (учеников Христовых) беста идуща в тойже день в весь отстоящу стадий шестьдесят от Иерусалимы, ей же имя Еммаус» (Лук. 24:13). По показанию инока Парфения, от Еммауса до Иерусалима вест примерно с 13, а по географии значится 12 верст; след. в стадии было не менее 100 сажен. Действительно, по метрологии, стадия в 400 локтей филетерской системы уравнена 101 сажени. (Общ. метр., стр. 616). Полагают, что в древности было два рода еврейских стадий: одна в 400 малых локтей = 871/2 русск. саж., другая в 300 больших локтей = 7887/96 рус. саж. (Общ. метр., стр. 614, где первая показана в 84, а последняя в 74 саж.); но в ветхозаветных книгах подобной меры не упомянуто; даже Неемия, восстановлявший стены Иерусалима, написал 1000 локтей (гл 3, ст. 13; ср. Иез. 47:3-5 и 48:8, 9, 10, 13 и проч.), не переводя в стадии, хотя и мог бы это сделать, если бы подобная единица существовала у евреев, или была занята ими от вавилонян, стадия которых, по новейшим исследованиям, равнялась 189 метрам (С. П. Б. Вед. 1854, № 212) = 8857/96 рус. саж., что, впрочем, близко подходит к предлагаемой еврейской стадии в 400 мал. локтей = 871/2 саж.
Ста́до
– (ποίμvιοv) и стада́ – (ποίμvια) = овцы (1Цар. 14:32), так называется общество верующих, церковь Христова (Ин. 10:16; Иез. 36:38; Мих. 2:12); стада и буйволи или буйволицы, мелкий и крупный скот (2Цар. 12:2, 4); (ἀγέλη), стадо, сонм (С. 19, 9, 1).
Стадонача́льникъ
= главный пастырь. Мин. мес. янв. 11.
Стадьствоуй сь овьцами
= ходи в стаде (συvαγελάζου). (Св. Кир. Иер. кон. XII в. или нач. XIII в. л. 62 об., сн. Опис. слав. рук. Синодал. биб. А. Горск. и Невостр., отд. II, пис. св. отц., стр. 54).
Стазба
= по мнению Сахарова, пастбище, луг, где пасется скот (от стадо, откуда стадба, стадзба и, с выпуском д, стазба). Относительно выражения «в стазби» Погодин предложил два объяснения: по его мнению, слово это если не греч. στάσις = становище, то не сербское ли стаза или карниол. stada = стезя? Хотя и вероподобно указано на греческое слово, которое можно бы принять в значении гнездилища зверей в глуши лесной, но при этом выражение: «свист зверин в стазби» не мешает сопоставить с находящимся в древнем переводе книги пророка Наума выражением: «стая (tὸ χατοιχητήριοv) левьска», которое в нынешнем тексте передано словами: «виталище львов». Из этого сопоставления можно заключить, что слово «стабзь» выведено из совокупности слов: «стая и στάσις», представляющихся однозначущими, причем греческому слову дано русское окончание (Записки отд. русск. и слав. археол., т. III, стр. 265-266).
Стай
= тотчас (Миклош.).
Стайинꙗ
= стойло, конюшня, хлев.
Стайникъ
= 1) конюх; 2) клеврет. Пол. staiennik (Сказ. кн. Курбского. XI в.).
Ста́кти
– (σταχτη) = собств. Капля; сок, смола древесная благовонная, ладон (Быт. 37:25, 43:11; 3Цар. 10:25; 2Пар. 9:24); алое (Пс. 44:9). Стакт есть тончайший вид смирны. При выжимании этого благовонного вещества, что бывает в нем жидкого отделяется в стакти, а что остается густого называется смирною. (Замеч. на текст. псалт. по перев. LXX, прот. М. Боголюбского).
Сталый
= твердый, постоянный.
Стамед
– (фр. estamet) = шерстяная ткань, в роде сукна, бархат (Савваитов).
Ста́менъ или ста́мнъ
– (греч.) = деньги небольшой ценности. Кормч. 328.
Ста́мна
– (στάμvος) = кувшин, урна (Исх. 16:33; Евр. 9:4), бокал. Именем стамны назывался сосуд, в котором, по повелению Божию, хранилась манна, ниспосылавшаяся Богом израильтянам во время 40‑летнего их странствования по пустыне. Она таинственно прообразовала Пресвятую Богородицу, носившую в чреве своем Сына Божия, Который Сам назвал Себя хлебом, сшедшим с небесе и дающим тем, кто ест от сего хлеба, живот вечный, бессмертие (Ин. 6:35, 41, 51). Радуйся, стамно, манну носящая – радуйся, сосуд, носящий манну. Молит. киевск. изд., стр. 180.
Станъ
- (в избе) = место при входе, у порога. «Челомъ ударили на стану въ избѣ».
Ста́нъ
– (χατάλυμα) заездный дом, гостиница, постоялый двор; жилище, комната, лагерь (Исх. 4:24). Всех станов или стоянок израильтян во время шествия их в землю обетованную было 41 или 42. (См. подробнее в Библ. археол. Иеронима, вып. 2, 1884 г., стр. 292-324).
Стан, стание
= состояние (Безсон. ч. I, стр. 29).
Станица
= толпа, множество.
Станишникъ
= разбойник (Др. Р. Ст.).
Ста́нище(ъ)
– (σηχὸς) = стойло, хлев (С. 1 к. 3 п. 1, 3).
Становитый
= 1) статный (Былины); 2) определенный, решительный. Становито – решительно, непременно. (Безсон. ч. I, стр. 40 и 34).
Становище
= стан, станция, постоялый двор (Нестор).
Становщик
= чиновник древней Руси. Становщик, называвшийся в древности также заимщиком, соответствует нынешнему квартирмейстеру; название заимщик происходит от старинного слова заимка, означающего стан войска в поле, а отсюда и становщик. (Татищев, Лексикон).
Становый
- (кафтан) = исподняя одежда, покрывающая стан.
Стань
= стороню, мимо (по греч. πλάγιοι) (Библия XVI в., Лев. 26:27, 40, 41; сн. Опис. слав. рук. Моск. Синод. библ., отд. 1, св. пис. А. Горск. и К. Невостр., Москва, 1855 г., стр. 13-14); по другим: напротив; ср. Словарь, стр. 671.
Стапъ
= грамота вотчинная (Микл.).
Стапнѥ, стапъ
= палка, трость, жезл.
Старѣ́йшїй
= лучший, отличный, превосходный; (ἐξάρχος), начальствующий, главный.
Старѣ́йшина
– (ἡγούμεvος) = старейшина в каком-либо обществе, начальник, заведующий какой-либо частью гражданского или военного управления (Суд. 9:51; Нав. 13:21); вождь, князь, властелин (Иез. 44:3; Дан 9:26); старейшина винарск (ἀρχιοιvοχόος) – виночерпий, чиновник, заведующий винами царскими, мундшенк (Быт. 40:1, 2). Старейшина житарск (ἀρχισιτοποιὸς) – хлебодар, чиновник, завед. хлебами (столом) царск. (там же). Старейшина над слонами (ἐλεφαvτάρχης) – чиновник, зав. Слонами (2Макк. 4:12); (πρέσβυς) – посол (Син. во 2 н. чет.). Старейшина волхвов (ἀρχιμὰγος) – начальник магов (Пр. С. 11); (ἐθvάρχος), народоначальник (Пр. О. 4, 2).
Старѣ́йшинство
– (γερουσία) = власть, начальство (Иуд. 4:8); старейшинство винарско (ἀρχιοιvοχοία), должность виночерпия (Быт. 40:13).
Старѣ́йшинствꙋ́ю
– (πρωτεύω) = начальствую (Пр. Н. 8, 1 ср. Д. 13, 1).
Ста́рецъ
= старик; старшина, начальник; старейшина города или племени (Ис. 3:2); ср. лат. senator. См. ста́рцы.
Ста́речь
= стариков. Прол. март. 25. Почто язык старечь на ся поущаю?
Ста́рица
– (ρυσσὴ) = морщинистая старуха (Ию. 24 к. 1 п. 3 тр. 2); (γηραλαία), старая (Ию. 24 к. 1 п. 3 тр. 1. Ав. 11 муч., на хв. стих. 3); (γραῦς), старуха (Ию. 24 к. 1 п. 4 тр. 3); (γραίδιοv), старушенка (Пр. С. 4, 5 ср.) (Невостр.).
Старобы́тїе
= давность, древность чего. Шест. Вас. Вел. 1 об.
Старозако́нный
= относящийся к ветхому завету.
Староста
= управитель или временный владетель королевского поместья в Польше; лицо, управлявшее вверенною ему улицею в Новгороде и Пскове и производившее суд в округе, ему подчиненномю (Пск. судн. грам. 1467 г.).
Староста церковный
= выборное из прихожан лицо, на обязанности которого лежит заведывание церковным хозяйством и заботы о благолепии храма.
Ста́ростный
– (γεηρὸς) = земной, перстный (И. 5 на лит.); (πρεσβυτιχὸς), старческий (И. 27 п. 1, 2).
Старощение
= волости, находящиеся под ведением одного старосты; церковное старощение дрежати = быть церковный старостой. (Судныя грам.).
Ста́рцы
– (πρεσβύτερoι) = тоже, что начальники или начальники синагоги (Мк. 5:23; Лук. 7:3; Деян. 13:15). Они назывались также парнасим, или пастырями; такое название прилагалось в переносном смысле и к христианским старцам (Деян. 20:28; 1Петр. 5:2). Они составляли управление синагоги под названием «главных начальников синагоги» (Лук. 8:41, 49; 13:14). На них лежала обязанность заботиться о церковном порядке и дисциплине, включая сюда право налагать гражданские наказания, напр. отлучение (Ин. 9:22, 12:42, 16:2). Они наблюдали также за благотворительностью синагоги. Они были, по‑видимому, официальными членами местного синедриона, в который впрочем входили и другие лица. Таки образом, им принадлежал и местный суд, – в народе, у которого церковный закон не отличался от гражданского.
Ста́рцы лю́дстїи
– (Иер. 19:1) = так называются старейшины народа, которые являются законными представителями народа еще со дней египетского рабства (Исх. 3:16, 4:29, 12:21), на которых во время Моисея сошел Св. Дух для того, чтобы они могли облегчить бремя народного управления (Числ. 11:16 и сл.), и которые в последующей истории Израиля упоминаются многократно, как сохранившие за собою то самое значение, которое принадлежало им в Египте (Нав. 7:6, 23:2; 1Цар. 3:17, 5:2, 17:4; 3Цар. 8:1, 3, 20:7; 4Цар. 23:1). (См. подробн. в Толк. на кн. прор. Иерем., проф. И. Якимова, стр. 335).
Ста́рцы свѧще́нническїе
– (Иер. 19:1) = звание, очевидно, тожественное с званием «старейшин жерцев», упоминаемых в 4Цар. 19:2. Вероятно, это то же звание, которое в Неем. 12:7 обзначается словами: «начальницы священников». (Толк. на кн. прор. Иерем., проф. И. Якимова, стр. 335).
Ста́рчество
= под этим словом разумеется книга, в которой собраны дела и изречения древних пустынников, особенно египетских. См. Устав. церк. и Прол. на многих местах.
Ста́рчїй
– (τοῦ πρεσβυτέρου) = старческий, принадлежащий или свойственный старцу (Лев. 19:32).
Ста́рый
– (πρεσβύτερος) = прежний (Пр. С. 17, 3); старший (Пр. Я. 21, 1 к.); (γηραιὸς), старец (Пр. О. 5 л. 68 об. ср. Д. 16, 1). Старый град Римский – старый Рим, собств. Рим, в отличие от Византии или Константинополя – нового Рима.
Стасидии
= иначе формы, сидения для монахов в греч. монастырях.
Стасиꙗ
= мнение (Микл.).
Статечный
= 1) степенный, постоянный, хорошего поведения; 2) почтенный. Пол. stateczny (Сказ. кн. Курбского, XVI в.).
Стати на костех
= собственно: оставить за собою, не уступить поле битвы, т.е. победить; «овых побиша, а инии прочь побегоша посрамлени (т.е. немци), и сташа псковичи на костех» (Пск. лет. 1343 г., стр. 26).
Стати́ръ
= сребренник, равный весом св. сиклю, стоил четыре драхмы, ибо по половине сикля каждый израильтянин должен был заплатить в год за себя дани Богу в сокровищное хранилище (Исх. 30), а Христос повелел целый статир отдать за Себя и за Петра (Матф. 17). Следовательно, статир есть то же, что св. сикль. Весьма замечательно, что, как знаем из других источников, эта греческая имперская монета была почти единственною, бывшею в обращении на востоке; дидрахма же была вероятно неизвестна или ценилась очень низко. Серебряный статир стоил 461/2 коп., золотой до 5 р. 571/2 к.
Статнꙗ
= кол, жердь, подставка.
Статовье
= тканье полотен.
Статок
= наследственное имение; «продали есмя семую выть варницы росолу, статки отца своего» (Акты юрид. 1569 года, стр. 132).
Стать
= явиться на очную ставку (Пск. судн. грам., 1467 г.).
Статья
= 1) свойство характера, качество, выпавшее кому-нибудь на долю; 2) самая участь, судьба.
Стафи́ды
– (греч.) = сухой виноград, или изюм. Устав. церк. гл. 36.
Ста́хїй
= из 70-ти апостолов, ученик св. ап. Андрея, первый епископ Византии. Память его окт. 31.
Стацея
= стоянка войск; местный сбор в Малороссии на продовольствие ратных людей (Карнов.).
Стаꙗ
= обиталище, пребывание.
Ствержа́ти
= утверждать, укреплять. Мин. мес. нояб. 3.
Стволнѥ
= кропива.
Стебель
= длинная рукоять у ложки (Забелин).
Сте́блїе -ло, -ль
= стебель у растения (Быт. 41:5, 22); (στέλεχος), ствол у дерева; самое дерево (Пр. Я. 14, 2); (στελέχη), то же (Сир. 50:14); столб (Песн. 3:6). О Нефеалиме патр. Иаков сказал: Нефеалим стебль распущающаяся, издаяй во отрасли доброту, т.е. Нефеалим подобен высокорослому стволу, красиво распростирающему свои ветви. В русск. синодальн. Библии: «Нефеалим – теревинфь рослый, распускающий прекрасные ветки». В русск. Синод. Библии под строкой другой перевод: «Нефеалим – серна стройная: он говорит прекрасныя речи». Некоторые толкователи в этих словах видят указание на апостолов. Самая страна колена Нефеалимова впоследствии стала известна под названием Галилеи, откуда происходили некоторые апостолы (напр. Петр и Марк), говорившие прекрасные изречения, о которых сказано: «коль красны ноги благовествующих мир, благовествующих благая» (Ис. 52:7 ср. Рим. 10:15). Соответствующее еврейское слово славянскому стебль читается acala, иногда у 70 переводится τερέβιvθος (напр. Быт. 35:4), и в Быт. 49:21 под словом стебль можно разуметь теревинфь. Об участке земли, доставлемся колену Нефеалимову, один ученый (Гофман) так говорит: «область колена Нефеалимова от берегов Генисаретского озера постепенно возвышается до горной группы Ливана; корень теревинфа покоится на берегах озера, красивые города – это ветви, простирающиеся от него, а горная цепь Ливана есть вершина, которою он заканчивается» (См. Слов к пар. В. Леб.).
Стега, стежка
= проселок, тропинка, исланд. stiger – тропинка. Срав. готск. staiga, древ.-верх.-нем. stega. Из всех славянских наречий едва ли не одно русское удержало в этом слове коренную букву г без изменения в з или ж (Филолог. разыск. Я. Грота, изд. 4, 1899 г., стр. 439).
Стегно̀
– (μηρὸς) = бедро, лядвея (Быт. 32:25, 31:32; Откр. 19:16. Пр. Я. 29 2); нижняя часть лядвеи, колено, голень (Исх. 28:42). Положи руку твою под стегно мое – значит то же, что клянись мне (см. Записк. на кн. Быт. 24:2, 47:29). Отерпе широта стегна Иаковля – поврелил состав бедра Иакова (Быт. 32:25). Иже даша гробы его в стегнех рва – гробы его поставлены в самой глубине преисподней (Иез.32:24),
Сте́гный
= относящийся к бедру (Иов. 15:27, Библ. Острож. изд.)
Стежер
= дверной крюк, запор; опора (Микл.).
Сте́жка и сте́жь
= испорчены из слова стезя и означают небольшую дорожку, тропинку. Лексик. Кутын.
Стези́ца
= тропинка, дорожка. Пролог сент. 10.
Стезѧ́
– (vύσσα) = мета, цель (Ноя. 4 муч. п. 4, тр. 1); (τρίβος), тропа, узкая дорога для пешеходов (Ноя. 4 Иоан. п. 8, тр. 1); (τρυφὴ), сладость (Д. 15 Ел. п. 6, тр. 1); (δρόμος), поприще (Ав. 7 п. 7, 2). Изнемогут на путех своих и на стезях вечных – они оставили пути древние, чтобы ходить по стезям непроложенным (Иер. 18:15).
Стека́нїе
– (ἄθροισμα) = собрание (в нед. вс. св. на Г. в. ст. 4); (ὁδὸς), путь.
Стелꙗ, столꙗ
= употребляется в весьма древних памятниках, каковы Шестоднев, Иоанна, экз. болгарскаго, Златоструй XII в. и др. в смысле «крыши знания, потолка» (Об истор. наслоен. в славян. словообразовании, А. Дювернуа, 1867 г., стр. 40).
Стема
= митра, головная повязка.
Стембольская
= должно читать Стамбульское, от Стамбул, простонародное на востоке название Констентинополя. Стамбульским морем называлось Средиземное море, а также и Черное (Путеш. Афан. Никитина).
Стена́ти
– (στέvειv) = делать тесным, стенать, воздыхать, оплакивать. В Быт. 4:12: стеня и тресыйся (Каин), т.е. Каин постоянно будет чувствовать свое одиночество, отчуждение; от мучительной душевной боли будет стонать и телом дрожать; нервы будут двигаться. В русск. Синодал. Библии: будет «изгнанником и скитальцем», нигде не найдет себе покойного места, везде совесть будет мучить его, всего и всех будет бояться.
Стеносъ
– (στεvόv) = пролив (Микл.).
Стень
= бедро, лядвея.
Степенная книга
= родословие государей российских, начинающееся от святой Ольги, названной в святом крещении Еленою, и продолжающееся до времен государя царя и велокого князя Иоанна Васильевича; степенная названа потому, что разделяется на 17 степеней. Ее начал митрополит Киприан и закончил митр. Макарий; напечатана в двух частях в Москве 1775 года.
Степенные псалмы, или «песни восхождения»
= составляют 18‑ю кафизму; они написаны во время возвращения евреев из Вавилона, а потом пелись при восхождении по ступеням Иерус. храма.
Степенный
- (см. Словарь, стр. 661) = этим словом именовался посадник, еще занимавший свой посаднический пост, в противоположность названию «старый», прилагавшемуся к посаднику, оставившему свой пост. (См. Новг. 1456 г. и Пск. 1397 г. судн. грам.).
Степенный антифоны
= стихи на два хора, поемые на 8 гласов, на воскресной утрени пред евангелием. Степенными нащваны потому, что взяты из псалмов степенных. В праздники обыкновенно поется антифон 4 гласа: От юности моея…
Степе́нь
– (βαθμὸς) = ступень, степень (Н. 30); (vύσσα), стезя, путь (А. 2, 3, 2); (χρηπὶς), основание, твердыня (Н. 14 п. 3, 2); (βαθμὸς), степень, чин (Пр. Д. 4, 4; 7, 1 к.). Степени – (греч. βάσεις) = шаги (канон Андрея критского). Песнь степеней – так названы псалмы, которые пелись хорами на степенях, возвышавшихся перед Святая Святых, и по содержанию своему служат к возвышению чувств веры и упования, по примеру псалмопевца. Степени священства – те чины церковные, по которым рукополагаемый восходит до священства. Прав. исп. веры.
Степень
= 1) возвышенное место, на котором в древнее время заседали должностные лица высшей администрации (посадник); 2) должность. Слезати степени – сходить с возвышения, т.е. оставлять должность (Судныя грам.).
Стеркъ
= аист (Кн. Пчела XV в., л. 112; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. Библ. отд. 2‑й; Пис. св. отц. 3; Разн. богосл. соч. (Прибавл.) А. Горского и К. Невоструева, стр. 541).
Сте́рнище
= дрязг, хворост, плевелы. Древн. закон. Иустин. 14.
Сте́рти
- (συντρίβειν) = стереть, сокрушить (Пс. 73:13).
Стескни́сѧ
= третье лицо прошедшего времени, от глагола стискаюся, т.е. сжалился, умилился, сокрушился сердцем. Прол. июл. 20.
Сте́чный
– (συvδρόμος) = сопутствующий, сопровождающий (Кан. Св. Духу, п. 3, тр. 1); (συvδρομὴ) (Иуд. 10:18).
Сти́вїе
– («Аще намажеши стивием очи твои» Иер. 4:30), греч. στίβη = так называлась сурьма, пережженная и превращенная в мелкий порошок черного цвета, которым женщины в древности натирали края своих век, чтобы увеличить блеск своих глаз. Это действие обозначается здесь еврейским выражением, которое буквально значит: «раздираешь сурьмой глаза твои». Это выражение указывает на способ, которым сурьмились веки. Глаза закрывались, веки сжимались плотно одно с другим и тогла концом палочки, омочивши его и опустивши потом в косметический порошок, проводили осторожно между двух век и окрашивали их в черный цвет. В свящ. книгах есть другое выражение, касающееся этого же сурьмления. Об Иезавели говорится, что она, когда Ииуй, истребляя весь дом Ахавов, приехал и в Иезраель, «положила в сурьму глаза свои»; слав.: «и намазала лице свое» (4Цар. 9:30). (Толк. на кн. прор. Иерем. проф. Якимова, стр. 110).
Стиза́ти
= настигать.
Стинѧ́тисѧ
= мутным быть, тиною замараться. Прол. март. 16. Яже от неправедного богатства стиняется.
Стира́ксъ
= благовонная смола.
Стира́ю
– (συvτρίβω) = сокрушаю, разбиваю неприятеля (1Макк. 5:7).
Стисло́новъ
– (ἐλεφάvτιvoς) = слоновый (Откр. 18:12 в старинных изданиях библии).
Сти́снꙋтїе
= действие скрепления, сжимание, например сильное пожатие руки. Прол. июн. 24.
Стиснѧ́ю
– (συσφίγγω) = стягиваю (Лев. 6:8); стесняю, подавляю (3Ездр. 16:78, 79); (σφίγγω), сдавливаю (Пр. О. 20, 2); руку стиснути – покуситься (Пр. ию. 25). (Невостр.).
Сти́хъ
– Книги священ. писания издревле для удобства употребления были разделены на части или отделы, называемые главами; а эти последние в свою очередь были разделены на части, сравнительно небольшие, которые назывались стихами. Стих в богослужебном смысле – это краткое изречение или песнь, избранная из псалмов или других книг священного писания, и предваряющая пение, чтение, разные символические действия и молитвы. Наприм. «Изведи из темницы» – есть стих, заимствованный из 131 пс. и предваряющий пение стихиры на «Господи воззвах». Употребление стихов при богослужении весьма обширно. Они являются то как прокимны, то как антифоны, то предваряя стихиры «на Господи воззвах» и на стиховне и пр.
Стиха́рїй, стиха́рь
– (греч.) = длинное с широкими рукавами без разрезов одеяние диаконское и причетническое; подобное облачение архиерейское и священническое носит название подризника.
Стихі́а
– (греч.) = начало вещей, наприм. огонь, вода, воздух, земля, а в Прем. 19:17 значит тело простое, несложное; иносказательно так называется закон обрядовый (Гал. 4:3, 9). У Матф. Властария стихиа значит букву, под которою подведены правила, наприм. стихиа А, В и проч.
Стихи́ра
– (греч. τὰ στιχηρά то, что написано стихами, или – стихотворение). В церковном употреблении под именем стихир разумеются песнопения, по содержанию своему приноровленные к воспоминанию празднуемого события или к прославдению празднуемого святого. Если эти песнопения не всегда написаны стихами, и потому не всегда в этом отношении выдерживают название стихир, то они всегда поются со стихами псалмов, и в этом отношении всегда могут удержать за собою название стихир. Впрочем, и по внешней форме своей, или по крайней мере по напеву своему, они всегда суть стихиры; ибо составлены по определенному размеру и приноровлены к определенному напеву. Чтобы отличить одни стихиры от других, для этого каждому роду стихир дано особое название; именно: 1) стихиры на Господи воззвах; они поются за вечерней после пения Господи воззвах, и поются всегда с одинаковыми стихами псалмов 129 и 116; 2) стихиры стиховны вечерняя; они поются в конце вечерни, после ектений, но не всегда с одинаковыми стихами; стихи этих стихир изменяются приноровительно к праздникам; 3) стихиры хвалитны, или на хвалитех; они поются на утрени после псалма хвалите Господа с небес пред славословием (великим) и поются всегда с одинаковыми стихами псалмов 149 и 150; 4) стихиры стиховны утренняя, они поются, когда нет праздника, в конце утрени, после ектений, и поются со стихами не всегда одинаковыми: стихи этих стихир изменяются в службу субботнюю; в праздники на утрени стиховных стихир не полагается, но тогда совершается лития и поются 5) стихиры на литии; эти стихиры стихов не имеют. В каждом исчисленном роде стихир последняя есть стихира Богородична, ибо она поется во славу Пресвятые Богородицы, либо содержит в себе моление к Ней; Богородичны стихиры поются не со стихом псалма, а с припевом: и ныне, и присно, и во веки веков, аминь. В воскресные дни на хвалитех пред стихирою Богородичною поется стихира евангельская, с припевом: слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу; она называется евангельскою, потому что содержание ея заимствуется из воскресного утреннего евангелия; евангельских стихир, по числу воскресных утренних евангелий, одиннадцать; сочинены они царем Львом Премудрым. Кроме того стихиры называются умилительными, другие – покойными или мертвенными, иные мученичными; но этими именами означается только содержание стихир, а не особенный род их.
Стихира́рь
= сборник стихир; 1) нотный, – книга, заключающая в себе собрание стихир, положенных на ноты. Безлинейные стихирари были известны в первый период русской церкви. Нотнолинейные стали издаваться с таким названием только в самое последнее время; 2) ненотный, – в первый раз напечатан в 1886 г. с разрешения Св. Синода вследствие заявлений о неудобстве, в особенности для больших церковных хоров, петь во время всенощных служб стихиры по одной богослужебной книге. (Слов. русск. церк. пения Преображенск., стр. 160-161).
Стихо́венъ-вна
– (ὁ στῖχος) = собрание стихир, предваряемых тропарем без запева, поемых или читаемых на вечерне после сугубой ектении и литии, а иногда и на утрене после канона. На стиховне стихиры самогласны – песни самогласные, т.е. составленные без подражания другим, как по числу слогов, так и по напеву. Молитв. Киевск. изд., стр. 246.
Стихологисꙋ́ю-сло́влю
– (στιχολογέω) = пою или читаю из той или другой книги свящ. пис. (напр. из Исход., Второзакон. и пр.) по стихам, иногда попеременно с другими поющими или читающими и притом с некоторыми припевами. Отсюда выражение стихологисуется, стихословится псалтирь, песнь псалтиря и т.п.
Стихоло́гїѧ-сло́вїе
– (στιχολογία) = пение или чтение псалмов с припевами; кроме стихословия кафизм бывает еще во время утреннего богослужения стихословие песней канона. Это стихословие состоит в том, что сперва на клиросах попеременно прочитывают стихи песни, заимствованной из Библии, до тех пор, пока останется двенадцать стихов; потом поклиросно же начинают сказывать по одному стиху пред ирмосом, и пред каждым тропарем песни канона; наконец пред последними двумя тропарями припевают песни слава и ныне. Впрочем, стихословие песней канона в нынешнее время редко где и не всегда исполняется, когда бы следовало по уставу. В некоторых храмах и обителях оно исполняется только великим постом, а в других – никогда.
Сти́щенъ
= сжать, сдавлен, стиснуть. Прол. июн. 29.
Сткло́
= стекло (Откр. 21:18, 21).
Стлъпъ
– (древ.-слав.) = столб; санскр. stambha (А. Гильфердинг).
Стлѧ́зь
– (греч.) = златник, монета. Корм. лист. 373 на обор.
Стобо
= во сто раз (Пр. прежн. изд. март. л. 77 об.).
Стоборъ
= колонна, столп (Миклош.).
Сто́гъ
– (θημοvία) = куча пожатого на поле хлеба (И. 25, п. 4 Бог.); (στοιβὴ), (Руфь 3:7). В вышедшем в 1899 г. 4 изд. Фил. раз. акад. Я. Грота дается следующая этимология этого слова. Стог = куча, исланд. stackr. Это слово, встречающееся почти во всех славянских наречиях, получило в них смысл, по большей части ограниченный понятием сена, но в нашем областном, так же как в польском и некоторых других, оно наравне с древне-норвежск. stack удерживает общее значение кучи. В нынешних скандинавских языках оно приняло средний смысл, означая вообще стоящую в поле кладь сена, соломы, ржи и т.п. (Филолог. разыск. Я. Грота, изд. 4, стр. 439).
Стогла́въ
= книга, составленная на соборе, бывшем при царе Иоанне Васильевиче и митрополите российском Макарии в 7059 году (т.е. в 1551 г. по Р. Х.). Она делится на 100 глав, почему и называется стоглав. Эта книга не во всем исправна, как видно в Пращице, л. 79, за что и собор московский 1667 года отменил некоторые его постановления, напр. о перстосложении, и заметил, что отцы стоглавого собора в некоторых случаях поступили «неразсудно, простотою и невежеством» (Деян. соб. 1667 г. л. 7, об. Москва, 1881 г.).
Стоглавый собор
– был в 1551 г. в Москве, под председательством митр. Макария; назван стоглавым, потому что дошедший до нас не подлинный список царских вопросов и соборных ответов изложен в 100 главах, в подражание судебнику. Памятником деятельности собора осталось несколько отдельных установлений, изданных археографическою комиссиею. Списки «стоглава» ценятся раскольниками потому, что там есть постановления о «двуперстии» и о «сугубой» аллилуйи. Исследования о стогл. соборе И. Жданова помещены в Ж. М. Н. Пр. за 1876 г. Определение стоглава об иконах Н. Покровского в Хр. чт. 1885 г.
Сто́гна
– (πlατεῖα) = улица, площадь (Тов. 13:17). Стогны путей – углы улиц, перекрестки дорог (Мф. 6:5).
Стогоубый
= сторичный (Пр. прежн. издан. Мар. л. 71 об. к.).
Стодолꙗ
= хлебный амбар, житница.
Стоѣти
= стоять (ἱστάvαι) (Мариинск. (глаголич.) четвероеванг. XI в., Ягича, стр. 261, 316; 351 и др.).
Стоики
= языческие мудрецы, получившие название от греч. στόα, т.е. притвор, или крытый переход, где обыкновенно учил наставник их Зинон. Стоики допускали бытие богов, признавали их господство на земле, но они утверждали при этом, что все человеческие действия наперед неизменно предопределены и что сами боги подчинены высшему року. Этим они разрушали основы всякой религии в такой же степени, как епикурейцы своим безбожием. Опровержение основания их учения находим в речах к ним св.апостола Павла.
Стойчик
– (малор.) = казак, находившийся при канцелярии для посылок. (Проф. Успенский, «Опыт повествования о древностях русских», 1818 г., ч. 2, стр. 761).
Стократицею
(по Остр. ев.) = стократно (Мф. 9:29).
Сто́лъ
– (θρόvος) = престол царский или святительский (Остр. ев. стр. 294 на об.); (σχάμvος), скамья (Пр. Н. 17, 3); (τήγαvοv), противень (Пр. Я. 8, 3 ср.); (στόλος) морская экспедиция, флот (Пр. Я. 30, 2); (χαθέδρα), кафедра (Пр. М. 12, 2).
Стол большой
– В древней Руси большим столом назывался стол, за которым сидел государь во время обеда; он отличался от кривого стола, названного так потому, что он окружал первый и имел форму половины луны; на этом столе сидели с одной только наружной стороны, так что всякий мог видеть царское лицо (Успенский, «Опыт повествования о древностях русских, 1818 г., ч. I, стр. 163). Седе на столе – надпись на древне-русских монетах. Как известно, на большинстве наших древних монет, на лицевой стороне, вокруг изображения великого князя читается надпись: Владимир (или Стополк) на столе. Надпись эта завлеживает, по своей оригинальности, особенного внимания. При разборе надписи лицевой стороны, бросается в глаза, во-первых, отсутствие титула перед именем великого князя и, во‑вторых, выражение «на столе», не имеющиее аналогии в нумизматике других стран. Как известно, титулование играло важную роль в Византии, и на штемпелях византийских монет никогда не пропускались титулы: dominus noster, βασιλεὺς, δεσπότης, αὐγοῦστος. На средне-вековых монетах других стран пости всегда имя государя сопровождается титулом: rex, dux, princeps, и т.п., на южно-славянских монетах постоянно встречаем титулы: «царь, деспот, краль, rex, banus». Наконец, на русских монетах, начиная с XIV века, имена сопровождаются титулом: «великий князь, князь, а позже: господарь, царь и великий князь». Тем более обращает на себя внимание та особенность древнейших русских монет, что на них не встречается никакого титула. Этот странный и характерный для наших монет пропуск объясняется прибавкою к имени слов: «на столе»; это выражение – общеупотребительное в наших летописях и постоянно связывается с понятием о княжеской власти: выражения «седе на столе», «седе там-то», «седить тот-то», «посади где-нибудь» равнозначущи понятиям: начал княжить, княжить, был назначен князем (см. Первонач. летоп. под 970 г.: «Святослав посади Ярополка в Киеве, а Олега в Деревех»; под 980: «Седе Володимир в Новегороде»; под 1015 г.: Святополк же седе Кыеве по отци своем»; реша Борису дружина отня: се дружина у тобе отьня и вои; поиди, сяди Кыеве на столе отни». «Святополк седит Кыеве»; под 1044 г.: «Всеслав, сын Брячиславль, себе на столе его» и мн. др. места). Таким образом, слова «на столе», вычеканные на наших монетах, равнозначны понятию: тот, который княжит, следовательно, надпись: «Владимир или Святополк, который княжит», подоно тому, как в наше время употребительно выражение относительно государя «ныне благополучно царствующий»; прибавлять тут к имени титул «великий князь» было бы тавтологиею, казавшеюся, по‑видимому, совершенно излишнею. Соответственно прямому смыслу надписи великий князь на всех штемпелях представлен сидящим на престоле, или, вернее, по тогдашней терминологии, на столе (См. подробн. в Зап. Археол. Общ., т. VI, стр. 340-341).
Столбец и столпец
= веревка или шнур (Савваит.).
Столбунец и столбун
= стоячий колпак или высокая, к верху несколько суживающаяся шапка, с меховым околышем или с полицами (полями) и разными украшениями.
Столе́цъ
– (διφρὸς) = седалище, скамейка или стул (Притч. 9:14).
Столецъ вдовiй
- По 12 артикулу V-го раздела Литовского статута 1566 года, каждая вдова – шляхтянка по смерти мужа не раньше могла выйти замуж, как по истечении шести месяцев, в противном случае она теряла записанное ей от муха вено. Этот шестимесячный срок назывался вдовьим стольпем. Словарь древн. акт. яз. юго-з. России, Горбачевского, стр. 341.
Столова́нїе
= пиршество, угощение. Пр. нояб. 26.
Сто́лпъ
– (στήλη) = столб, колонна (Акаф. Бог. ик. 10); статуя, кумир (3Цар. 14:23); образцовая статуя, указательный столп; (πύργος), башня, крепость (Суд. 8:9; 1Макк. 13:43); (βωμός), камень надгробный (Ок. 22. Ав. п. 7, тр. 2); столп – (Ис. 5:2) = здание по виду похожее на башню, предназначаемое для житья сторожей и временного пребывания хозяина, также для хранения орудий возделывания земли и ухода за садом. По свидетельству путешественников, и теперь большая часть виноградников около Иерусалима, Вифлеема и Хеврона имеют в себе такие здания, сложенные из камней (см. Robinson, Palästina 1, 354). Устройство этого здания имело целью вообще охранение виноградника и содержание его в исправном виде, так что слова: построил башню посредь его, значат то же, что сказал Господь чрез Исайю в другом месте (27:3): ночью и днем стерегу его, чтобы кто не ворвался в него. (Толков. на кн. прор. Исайи, проф. И. Якимова, стр. 88-89). Иаков посвятил Богу столп каменный (Быт. 35:14), что впоследствии было запрещено (Втор. 16:22 в русск. Библ.), так как язычники воздавали поклонение этим столпам, а евреи были склонны к подражанию. Столп истины – церковь Христова или общество истинно верующих, составляющих едину святую, соборную и апостольскую церковь, которая и сохраняет неповрежденно учение Иисуса Христа – обетованным от Него Духом Святым (1Тим. 3:15; сн. Ин.14:21, 27, 16:13; Мф.18:15-20, 28:16-20). «Собравше кости, вложаху в судину малу и поставяху на столпе, на путех» (Нестор). Свидетельство арабского писателя X в. Ибн Дасты о сожжении мертвых у славян появняет нам, в каком смысле должно быть понимаемо слово «столп» в приведенном свидетельстве нашей летописи. «Страна славян», говорит арабский писатель, «страна ровная и лесистая… Когда умирает кто-либо из них, они сожигают труп его. На следующий день по сожжении покойника, отправляются на место, где оно происходило, собирают пепел и кладут его в урну, которую ставяи затем на камне» (Извест. Импер. русск. Археол. Общ. т. IX, стр. 187). Столп Анамеиль – (Иер. 31:38) = башня Анамеила находилась, по‑видимому, в северо-восточной части иерусалимской стены. По крайней мере, по Неем. 12:39, от Ефремовых (вероятно, тожественных с Вениаминовыми, находившимися в северной части стены) ворот процессия (при освящении возобновленных городских стен) шла «мимо старых ворот и ворот Рыбных, и башни Хананэла, и башни Мея, к Овечьим воротам, и остановилась у вотор Темничных» (См. также Толк. на кн. прор. Иер. проф. Спб Д. А. Якимова, стр. 511).
Сто́лпъ ева́нгелїѧмъ
= распределение 11 утренних воскресных евангелий на весь год, помещенное в церк. уставе. Эти евангелия читаются одно за другим в течение богослужебного года (за исключением 7 недель Пятидесятницы), начиная с недели «Всех Святых». В Типиконе (гл. 54) они расположены столбцом, параллельно рядовым гласам Октоиха. Всех столпцов – 6. 1‑й столп начинается в первую неделю Петрова поста (2-9 евангелия); 2‑й по «Ильине дни» (10‑11, 1‑6 евангелия); 3‑й – по Воздвижении Честного Креста (7‑11, 1‑3 евангелия); 4‑й – в посте Рождества Христова (4‑11 евангелия); 5‑й – «по Крещении Господни» (1‑8 евангелия) и 6‑1 – «во святый великий пост» (9‑11, 1‑5 евангелия).
Сто́лпникъ
– (στηλίτης) = так называется свят. Подвижник, проводивший свою жизнб на столпе; напр. святый Симеон, живший в конце 5 века, который для спасения своего взошел на столп, т.е. на башню, вышиною в 40 локтей, и стоял на нем 47 лет, по свидетельству Евагрия и Никифора. Последователем его был учение его Даниил Столпник. Жит. Свят. Также и св. Кирилл Туровский, недовольствуясь отшельничеством, заключил себя в столпе. Обычай спасаться на «столпах» (по примеру Симеона Столпника, в V в.) существовал у нас до XIII в. Одновременно с Кириллом был известный столпник Никита Переяславский, убитый в 1186 году. Столп Кирилла не был столпом в собственном смысле, как у греческих подвижников – стилистов (στήλη); это был πύργoς, род маленькой столпообразной башни с жильем внутри. Следовательно, это было такое уединенное жилище, в котором затворившийся не только мог отдаваться молитве и самоиспытанию, но и заниматься чтением и изучением божественных писаний, усугубляя этим затворнические подвиги. (Пономар. св. Кирил. 96).
Столповое или знаменное пение
= напев простой и без меры, с одними ударениями, имеющий сходство с распевным чтением. В недавно вышедшем Словаре рус. церк. пения Преображенского (на стр. 161) о столповом пении дается более точное сведение. Автор этой брошюры говорит: «по славянски столп означает то же, что и знамя, т.е. условное изображение музыкального тона; поэтому столповым пением называется пение снаменное. Вместе с тем столповое пение понимается как пение «основное», древнейшее, образцово-церковное, опирающееся на закон осмогласия. Иногда столповым знаменем называются те знаки, которыми писались в первый период истории русского церковного пения книги знаменного роспева, - в отличие от знамен кондакарных». (См. Словарь русск. церк. пения Преображенского, стр. 161).
Столпописа́нїе
– (στηλογραφία) = надпись на столбе или на памятнике, достопамятное писание, с евр. златая драгоценность, т.е. златая песнь (Пс. 15:1, 55-59:1); (στηλογράφημα), достойное общего внимания описание (И. 5 на лит. ст. 3). Название это объясняют в смысле нравоучения, так как в древности правила мудрости писались на столпах.
Столпописа́ти
= писать что-либо на столпе. Мин. мес. окт. 11.
Столпостѣ́ны
– (πυργοβάρεις) = ограда с башнями, замок (Пс. 121:7).
Столпотворе́нїе
= строение столпа или башни. Столпотворение Вавилонское – построение Вавилонской башни, окончившееся смешением языков и рассеянием народов.
Столпье
= ограда.
Сто́льникъ
– (συγχαθέδρος) = ассессор, советник, помощник (Пр. Ап. 13, 1 к.).
Стольник
= чиновник древней Руси. О стольниках в Русской истории впервые упоминается в 1398 году во время княжения в Москве Василия Дмитриевича, где говорится, что митрополит Киприан посылал своего стольника Клементия к новгородскому архиепископу Иоанну. Из этого кн. Щербатов заключает, что митрополиты наши, побывав в Греции и заимствовав там некоторые обычаи, вводили их в своих домах, чему потом подражали и Великие князья (кн. Щербатов, Росс. истор. IV, 1, 293). На самом деле, наши стольники были то же, что при Константинопольском дворе – praepositi mensae. «Служба их такова: как у царя бывают иных государств послы, или власти и бояре, на обедах, и они в то время пред царя и пред властей, и послов, и бояр, носят есть и пить; а будет их близко пять сот человек». Котоших. 19. – Стольников посылали в посольства, сажали в Московские приказы, в города на воеводство: в порядке чинов XVII столетия они занимали шестую степень. «Стольники и стряпчие живут, для царских услуг, по полугоду, пополам; а другая пловина, кто хочет, отъезжают в деревни свои до сроку». Котих. 20. (Выходы госуд., царей и вел. князей).
Стольный
= престольный.
Сто́ма
– (дательный падеж двойствен. числа) = вместо стам, наприм. двема стома, т.е. двум стам. Кормч. 89.
Стома́хъ
– (греч.) = желудок. (1Тим. 5:23). Мало вина приемли, стомаха ради твоего.
Стона́ти
– санскр. stánati (стонать), stanyáti (греметь), греч. στέvω, лат. tonare = стонать.
Стончева́ю
– (λεπτύvω) = делаю тонким, слабым, измождаю (Дан. 2:40).
Стопа́
– (ἴχvος) = ступня у ноги (Суд.5:28; след (Дан. 14:19, 20); (χρηπτίς), сапог (И. 29 п. 5, тр. 2); (σφυρὸv), лодыжка (Ию. 29 к. 1 п., 5 тр. 3); (διάβημα), переход, шествие (2Цар. 22:37); (βῆμα), шествие (И. 18, п. 3). Стопа ног Божиих – храм Божий на земле (Иезю43:7)) (Невостр.).
Стопа
= большой стакан с кровлею на вертлюге, с рукоятью, и на поддоне, а иногда на стоянце. Корпус ее назывался также пузом, а края венцом. Стопою назывался также большой стакан кверху развалом. (О метал. произв. до XVII в. Забелина, сн. Зап. Импер. Археол. Общ., т. V, 1853 г., стр. 89).
Стори́цею
= стократно, во сто раз.
Стори́чественный
= стократный, сторичный. Прол. июл. 12.
Стори́чествꙋю
– (ἑχατοστεύω) = умножаюсь во сто раз (Н. 9, к. 2. 4, 1. 23 к. 2, 4, 1).
Сторожек
= спускная дверь (Былины).
Сторона болячая
= сторона, жалующаяся или сторона обиженная. Стат. Лит., разд IV, арт. 32, пункт. 174. Сторона отпорная = ответчики в суде. Сторона поводовая = истцы, сторона, требующая суда. Словарь древ. акт. яз. юго-зап. России, Горбачевского, стр. 342.
Сторо́ннїй
= боковой, по сторону находящийся. Прол. сент. 5.
Сточить битву
= дать сражение. Польс. stoczyc bitwe (Сказ. кн. Курбс.XVI в.).
Сточнева́ти
= применять, уподоблять, сравнивать. Скрижал. 678. Маргар. 169 и 198.
Сточный
= тканый. «Пояс золот сточный». (Собран. госуд. грам. и догов., ч. I, стр. 40); сн. Ист. Г. Р., т. IV. Следовательно, это слово произведено не от стекать, а стокать – т.е. соткать.
Сто́ю
– (ἵστημι) = становлюсь (А. 5 к. 2; 3, 18; 7, 3); пребываю, твердым, неизменным; останавливаюсь, утихаю (2 нед. чет. к. 2); (συvίστημι), стою с кем (Авг. 17 к. 7, 2 и 3); пребываю, живу.
Стоѧ́лище
= столп, подстава, или стойка. Прол. сент. 29.
Стоѧ́ло
– (βάσις) = основание, базис, пьедестал; (στάδiοv), поприще (Пр. Я. 24, 3).
Стоялый
= 1) давно стоявший (эпитет меда); 2) где есть стойло (эпитет конюшни). (Былин. яз.).
Стоянец
= чаша на поддоне, иногда прорезная. Употребение его было различно; иногда он служил корзиною и поэтому был прорезной, а иногда заменял при рукомойнике лохань. (О метал. произв. до XVII в., Забелина, сн. Зап. Импер. Археол. Общ. т. V, 1853 г., стр. 79). Стоянец = особый сосуд или подставка для положения какой-либо вещи, например царской державы. Чин. венч. царск.
Стоѧ́нїе
– (στάσις) = так называется всенощное бдение в четверг и субботу пятой нед. вел. поста; (ἔvστασις), сопротивление, борьба (1 пят. чет. п.6, 1. С. 15 по 6 п. кон.); стояние ангельское (σtάσις ἀγγελιχὴ), стояние на ряду с ангелами (Я. 22 к. 1 п. 8, 1).
Стоянье
– В описании каменной церкви св. Иоанна, в городе Холме, Люблинской губ., сказано (П. С. Л. 2, 196. 1259 г.): «зданье же се сице бысть: комары (арки) 4, с каждого угла превод, и стоянье их на четырех головах человецских изваяно от некоего хитреца». Следовательно арки или комары упирались на стоянье или кронштейне, сделанном в виде человеческой головы, как кронштейны в романских церквах.
Стоѧ́ти на стра́жи
= оборот речи, взятый из обычая укрепленных городов иметь на сторожевых башнях (φυλαχὴ) воинов, которые наблюдали бы и извещали жителей о приближающемся неприятеле; в переносном смысле он означает особенную внимательность пророка к возвещаемому ему Богом откровению. (Авв. 2:1). Стояти в крестном целовении у кого – соблюдать договор (Ип. л.). Стояти в чью обиду – отстаивать чьи нарушенные права (Ип. л.).
Стоѧ́щїи съ вѣ́рными
– В первенствующей церкви грешники, покаявшиеся, стояли внутри церкви до окончания божественной службы с прочими христианами, только не причащалися святых Таин во все время, предписанное от духовника на покаятие. Св. Васил. Кормч. 252.
Страбити, страблꙗти
= воссозидать, восстановлять.
Страва
= похоронное пиршество у гуннов (Миклош.).
Стра́да
= тяжкая работа на поле летом, жатва (Пр. Ап. 22), труд. Заслуживает полного внимания этимология этого слова у Я. Грота. Страда = рабочая пора, тяжелая работа, страдать – трудиться, страдовать, страдомый и проч.; исланд. strita – работать с усилием, нар.-норв. strita – таскать, носить тяжести; справлять тяжелую работу; stritarbeid – тяжелая работа, для которой требуется одна сила, без всякого искусства. Срав. латыш. strahdaht – работать, быть прилежным (Филолог. разыск. Я. Грота, изд. 4, 1899 г., стр. 439; см. Пчелу, XV в., л. 136 в Опис. слав. рук. Горского и Невоструева, Пис. св. отц. 3, стр. 543, где πόvος перев. страдою, трудом).
Страда́лецъ
– (ἀθλητὴς) = подвижник (Пр. Я. л. 52 ср.); мучение (в пят. 1н. чет. Феод. Т. ст. 2 и 4).
Страда́льный
= подверженный страданию, соединенный с страданием. Мин. мес. сент. 24; страдалец, мученик (Ию. 1 к. 5, 3).
Страда́льчески
= со страданием, свойственно страдальцам. Служб. мучен., пес. 9.
Страда́льческїй
– (ἀθλητιχός) = мученический (И. 1 на хв. ст. 2).
Страда́льчество
– (ἄθλος) = страдание, мученический подвиг (в суб. 1 нед. чет. кан. 1‑й п. 4, тр. 2; на стих. ст. 1) (αθλοv), награда за подвиг (там же ст. 2); страдальчество подвигов, страдальческие подвиги (3 суб. чет. трип. 2‑1 п. 9, 1).
Страда́льчествꙋю
– (ἀθλέω) = подвизаюсь, веду подвижническую жизнь (в нед. сыр. на хвал. ст. 2); (ἐvαθλέω), страдаю, совершаю мученический подвиг (А. 11 по 3 п. конд. см. 4Макк. 17:13).
Страда́льчествы
= подвиги (Воскр. служб. окт., гл. 2, антиф.).
Страда́нїе
– (ἄθλοv) = подвиг, мученичество (Ию. 1 п. 4, 1); (σχάμμα), поприще для ристания или для бега, скакания и т.п.; страдальческий подвиг (Сен. 11, на Г‑ди воз. ст. 2, подвиг).
Страда́тельство
– (συμπάθεια) = сострадательность, милосердие (Нояб. 13, п. 1 тр. 1).
Страда́ти
= 1) чувствовать телесную боль или душевную скорбь; 2) терпеть, сносить; 3) бороться с препятствиями; 4) проводить бедственную жизнь; 5) старин. стараться о чем. «За тот мир страдал» (Ист. госуд. Росс. Карам., 3, пр. 248). Слов. ftradat – терпать боль, быть больным; серб. страдати – терпеть; болгар. cтрада – много трудиться; богем. stradáti – терпеть от неимения чего-нибудь, с прискорбием обходиться чего или без кого; верх.-лузац. tadacz – терпеть недостаток; винд. ftradati – терпеть голод; древне-кроат. sztrajati – воздерживаться, произвольно терпеть недостаток в чем; польск. stradac – терять, погублять. Слово «страдать», несмотря на разность его значений по различию наречий, выражает одно общее понятие о терпении; а основание всех значений – понятие о труде – сохранилось в церковном наречии и у нас, но только в старинных памятниках письменности и в простонародном (настоящем) говоре. Вот на это примеры, именно: по церковному наречию: «Имам двадесять и два лета стражда (делая, работая) дело господей своих без покоя» (Пролог 3 марта). «От многой страдьбы (трудов) изнемог» (там же, 4 февр.). «Нанимашеся на дневную страду (на полевую работу в летнее время), по сребреннику на день взимаше» (там же, 22 апрел.). По русскому наречию: а) по старинному употреблению: «Я же вас зв вся сия храбрая страдания (деяния, подвиги) благодарю и похваляю» (слова из речи царя Иоанна Васильевича Грознаго к боярам после покорения Казани). «Жонка с дчерью, тем страды (награды или платы за труды, жалованья) на 12 лет по гривне на лето» (Ист. госуд. Росс. Карам. 11, пр. 79). «Страдные (рабочие, т.е. крестьяне) люди с женами и с детьми в те все… на свободу» (духов. грам. 1486 года). «Страдомая земля – принадлежащая труженикам (Акты изд. Арх. ком., 1, 1470 года). б) По простонародному употреблению: «страда» = полевая работа в летнее время; «страдная пора» = время жатвы, сенокоса. Наконец, должно заметить, что корень страдать соответствует греческому слову πάσχειv, которое также означает делать и страдать. (См. Корнеслов Шимкевича).
Стра́доба
= труды, страдания.
Страдовьнъ
= пластовой (мед) (Миклош.).
Страдодавьць
= судья, дающий награды за подвиг.
Стра́жа, стра́жба
– (φυλαχὴ) = стережение (Лук. 2:8); стерегущие (Деян. 12:10); время стережения (Мф. 24:43); смена стражи. В этом последнем отношении у древнейших евреев вся ночь разделялась на три части или стражбы нощныя (Иов. 35:10), по четыре часа в каждой. О первой или начальной страже (по нашему счету от 6 час. веч. до 10 час. веч.) упоминается в книге плача Иеремии (2:19); о второй или средней страже (по-нашему, от 10 часов вечера до 2 часов утра) упоминается в книге Судей (7:19); о третьей или утренней (по нашему от 2 до 6 часов утра) упоминается в книге Исход (14:24). Но во время жизни Спасителя иудеи, по примеру римлян, разделяли ночь на четыре стражи, по три часа в каждой: первая (по нашему счету) с 6 до 9 часов вечера, вторая с 9 до полуночи, третья с полуночи до 3 часов утра и четвертая с 3 до 6 часов утра. Название этих подразделений ночи стражами произошло, вероятно, от обычая ставить во время войны в городах и лагерях часовых солдат, которые сменялись прежде три раза в продолжение ночи, а потом у римлян, со времен Помпеи, четыре. (Толк. ев. еписк. Михаила, изд. 1889 г., т. I, стр. 284-285). Предваристе (προχατελάβοvται) стражбы очи мои (Пс.76:5). Стражбами псалмопевец называется отделения ночи, по истечении которых стерегущие передают друг другу стражу. А этим выражает бдение, продолжающееся всю ночь (Феодорит). С еврейского: «ты держишь в бодрствовании вежды очей моих»; смысл один и тот же (Замечан. на текст псалт. по перев. LXX прот. М. Боголюбск.).
Стражанинъ
= стражь (Миклош.).
Стражать
– возделывать (Пск. судн. грам. 1467 г.).
Стра́жбище
– (σχοπία) = караульня, сторожка, будка, вахта (3Цар. 15:22).
Стра́ждꙋ-страда́ю
– (πάσχω) = страдаю, мучусь (1Пет. 2:19, 20); много тружусь, работаю; сношу, терплю (Пр. Я. 5, 1); (ἀθλέω), страдаю, подвизаюсь; (ὑπομέvω), подвергаюсь, вытерпливаю (С. 20 на Г. в.); (ὑπεραθλέω), страдаю за что (Невостр.).
Стра́жебный
= принадлежащий к страже; дом стражебный то же, что стражбище – вахта, сторожка (Соборн. 11, 227).
Стра́жникъ
= 1) сторож; 2) стрелка на коромысле у весов; небольшой поход, едва заметное склонение стрелки или чашки у весов (Прем. 11:23).
Страньскый
= языческий (Сборник полемич. XVII в., л. 179 об.; сн. Описан. слав. рук. Моск. Синод. библ., отд. 2-й, пис. св. отц., 3. Раз. богосл. соч. А. Горск. и К. Невостр., стр. 301).
Страчениѥ сръдца
= уныние (Зерцало духов. 1652 г., л. 323 об; сн. Опис. слав. рук. Моск. Синод. библ., отд. 2-й, пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. А. Горск. и К. Невостр., стр. 726).
Стрельбище
= выстрелить, расстояние на выстрел. Акт. книга Гродненск. земс. суда за 1540-1541 г., стр. 426. Словарь древн. акт. яз. юго-зап. России, Горбачевского, стр. 342).
Струдоватѣть
= покрыться язвой, проказой.
Струнцалъ
- см. Трунцалъ
Стряпати
= мешкать. Ц. лет., 152.
Стряпчiй
= повар (Др. Рус. Ст., 28). – См. Словарь, стр. 679.
Стоубль
- (древ.-слав.) = колодезь; лат. tubus – труба, канал (Матер, для словаря Микуцк., вып II).
Стълпа
- см. Тлъпа
Стѧжа́нїе
- (см. Словарь, стр. 682) = добыча; стяжанiе ни брашно чуждему – добечей и снедию противника (вел. канн. чет. 1 н. п. 4, тр. 5, 6).
Су
= сокращенное из «сударь», ныне употребляемое для оттенка вежливости «съ». См. выше в Словарь осударь, стр. 392.
Судъ
= посуда, сосуд. См. Словарь, стр. 687.
Судеревъ
= в смежности, смежно; судеревный – смежный. Словарь древ. акт. яз. ю.-з. Рос., Горбачевск., стр. 349.
Судина
= посудина, сосуд.
Судство
= должность судьи. «Привилей на судство земское Вилькомирское даный». Акт. книга Россиенского земского суда за 1590 год, л. 134. Словарь древн. акт. яз. юго-зап. России, Горб.).
Судьно
= сосуд.
Суместное имѣнье
= общее, нераздельное именье нескольких соучастников. (Словарь древ. акт. яз. ю.-з. Рос., Г.).
Сумы
= город харьковской губ.; основан в 1653 году; получил название свое, как говорит предание, потому, что, когда закладывали здесь город, то нашли три большие охотничьи сумы; самый греб этого города изображает три сумы (А. Сергеев, в Древн. и нов. Рос., 1876 г., т. II, стр. 353).
Сѫнъ
- (см. Книги пророч. по синод. сп. в. рукоп. Упыря Лихого, 1047 г.). – Это слово в пророческих книгах в знгачении πύργος - башня, крепостца и т. под. Употреблено несколько раз: Иер. 31:38; Иез. 26:9; 27:11; в последнем месте в Моск. Акад. списке стоит сынъи (вин. мн.), а в первом сѫна (род. ед.) (Матер. для словаря и грам., т. 2, изд. 2 отд. Ак. н.).
Супава
= красавица.
Суражъ
= город черниг. губернии. Этот город, равно как два города с тем же именем в гродненской и витебской губ., назван так, по всей вероятности, от слова суразный, суражий = видный и красивый (А. Сергеев в Древ. и нов. Рос. 1876 г., т. II, стр. 349).
Сусальный
- слово «сусальный» употребляется как эпитет золота в листках, и по форме своей должно происходить от глагола «сусать», как «игральный» от «играть», «пристальный» от «пристать» и т. под. Этого коренного глагола в отечественном языке нет, зато находим мы его в наречии чешском, в котором он является, согласно с фонетическими законами этого наречия, в виде suseti, что значит «производить шелестъ»; от того же корня есть и прилагательное susliwy, вполне равное нашему «сусальный» и по образованию (окончание альный равно и в нашем языке окончанию ливый: древнее «молчальный», современное «молчаливый»), и по уоптреблению: как «сусальный» относится к тонким листикам золота, от малейшего дуновения производящим шелес, так и чешс. susliwy – только и относится к колеблющимся листьям (деревьев) (П. Лавровский в Изв. Ак. н., т. 2, стр. 275).
Сꙋса́нна
- (Σουσάννα) = Сусанна, одна из святых жен, сопутствовавших Спасителю (Лк. 8:3).
Сухмень
= засуха, продолжительное бездождие.
Сѫштьство
- (οὐσία) = сущность (Образцы яз. церк.-слав. И. Ягича).
Схватцы
= пуговицы.
Схо́лїѧ
- Термином σχόλια называет Вальсамон извлечения из гражданских законов Номоканона.
Съблюсъ
= вм. съблюдохъ (аорист сигматический с с вм. х; сн. Слав. христ. проф. М. Д. Ак. Гр. Воскресенского, в. I, стр. 58).
Съвраскати
= морщиться (Иоанна Дамас., о православ. вере, пер. Иоанн., экз. болгар.,XIII в., л. 202; сн. Описан. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горск. и К. Невостр., отд. 2-й. писан. св. отц., стр. 304).
Съгола
= совершенно. Григ. Богосл. XI в.
Съгрѣꙁа
= смешение (Иоанна Дамаск., о правосл. вере, пер. Иоан, экз. болг., XIII в., л. 157; сн. Опис. слав. рук. Синод. биб. А. Горск. и К. Невос., отд 2-й, пис. св. отц., стр. 306).
Съгръꙁдити
= стянуться (Иоанна Дамас., о православ. вере, перев. Иоанна., экз. болгар.,XIII в., л. 202; сн. Описан. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горск. и К. Невостр., отд. 2-й. писан. св. отц., стр. 304).
Сълѣꙁъ
= снисхождение (Изборник 1073 г., л. 248; сн. Опис. слав. рук. Синод, библ., А. Горск. и К. Невост., отд. 2-й, пис. св. отц., стр. 392.).
Съмирьникъ
= примиритель, миротворец.
Сънабдѣватисѧ
= скрываться.
Съньмъ
= сонм, собрание, сборище.
Съплескати
= вымыслить, сотворить (Изборник 1073 г., л. 19; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ., А. Горск. и К. Н., отд. 2-й, пис. св. отц., стр. 397).
Съпоити
- (ст. слав.) = соединять (серб. споjити, спаjати, чеш. spajeti, польс. spojic); срав. с санс. sapitva – соединение, apapitva – разделение, персид. Pajiden – держать крепко.
Съприимьникъ
- (μέτοχος) = участник (Образцы яз. церк.-слав. И. Ягича).
Сърютити
= свергать (Констант. пресв. болг., поучения на воскр. дни из бесед. Иоанна Злат., XIII в., л. 109; сн. Описан. слав. рукоп. Синод. биб., А. Горск. и К. Невостр., отд. 2-й, пис. св. отц., стр. 432).
Сърѧдилъ
= пристыдил (Кн. Пчела, XV в., л. 97, сн. Опис. слав. рук. Моск. Синод. библ., отд. 2-й, пис. св. отц. 3. Разн. богос. соч. А. Горск. и К. Невост., стр. 543).
Сътрафунку
= случайно. Словарь древ. акт. яз, юго-зап. России, Горбачевск., стр. 342.
Съхль
= хворост (φρύγανον) (Св.Григория Двоесл., кн. о пастыр. Попечении, XVII в., л. 25; сн. Опис. слав. рук. Синод. библ. А. Горск. и К. Невос., отд 2-й, пис. св. отц., стр. 260).
Сынъ Человѣ́ческїй
= Мессия (Дан. 7:13); название это употреблялось иудеями в значении Мессии, - Иисусом Христом – для означения Своего глубокого уничижения (Пс. 8:5) (См. подробн. в Рук. к изъяснит. чтен. четвероеванг. и Деяний апостол. А. Иванова, стр. 207). См. Словарь, стр. 696-697, слово сы̀нъ.
Сыскать
= исследовать, разыскать, открыть истину.
Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | З | И | I | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Ѣ | Ю | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ | Прибавл. | Подробнее ▼
- +

Полный церковнославянский словарь

(с внесением в него важнейших древнерусских слов и выражений),

со­дер­жа­щий в се­бе объяс­не­ния ма­ло­по­нят­ных слов и обо­ро­тов, встречающих­ся в цер­ков­носла­вян­ских и древ­не­рус­ских ру­ко­пи­сях и кни­гах, а имен­но: 1) свя­щен­но-биб­лей­ских кни­гах Вет­хого и Но­во­го Завета; 2) цер­ков­но-бо­го­слу­жеб­ных, напр. в ок­то­ихе, трио­дяхе, ми­не­ях, ча­со­слове, псал­тире, мо­лит­во­слове, треб­нике, ир­мо­ло­гии, ти­пи­коне и проч.; 3) ду­хов­но-по­учи­тель­ных, напр. в про­логе, па­те­рике, ч.-ми­не­ях, тво­ре­ниях св. отец, сло­вах, беседах, поу­че­ниях, пос­ла­ниях и проч.; 4) цер­ков­но-ка­но­ни­че­с­кихъ и т.п. кни­гах древ­ней ду­хов­ной как пе­ре­вод­ной, так и са­мо­быт­ной пись­мен­но­сти, а так­же 5) в па­мят­ни­ках светской древ­не­рус­ской пись­мен­но­сти, как то: лето­пи­сях, из­бор­ни­ках, суд­ных гра­мо­тах, уло­же­ниях, до­го­во­рах, бы­ли­нах, пес­нях, по­сло­ви­цах и др. по­э­ти­че­с­ких и про­за­и­че­с­ких про­из­ве­де­ниях древ­не­рус­ской пись­мен­но­сти, на­чи­ная с X до XVIII вв. вклю­чи­тель­но.

"По истине я думаю, что языки -  лучшее зеркало человеческого духа и что внимательный анализ слов лучше вского другого средства мог бы ознакомить нас с действиями ума". (Лейбниц).

"Для избежания ошибок всего вернее как можно глубже докапываться до корня слов. Я не знаю для себя лучшего приема мышления и полагаю, что начала всему можно искать в грамматике". (Якоби).

Пособие


1) для пре­по­да­ва­те­лей русск. и ц.-слав. язы­ка; 2) для за­ни­ма­ю­щих­ся изу­че­нием рус­ских древ­но­стей, фи­ло­ло­ги­че­с­ки­ми ра­зыс­ка­ниями в об­ла­с­ти истории и эти­мо­ло­гии род­но­го язы­ка и т. п. ра­бо­та­ми; 3) для па­с­ты­рей цер­к­ви, как со­вер­ши­те­лей бого­слу­же­ния, за­ко­но­у­чи­те­лей, про­по­вед­ни­ков и мис­сио­не­ров и 4) для всех, же­ла­ю­щих стать в со­з­на­тельно-ра­зум­ные от­но­ше­ния как к язы­ку ма­те­ри-цер­к­ви, так и к род­но­му сло­ву в его со­в­ре­мен­ном сос­то­янии и ис­то­ри­че­с­ких судь­бах.


Составил священник магистр Григорий Дьяченко

(бывший преподаватель русского языка и словесности)

Всех слов объяснено около 30,000