ЦС Ы
- в стар. слав. имеет начертание ы = 30 буква славянской азбуки, именуемая еры, твердая гласная буква, составившаяся из ъ + i. Кирилловская ы, ъи (редко, Супр. Рук.), ы (редко; Супр. Рук.) передавали звук если не тожественный с современным русским и польским ы, то во всяком случае близкий к нему и до известной степени сходный с и. Вследствие этого после р в церковно-славянских памятниках мы несколько раз находим и на месте ы: рибѣ (Зогр. Ев. 57); рибѣ, рибиць (Савв. ев. 20) при рыбѫ (21), гризетъ (44), отъкрити (131); покриваше (Клоц. Сб. 2) покриетъ (4), съкритi (24), криѩсѧ (24), (при ипокриты Савв. ев. 78, захарыино, Син. Тр. 28, фарисеи, Кл. сб. 10). Срав. в Святославовом сборнике 1073 года: прикриваѥ (185), риба (251). Те же буквы означали также сочетания ъ и и, вследствие чего иногда представляется затруднительным решить, как в том или другом месте следует читать их (См. Фонетику церк. слав. яз. проф. А.И. Соболевского, стр. 30-31).
ЦС Ь
= 31 буква славянской азбуки, именуемая ерь. Употребляется и в конце слов, и в конце слогов (в ст. слав. яз.). Кирилловское ь в кирилло-мефодиевскую эпоху постоянно означало гласный звук: подобно ъ, оно всегда имеет над собою ноту или повторяется в древнерусских нотных книгах и составляет слог в стихотворении Константина болгарского; в эпоху дошедших до нас церковно-славянских памятников буква ь играла ту же роль, что и ъ, т. е. иногда, будучи без ударения, была только буквою. Звук, передававшийся ь – рем, первоначально был близок к е; отсюда нередкий переход его в е: день (из дьнь), шед (из шьдъ), весь (из вьсь). После звук ь слился с ъ, как глухое о: шьдъ (Савв. ев.), вследствие чего в некоторых церковно-славянских и в большей части старших среднеболгарских памятников мы встречаем безразличное употребление букв ъ и ь, с преобладанием то той, то другой буквы; Слепченский Апостол XII в. имеет только ъ. Современные болгарские говоры (если не все, то большая часть) не знают особого звука ь и на месте церковно-славянского ь имеют тот же глухой гласный, который в них слышится на месте церковно-славянского ъ (См. подробн. в Фонетике церк. слав. яз. проф. А.И. Соболевского, стр. 31).