ЦС М
= 14-ая буква славянской азбуки. Употребляется, как цифра, со значением 40 (м҃).
Сл Маа́нїе
= знак, сделанный без речей, наприм. миганием очей, киванием головы, рукою или другим каким телодвижением; иногда означает соглашение с кем.
ЦС Магда́ла
= город на зап. берегу Геннисаретского озера; может быть то же, что Далмануфа (сн.
Мф. 15:39;
Мк. 8:10). Родина Марии Магдалины.
ЦС Магеддо́нъ
= имя поля близ Ададримона (ныне Максимианополя), не в далеком расстоянии к юго-западу от Израиля (евр. Армагедон – место избиения). На этом поле смертельно ранен был Иосия царь иуд. в сражении с фараоном Нехао. Плач по нем был так горек и всеобщ, что составленные по случаю этого великого горя плачевные песни
пр. Иеремии и др. певцов заключены были в особый сборник плач. песней, и долгое время даже после плена вавилонского сохранялись в народе (
2Пар. 35:22, 25). Этот плач и берет пророк Захария, как образ того плача, какой, по предсказанию его, некогда раздастся об Иисусе Христе (
Зах. 12:11).
Сл Магнавръ
– (Magna aula) = дворец в предместии Цареграда; здесь импер. Ирина подписала акт 7-го вселенского собора.
Магнус
= шведский король, предлагавший в 1348г. новгор. архиепископу Василию прислать ученых людей для прения о вере. По преданиям Валаам. монастыря он был занесен бурею на Валаам, здесь принял православие, постригся и умер. Могилу его показывают на Валааме (История Карамз., т. 4, гл. 10).
ЦС Ма́гъ
= персидский жрец; астролог (так как жрецы в Персии занимались наблюдением светил небесных); гадатель, чародей.
Сл Магюпьць
– (греч. μάγχυψ) = мельник, лекарь, хлебник.
ЦС Мадїа́мъ
– (Μαδιάμ) = сын Авраама от Хеттуры (
Быт. 37:18 и
пр.). Его потомки, мадианитяне, полагают, жили при Еланитском заливе Чермнаго моря, на восточной стороне его.
Мадонна
– (испанск. госпожа моя) = название Пресвятой Девы Марии у католиков.
ЦС Маеле́ѳъ
– (евр.) = болящий или рождающий. В надписании псалма 52 значится о Маелефе, т.е. оскорбляющий в гонении церкви (Август.). С халдейского же перевода значит: о ликах или ликованиях. А иные учители под именем Маелефа разумеют музыкальное орудие или напев, на подобие которого поется сей псалом. «О маелефе» (
Пс. 52:1), на орудии перстобряцательном (Гильтебр.).
ЦС Ма́за
– (греч.) = толща, тесто, смешение. Григ. Наз. 13.
ЦС Мазара́
– (евр.) = предание или учение, изустно Моисеем преданное израильским старцам. В евангелии именуется предание старец или старцев.
Май
= имя 5-го в году месяца. Некоторые ученые производят это название от majoribus, подобно тому, как название «июня» от iunioribus. Но очень многие производят это имя и от римского божества Majus. Majus – это вероятно мужеский род при женском Maja или Majesta, под каким именем у всех латинян почитаема была земля, богиня плодородия; Majus по этому словопроизводству будет, следовательно, содержать представление тоже о земле, но обоготворенной в мужском роде. Больше основательности однако же будет, кажется, в производстве сего слова от имени весенней богини, или великой матери богов Майи (Ма, Cybela). Из этого видно, что назв. месяца май не имеет ничего общаго с глаголом маяться – мучиться. А между тем наше простонародье избегает в мае венчаться, чтобы не маяться потом всю жизнь.