Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | | И | І | К | Л | М | Н | О | Ѻ | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ѣ | Ю | | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ

Д
= пятая буква в древне-русском алфавите; д҃ означает четыре, а ҂д҃ – 4000.
Дѣваны
- древнеславянские богини, которым были посвящены роза, шиповник (розов. цвет) и красное яблоко, символы производительности и земного плодородии (Изв. Импер. рус. арх. общ. СПБ., 1880 г., т. IX, стр. 28).
Дѣверь
= мужнин брат. Пишется и деверь (Шимкевич).
Дéверь
= мужнин брат. Потребн. Филар. 178.
Дѣлъ
= дележ, раздел (Русск. Правда). (См. Словарь, стр. 163).
Дѣлавецъ
= работник. (Безс., ч. I, стр. 31).
Дѣло
- (см. Словарь, стр. 163). Существительное «дело», при частых войнах в древнее время в нашем очестве, стало употреблять вместо «войн, похода». Значение это осталось отчасти и до сих пор в нашем языке; и мы про небывалого еще в битвах воина говорим: «онъ не былъ еще въ дѣлѣ». В наречии польском это же слово означает огнестрельное оружие – dzialo (П. А. Лавровский; сн. Изв. Ак. н., т. II, стр. 288).
Дѣра и дира
- (древ. слав.) = дыра (малорос. дира, дюра, дяра, белор. дюра, дзюра, польск. dziura, чешск. díra); дыра относится к деру, драть (санскр. dara – трещина).
Дѣтелье
= доброе дело (Нестор).
Дѣтескъ или дѣтьскiй
- (см. Словарь, стр. 164) = древнерусский придворный чиновник. Детески были избираемы из детей бояр или детей других знатных лиц для услуг великим князьям. Во время мира детески исправляли те же самые должности, какие после поручались жильцам; в походах же и во время сражений, будучи неотлучны от своего князя, употреблялись для посылок с приказами к начальникам войск и с грамотами в города, отправляя должность нынешних ординарцев или адъютантов, когда находились при боярах. Равным образом, при испытании, напр., железом, наблюдали, чтобы все законные постановления был в точности выполнены. Все детески разделялись на две статьи: большую и меньшую, и в первую входили из последней отличившие себя проворством и расторопностью. Об них упоминается во многих местах летописей (напр. у Нестора, стр. 228, 254) и в законах Владимира Мономаха.
Дѣти
= класть; санскр. да – dha – mi (кладу, греч. τίϑημι, так как слав. е, обыкновенно соответствует санскр. а, греч. η (См. Фонетику цер. сл. яз. проф. А. И. Соболевского, стр. 61).
Дѣтинецъ
- (см. Словарь, стр. 163). Происхождение этого слова ставили в связь с словом дети (дитя), предполагая, что при осаде городов детинец, как внутренняя, наиболее безопасная часть укрепления, предназначался для охранения детей. Генерал Ласковский по этому поводу высказывает следующие соображения: «позволительно предполагать, говорит он, что при угрожающей городу опасности жители прятали в детинец все, что для них было дорого: церковную святыню, старцев, жен, детей, имущество и пр., и очень может быть, что название детинец произошло от слово девать, деть, поместить, означая, между прочим, и обеспеченное убежище для детей. (Материалы для истории инженерного искусства в России, ч. I, стр. 12. СПБ. 1858 г.). Если принять во внимание, что в старину существовало название детский отрок, в значении «телохранитель» при князе, так сказать, отборная гвардия, то слово детинец могло бы еще обозначать место для охраны князя и его семейства, или место поручаемое защите его личных телохранителей. («Первобытные славяне», В. М. Флоринского, изд. 1894 г. Томск, ч. I, стр. 135).
Дѣтскiй (децкiй)
= урядник, имевший преимущественно власть исполнительную. (Спр. сл. акт. языка ю. з. Р., Новицкого).
Да
= чтобы; пусть; что; и; а, же; ведь; то, тогда; да и – и; да или – разве; яко да – чтобы.
Да
- Ѣздилъ-то старъ да по чисту полю; да наехалъ и т. д. – в народном языке (и в древнерусском) употребляется вставка союза да между членами предложения. Такая вставка союза, рассекая одно предложение как бы на два, частью придает речи плавность, частью же сосредоточивает внимание на тех словах, перед которыми вставляются союзы (См. Буслаева, Опыт истор. грам., ч. II, стр. 411).
Дабы
- (греч. ἵνα, лат. ut) = чтобы (Мф. 8:34).
Да́вецъ
– (δοτὴρ) = даятель (4 нед. чет. на веч. с.).
Давеча
= недавно. Снегирев давеча читал: до вѣча, т.е. до восьми часов утра, когда сзывали звоном колокола на вѣче. Профес. Бодянский сближал это слово с хорутанским дави (davi), что будто бы значит нынче, утром. Вероятнее всего корень этого слова нужно искать в санскр. яз., где дав – двигать, dаваjаm – удаление. Слово давеча очевидно указывает на время, несколько уже протекшее, удалившееся от момента, о котором идет речь. (См. Матер. изд. Ак. н. т. 2).
Дави́дъ
– евр. возлюбленный, драгоценный = царь и пророк иудейский; это имя взято вместо Ровоама, внука Давидова, в 3Цар. 12:16: кая намъ часть в Давидѣ, и нѣсть намъ наслѣдiя въ сынѣ Iессеовѣ. Также имя это часто в св. писании берется вместо Христа.
Давило
= веревка с петлею, силок.
Даві́ръ
– евр. = прорицалище; так называлось Святое Святых (3Цар. 6:5. 2Пар. 3:16. 5:7).
Давити
- (древ. слав.) = давить (чешск. daviti, dawíc); давка, удавленник, душить; срав. с производн. от dheu, dhou: готск. dojan вм. dovjan – мучить, губить, нем. doot – смерть, todt – мертвый, литов. doviti –мучить, принуждать к чему, греч. δυάω -мучу.
Да́вленина
= мясо животного, удавленного в тенетах, или заеденного псами, или задушенного, Потреб. Филар. 180; Кормч. 18 на об., напр. заяц, изловленный и заеденный собаками (Алекс.).
Даго́нъ
= идол филистимский, упоминаемый в истории Сампсоновой (Суд. 16 и 1Цар. 1. 1Макк. 10). Иначе назывался Декретiй.
Даѣниѥ
= дар, подарок (Мариинс. (глаголич.) четвероеванг. XI в. Ягича, стр. 19, 247).
Даждьбог
= название божества языческих славян. Оно понятно и по этимологическому строю: Даждьбог (deus dator) – податель блага и богатства, был покровителем богатства воинской наживы князей и дружинников. Жизнь Дажьбожья внука, по Слову о полку Игореве, – это имущество, скот, кони, золото, серебро и пр.
Дажьда
= дар, взятка, Кормч. XIII в.
Даймо
= дадим. Не даймо сѧ огрозить нѣмцемъ (Безсон., ч. I, стр. 23).
Дакъ
= вм. так; иногда в значении – как (Былин. о Святогоре и Илье М.).
Да́ктилы
греч. = финики Мин. мѣс. март. 14.
Дале́че
= на велокое расстояние, отдаленно, долго, продолжительно (Лук. 15:13. Мф. 23:14).
Далечесїѧ́тельно
= разливая сияние на далекое пространство. Мин. мѣс. дек. 13.
Дале́чество
= дальность, отдаленность (Восток.).
Дале́чный
- (μακρὸς) = долгий, продолжительный.
Далманꙋфа́нски или далманꙋ́ѳски стра́ны
- (Мк. 8:10) = так наз. селение на западном берегу Галилейского озера, близ Магдалы.
Дамаск
= город Келесирии, расположенный в плодородной равнине, у подошвы Антиливана. Он существовал уже во времена Авраама и был отечеством распорядителя в доме его Елиезера (Быт. 15:2). Авраам преследовал 5 союзных царей до Ховы, что по левую сторону Дамаска (Быт. 14:15). Св. писание ничего более не говорит о Дамаске до царствования Давида, когда этот город сделался столицею царства сирийского (3Цар. 11:23-25), которое было несколько раз опустошаемо ассириянами. Дамаск, разрушенный в это время, впоследствии оправился и переходил по очереди от ассириян к римлянам, от них к арабам и был столицею сарацин во времена калифов. С 1516 г. это турецкий город.
Дамашка
- см. Адамашка.
Данесобиратель
= который собирает подушныя или пошлину, оброк; или откупщик, мытарь. Соб. 47 на об.
Данїи́лъ
= пророк, жил в Вавилоне. Навуходоносору изъяснял сны, Валтасару – таинственные слова на стене царского дворца; Дарием мидянином брошенный в ров львиный, вышел оттуда невредимым. В пророчествах изъяснял судьбы евреев и царств греческого и римского. Книга его, из 14 глав, писана на еврейском языке, с примесью слов персидских и халдейских.
Да́нник
= сборщик податей. Прол. сен. 27; платящий дань.
Да́нничествовати, да́нствовати
= давать, платить дань. Прол. дек. 5. Мин. мѣс. янв. 5.
Данныя деньги
- Этим именем в древности назывался платеж, который собирался ежегодно с церквей и шел на содержание епископов (Успенский, «Опыт повествования о древностях русских», 1818 г., ч. II, стр. 425).
Дань
= подать, которую должны были платить побежденные победителю – и потому слово дань особенно часто читается в дружинных повествованиях: «се суть инии языци, иже дань даютъ Руси (Лавр. 10 стр.); рѣша козари: платите намъ дань; се налѣзохомъ дань нову (ib. 16 стр.). В санскр. яз. дана – дар.
Да́нь
- (τέλος) (Рим. 13:17) = сбор за право торговли, пошлина (см. Словарь, стр. 136).
Да́ръ
греч. δῶροv = приношение, почесть (Мф. 2:11). В ветхом завете дары, приносимые Богу, состояли из вещей бездушных (Лев. 2), как то: из елея, соли, вина, фимиама и проч. (Евр. 5:1); а жертвы из животных безсловесных. Иногда дары значат: сокровищное хранилище (Лук. 21:4): свергоша въ дары Богови, т.е. в то место, где хранилися дары и милостыни, называемые дарами Божиими, т.е. посвященными Богу. Еще дар значит даяние или благодеяние Божие (Иак. 1:17): всякъ даръ совершенъ, свыше есть сходяй.
Да́рїй
= мидянин родом, о котором говорит пр. Даниил в 5–9 гл. своей книги, есть Астиаг (Киаксар по Ксенофонту), дядя и тесть Кира, бывшего его наследником, завоеватель Вавилона, первый царь персидский (от 564 до 537 г. до Р. Хр.) – Дарий же, о котором говорит пр. Аггей в 1-й и 2-й главах своей книги, есть пятый царь персидский, сын Истанпа, или Истасп, из персидских вельмож; царствовал 36 л. до 486 года до Р. Христова.
Дарливо
= щедро (Безсон., ч. I, стр. 12).
Дарова́нїе
= дар, подарок. Прол. iюня 8.
Дарова́тельный
= расположенный на помощь ближним, щедрый. Прол. мар. 1.
Даролюбе́зный
– (φιλόδωρος) = щедродаровитый, любящий раздавать дары (в четв. вознес. икос. по 6 п.).
Даро́мъ
– евр.= полдень, полуденная страна (Иез. 20:46) (Невостр.).
Дароно́сецъ
= приносящий дары. Мин. мѣс. дек. 25.
Дароноси́ти
= приносить дары. Прол. янв. 27. Мин. мѣс. нояб. 21.
Дароно́сица
= небольшой серебряный или золотой ковчежец, в котором хранятся святые божественные тайны тела и крови Христовых, именуемые св. дарами и назначенные для причащения больных. В ковчежце этом, кроме малого ковчежца для частиц тела Христова, пропитанных кровью, имеется малый потир, лжица, сосуд для вина и губка для вытирания потира. Ковчежец этот, влагаемый в сделанный из парчи или другой приличной материи мешец со шнурками или тесьмою, в потребных случаях носится священником на груди, а вообще хранится на престоле.
Дарохрани́тельница
= ковчег, в котором полагаются св. дары, освященные для священнодействия литургии преждеосвященных даров. Дарохранительница ставится на св. престоле, хотя, по примеру восточных храмов, можно устроять и особое место для хранения св. даров. Дарохранительница обыкновенно устрояется из серебра или золота, или, по крайней мере, бывает позлащена и посеребренна внутри и вне, как требует честь св. даров.
Дароча́ѧтеленъ
= который надеется получить подарки, взятки. Собор. 113 на об.
Да́рствительное
= благодарение. Григ. Наз. 40 на об.
Да́рствꙋю
– (χαρίζομαι) = дарую (в чет. сыр. к. 2 п. 9 тр. 3).
Да́ры свѧты́е
= хлеб и вино, приносимые в церковь для совершения божественной литургии и затем освященные и пресуществленные в тело и кровь Христовы.
Даскалъ
греч. διδάσχαλος = учитель, наставник, мастер.
Да́тель
- (δοτὴς) = подаятель, раздаятель (Н. 12, к. 1, 1).
Да́ти
= дать; дати славу Богу = покаяться (Иер. 13:16): дадите Господу Богу вашему славу, прежде даже не смеркнется, т.е. покайтеся, пока есть время, покамест не застигла вас смерть. (Ин. 9:24): даждь славу Богу, т.е. признайся в вине своей, и скажи истину, ибо ты предстоишь пред всеведущим Богом. Дати душу = умереть, вольную смерть принять (Мк. 10:45): дати душу свою избавленiе за многи. Дати дѣланiе = потрудиться (Лк. 12:58). Дати плещи = обратить тыл, обратиться в бегство (Зах. 7:11). Дати образъ = показать, как должно делать или поступать (Ин. 13:15). Дати свѣтъ = светить (Мк. 13:24). Дати рогъ = допустить возвыситься, усилиться (1Макк. 2:48). Дати на щитъ = отдать в плен. Нест. 266 (Невост.). Корень слова дати в санскр. яз., где да, daj – дать, давать. (Матер. изд. Ак. н. т. 2).
Дативый
= способствующий, служащий чему либо.
Даточные люди
= люди, которых брали в военную службу с тех поместий и вотчин, владельцы которых не могли почему-либо отправлять ее сами. (Карн.).
Дать руку
= поручиться (Псков. судн. грам., 1467 г.). Дати на руцѣ – отдать в опеку (Русская правда).
Дафи́нъ
= лавровое дерево. Маргар. 280 на об.
Дафнїи́мъ, - їй -
- (δάφνη) = лавровая роща, посвященная Аполлону (Пр. О. 31, л. 126 об. к. л. 127 н.).
Дача
= угодья и земли, принадлежащие помещику или государственные крестьянам. «Въ моихъ дачахъ много строевого лѣсу». «Лѣсная дача» (Филолог. разыск. Я. Грота, изд. 4, стр. 406).
Даѧ́ти
= давать (Мф. 7:11). Даяти святыя святыхъ = для выдачи принесенного Господу (2Пар. 31:14).
Даꙗти
- (древ. слав.) = давать; серб. давати, чешск. davati, польск. dawac, санскр. da, dadati, зенд. dadhami, лит. duties, dovana – дар, греч. δώ δίδωμι, лат. dare – давать.
Два́ два́
(δύο δύο), в Быт. 6:19, 20 означает вообще порядок попарно (ср. месячн. минею под 6 январ.: «прихо́датъ къ настоѧ́телю свѧще́нницы два̀ два̀ и҆ цѣлꙋ́ютъ честный крестъ»), в Быт. 7:2 по одной паре, означает количество (ср. Мк. 6:7); иные разумеют и в Быт. 6:19, 20 в смысле по две пары (т.е. четыре) (В. Лебед.). Санскр. dвaj, dваjа – два. (Матер. изд. Ак. н. т. 2).
Два на десѧть
= двенадцать. Числительное двенадцать, прежде прилагательное, изменявшееся по родам и согласовавшееся с именами и местоимениями в роде и падеже двойствен. числа: дъва на десять ученика, дъвою на десять ученику, дъвѣма на десять ученикома и т. д., - превратилось в существительное (как пять, десять, двадцать) и стало сочиняться с именем в родит. пад. множ. чис., вместе с тем утратив способность изменяться по родам: Милятино еванг. 1215 года: «съзъвавъ дъва на десяти ученикъ своихъ» (97 об.); Триод 1311 г.: «въздрадуються ученикъ два на десять» (42); срав. в Юрьевском еванг. ок. 1120 года: «призъва оба на десяте ученикъ своихъ» (110) (См. Лекц. по истор. рус. яз. проф. А. И. Соболевского, стр. 188).
Двадевѧноста
= сто восемьдесят.
Двадесятеро
= двадцать раз. «И отмстиша нѣмцомъ за свое и въ двадесятеро али и болѣ» (Пск. лет., 1481 г.).
Двакра́ты
= двукратно, дважды (Флп. 4:16).
Дванадесѧ́тые пра́здники
= важнейшие после Пасхи. Их двенадцать: Рождество Богородицы, Введение Ее в храм, Благовещение, Рождество Христово, Сретение, Крещение, Преображение, Вход во Иерусалим, Вознесение, день Св. Троицы, Успение Божией Матери и Воздвижение.
Двачецъ
= близнец.
Дващи
= дважды. Мнози же божественныя сея жертвы единою лѣтом прiемлютъ инiи же дващи (Слово Иоан. Дамаск. о причащении тела Христова. Марта 25).
Двека, дьвѣка
= жвачка.
Две́ри кра́сныѧ
= одни из дверей в Соломоновом храме (Деян. 3:2), которыми входили израильтяне во второй двор того храма. Эти самые двери у И. Флавия (об Иуд. войне кн. 6, гл. 14) названы коринфскими, по чрезвычайной работе из коринфской меди, у древних весьма ценимой, или по архитектурному величественному убранству, сделанному на коринфский вкус (Алекс.).
Две́ри, две́ри, премꙋ́дростїю во́нмемъ
- Первая часть этого дьяконского возглашения, по древнейшим чиноположениям, относилась к придверникам, чтобы они охраняли наружные двери храма, возбраняя вход неверным, иудеям, еретикам, оглашенным и некоторым из кающихся, потому что в наступающие минуты великого священнодействия могут присутствовать в храме одни верные. С течением времени смягчилась древняя строгость правил, возбранявших присутствие упомянутых людей на литургии верных, и двери церкви перестали быть охраняемы с прежнею тщательностью; но возглашение: двери, двери, удержалось, не только в памяти древнего обычая, но, главным образом, для того, чтобы верные, слыша голос, удаляющий от храма недостойных быть в нем при бескровной жертве, смиренно помыслили, достойны ли они сами оставаться в храме в эти минуты, во всех ли отношениях они превосходят неверных, еретиков, оглашенных несущих тяжкие епитимии грешников, и чтобы в этом смиренном помышлении о своем недостоинстве находили себе побуждение к преуспеянию в вере и благочестии, боясь быть верными только по имени (Толков. на литург. свящ. В. Нечаева, стр. 162-163). Наконец, эти слова побуждают нас заграждать двери мыслей и чувств для всех впечатлений и забот мирских, чтобы с особенным вниманием проникать глубокий смысл символа веры и последующих за тем священных действия (Изъяснение литургии прот. И. Рождественского, 1860 г., стр. 55). (См. также Общ. беседы о Богослуж. свящ. Г. Дьяченко).
Две́рникъ
– (θυρωρός) = придверник, привратник (Ин.10:3. Ин.9:17. 2Пар. 8:14. 1Ездр. 2:42. 1Ездр.7:24. 1Ездр.10:24. Неем.7:13).
Две́рница
= женщина, которой поручаемо было наблюдать двери храма в церкви христианской. Эту должность в древние времена отправляли дiакониссы, см. ниже это слово.
Дверская пошлина или дверское
= пошлина, платимая в пользу придверников (Пск. судн. грамм., 1467 г.).
Две́рь сло́ва
= хороший случай, благовремение в проповеди (Кол. 4:3. Откр. 3:8).
Дви́гшїѧсѧ ве́щи
= смутные дела. Прол. дек. 10.
Дви́жꙋ
– (σχύλλω) = утруждаю, беспокою (Мк. 5:35); (χιvέω), двигаю (с. 26 в веч. на Г. в. 2, Пр. ф. 24, 1); (αvαχιvέω), то же (с. 26 в веч. на Г. в. 2); (ἀvαπτύσσω), раскрываю (с. 26 в веч. на Г. в. 3).
Двиза́нїе
– (χίvημα) = движение, восстание, побуждение. Мин. мѣс. март. 20.
Двиза́ю
- (σαλεύω) = колеблю, потрясаю (Прол. С. 26, л. 48 об. ср.); (ἀνυψοω), подымаю кверху (Пр. Я. 7, 1 ср.).
Дво
= один из двух.
Двовръстице
= коляска, экипаж, запряженный парой лошадей.
Двогоубьный
= 1) двоякий, двойственный, сугубый; 2) лицемерный, двусмысленный.
Двоебра́чїе
= вступление во второй брак при существовании первого, – преступление уголовное, влекущее за собою строгое гражданское и церковное наказание.
Двоегла́сїе
= иногда означает непорядочное службы Божией отправление, когда два человека читают или поют вместе. Регл. Дух. 14.
Двоеде́нствовати
= другой день проводить. Триод. лист. 116.
Двоеже́нецъ
= женатый на другой. Потребн. Филар. гл. 16: и на двоеженцы невѣстныя вѣнцы возлагаетъ. По второму правилу Никифора исповедника, патриарха константинопольск., двоеженец не венчается венцом, но запрещение да приемлет не причаститися два лета. Второму браку венчания нет, но только молитва по правилам; однако, ежели двоеженец молод, то ему епитимия полагается только на едино лето. В правилах св. апостолов и св. отец двоеженец, по совершении епитимии, да причастится от Пасхи до Пасхи однажды в год св. тайн, и постится три дня в неделю, в понедельник, в среду и пяток; есть должен лишь однажды в день и поклонов земных творить по 50 на день. Потребн. Филар.
Двоеимени́тый
= имеющий на себе два имени. Кормч. 266.
Двоѥморхъ
= бархат венецианский.
Двоенадесѧтостѣ́нный
– (δωδεχάτειχος) = имеющий 12 стен.
Двоенной
= второй. «Ждите двоеннаго гласа къ себѣ отъ меня» (Лет. Тих., т. IV, стр. 119).
Двоепло́дный
= приносящий двойни (Песн. 4:2).
Двоеседми́чїе
= вторая седмица.
Двоесло́въ
= так в святцах называется св. Григорий (12 марта), папа римский ߙ 604 г., автор сочин. о загробной жизни, в диалогической – разговорной форме (отсюда двоесловъ).
Двоичный
= двойной, парный. «Двоичны серги да одинцы». (Акт. Юрид. 1612 года).
Двой, двоица
= два, пара.
Двойвухи, двойвушны
= о двух ушах (Безсон., ч. I, стр. 39, 33).
Дволибрица
= вещь в два фунта весом.
Дво́ръ
– (αὐλὴ) = площадь или место подле здания, обнесенное оградой с воротами. По сему это слово ставится вместо еврейских слов, означающих двери (Лев. 8:31) и врата (Пс. 121:2); а во 2Пар. 31:2 поставлено вместе с словом врата: служили во вратѣхъ, во дворѣехъ дому Господня, хотя первого слова нет в греч. тексте, а второго в евр., и след. одно слово служить только пояснением другому (4Цар. 20:4. Мк. 28:6. 2Пар. 31:2. Мф. 26:69. Мк. 14:54, 66. Лк. 22:55. Ин. 18:15); дом (Зах. 3:7. Лук. 11:21); дворец, палаты (Есф. 2:19. 3:2,3. 7:4. 5:13. 6:10. Дан. 2:49. Мф. 26:3); шатер, палатка в лагере (2Макк. 13:15); дом царев (Есф. 2:19); площадь перед скиниею и храмом, назначенная для народа (Исх. 27:9, 12, 13, 16-19. 3Цар. 6:36. Пс. 28:2). Эта площадь впоследствии разделена была на части и имела разные назначения: отсюда встречаем дворы святыя (αὐλαὶ ἀγίaι), дворы Господни (αὐλαὶ χυρίoυ), дворы дому Господня (αὐλαὶ οἴχoυ χυρίου) и проч. (1Пар. 16:29. 2Пар. 23:5. Пс. 95:8. 134:2. Иер. 35:2); двор великий (αὐλὴ ἡ μεγάλη) (2Пар. 4:9), или внешний (ἡ εξωτέρα), двор для народа (Иез. 10:5. 40:20. 31:37); двор малый (αὐλὴ μιχρὰ) – небольшое отделение сего двора, составляющее четвертую часть его (Иез. 46:22); этот же двор называется и внешним (ἐξωτέρα) по отношению собственно к храму (Иез. 42:1). Двор внутренний (αυλὴ ἐσωτέρα) (Иез. 10:3. 40:17. 23:27. 28:34); или внутреннейший, иначе двор священников (αὐλὴ τῶv ἱερέωv), двор, где священники приносили жертвы, благославляли народ и пр. (2Пар. 4:9. Иоиль 2:17); двор новый (αὐλὴ ἡ χαιvὴ) (2Пар. 20:5. Ср. 15:8); двор овчий (αὐλὴ τῶv προβάτωv), овечий хлев, овчарня (Ин. 10:1. Ср. 15) загон для скота (Акаф. Б. ик. 4); двор темничный (αὐλὴ τῆς φυλαχῆς), передняя комната у темницы для стражи, род гауптвахты, куда сажали виновных под арест (Иер. 32:28. 33:1. 38:13, 28. 39:14, 15); дом, жилище, обитель (Притч. 3:33); (συvαυλία) сожительство, общее место жительства; начальницы двора (ἀυλάρχοι) – первые придворные чиновники (2Цар. 8:18. Ср. Мк. 18:17). (См. подробн. в Рук. словаре Невоструева, хран. В Моск. Еп. Биб.).
Дворъ государевъ
- Место пребывания царя и его семейства в московском Кремле называлось Двор государев; слово дворец до XVII века имело иное значение. До исхода XV века великие князья московские жили в деревянных хоромах, в кремлевские пожары 1473 и 75 г. их едва отстояли. Великий князь Иоанн III, после брака с царевной Софиею, имел возможность вызвать зодчих из Италии: в 1484 году ими заложена вновь церковь Благовещения и за нею палата, в 1487-91 построена палата велика на площади, а весною в 1492 г. разобрали деревянный двор и заложили каменный. Пожар 1493 июля 28, опустошивший весь Кремль, прервал работы; сгорел и деревянный двор за Архангельским собором, построенный на время для житья велик. князю, к осени его опять выстроили. В 1499 г. Иоанн приказал зодчему Алевизу возобновить строение каменного двора (т Благовещения к Боровицким воротам): в него перешел уже великий князь Василий Иоаннович в мае 1508 года. (См. Никонов. летоп. VI, также другие летописи XVI века; у Карамзина сбивчиво и неверно). Вел. князь Василий и сын его царь Иоанн IV распространили каменный двор и украсили: от Благовещения он сблизился с палатою на площади. Ужасный пожар 1547 июня 21 обратил все эти здания в развалины: сгорели Благовещение Златоверхое, палаты златом украшенные, избы деревянные, всякая казна, и в погребах все выгорело (Никон. лет. VII, 56: Карам. Истор. VIII, пр. 173). В нашествие крымского хана Девлет-Гирея, 1571 г. мая 21 вся Москва сгорела: на Дворе Государевом ничего не осталось, в грановитой и в проходной и в набережной и в иных палатах прутье железное толстое, что кладено крепости для на связки, перегорело и переломалось от жару (Никон. лет. VII. 313; Карам. IX, прим. 356). Цар Феодор Иоаннович и Борис Годунов восстановили, порасширили и украсили Двор Государев (Никон. летоп. VII. 328. VIII, 48). К нему примкнул и собственный двор Годунова, большое каменное здание, сломанное в 1807 г. (Гастев., Матер. полн. Статист. Москвы I, 56). В 1626 г. мая 3 опять пожар: в Кремле не осталось ничего (Никон. летоп. VIII. 252 и в других известиях того времени). В 1635 и 36 г. построены каменные хоромы над мастерскими палатами (нынешний терем): в набережных покоях было конечно тесно. Царь Михаил Феодорович и царь Алексей Михайлович привели Двор Государев на крайнюю степень тогдашнего великолепия. После пожара 1737 г. мая 29, свирепством огня не уступавшего всем прежним, императрица Елизавета (с 1743 года) возобновила Двор Государев в ином виде: все переиначено и много сломано. Тогда вошло в употребление и слово дворец в нынешнем значении. Этот дворец (императорские палаты), впоследствии перестроенный, сожжен в 1812 г. французами; в 1817 г. его увеличили и надстроили, в 1838 опять сломали. Теперь это грандиознейшее здание. В XVII столетии главное здание Двора Государева, которое занимал сам царь и его семейство, именовалось Верх; прочие строения, хозяйственные, назывались дворцы (уменьшит. от двор); собственно же дворец значило двор дома (la cour du palais). (Выходы государей, царей и великих князей, стр. 20-21 по указателю).
Дворъ земскiй
= учреждение древней Руси. В земском дворе разбирались все разбои, кражи и т. под., произведенные около Москвы. Таких дворов было два: старый и новый. О том и другом упоминается в розрядных книгах в 1597 году. В записных книгах с 1628 по 1657 год также упоминается о земских дворах, а с 1657 по 1700 год они называются здесь земскими приказами; 3 ноября 1700 года Петр Великий повелел дворовые дела земского приказа ведать стрелецкому приказу, а земские приказы уничтожить. (Успенский, «Опыт повествования о древностях русских», 1818 г., ч. I, стр. 308).
Дворъ казенный
= учреждение древней Руси. Из казенного двора выдавалось государево жалованье, кроме денег, съестных и питейных припасов, все остальным, напр. сукном и т. под. Об нем упоминается в записных книгах 1598 года. Из записной книги 1665 года видно, что в ведении его состояли гости и гостиная сотня. На место казенного двора впоследствии была учреждена рентерея, а потом статс-контора (Успенский, «Опыт повествования о древностях русск.», ч. I, стр. 309).
Двораскольныи
= досадующий, негодующий.
Дворецкiй
= чиновник в древней Руси. Дворецкий по большей части выбирался из бояр. Должность дворецкого была та же что и нынешнего обер-гофмейстера. В его владении состояли все нижние придворные служители; сверх того дворецкий был главным судьею в приказе, называемом дворец или большой дворец, и имел право сам избирать себе подчиненных; под его ведением и в его распоряжении состояли так же все дворцовые волости, равно как и все, получавшиеся в них, доходы. При Алексее Михайловиче должность дворецкого была уничтожена и заменена кравчим. Дворецкий с путем – чиновник в древней Руси чином немного выше обыкновенного дворецкого. В это звание обыкновенно избирались бояре и притом за отличные заслуги. Слово: с путем, значило тоже, что с определенным доходом. Вместе с этим названием дворецким давались во владение земли с богатыми доходами, которыми они пользовались до самой смерти, как это можно видеть из жалованных грамот, касавшихся звания дворецкого (Успенский, «Опыт повествования о древностях русских», 1818 г., ч. I, стр. 278-279).
Дворити
= служить, быть в услужении.
Дворить
= счастливеть, удаваться, случиться (Судные грам.: Новг. 1456 г. Псков. 1397 г.).
Дворнички
= смотрительницы за коровами в королевских фермах Польши. Словарь древ. акт. яз. Горбачевского, стр. 106.
Дворњчьныи
= придворный.
Дворовати
= пребывать, иметь жилище (Псал. толк. XII в. Пс. 30:16).
Дворовая пошлина
= сбор с людей в гостиных и торговых дворах (Русская Правда).
Дворометарь
= дворник, который метет двор. Кормч. XIII в.
Дворцовыя записи
- велись с 1631 г. по 1700 г. и в них записывались все случаи, которые были при дворе.
Дворьба
= служение, служба.
Дворяне думные
= древнерусские государственные чиновники, называвшиеся так от того, что они были членами тайной государственной думы или совета, в котором присутствовали вместе с боярами и окольничими. Они были людьми испытанными в делах и производили в этот чин за различные заслуги из стольников, дворян, думных дьяков и даже из княжеских и других знатнейших фамилий, хотя изредка (Успенский, «Опыт повествования о древностях русских», 1818 г., ч. I. Стр. 161).
Дворяне и дѣти боярскiе
- Название дворянин происходит от двор. В древние времена, у князей великих и удельных, все окружавшие их назывались дворе; при дворе московском произошли из них бояре, окольничие и все другие чины. В XVII веке дворянство было сословие чисто военное: московские дворяне считались выше городовых, а эти выше детей боярских, выслужившихся из сословий низших. Дворяне, жившие на дворе царском, назывались жильцы и имели более прав на повышение.
Дворяне комнатные
= чиновники в древней Руси, называющиеся так потому, что им, в виде особой царской милости, дозволялось входить в государевы комнаты.
Двосрочїе
= двоеточие.
Двооумити
= сомневаться.
Двоѧзы́ченъ
- (греч. δίλογος) = двоязычный: двояко говорящий об одном том же предмете (1 Тим. 3:8).
Двуглавый орелъ
= греб византийский, усвоенный Россиею после брака Иоанна III с Софиею Палеолог. На обороте герба изображен св. великомученик Георгий, поражающий змея.
Двуперстiе
= сложение перстов для крестного знамения. В нем большой перст соединяется не с 1-ым и 2-ым перстом, а с 3-м и 4-м, и к челу прилагаются не три, а два перста, т. е. 1-й и 2-й. Двуперстие явилось в России в 14 и 15 веках, утверждалось ссылками на Мелетия и Феодорита и вошло в неподлинные акты Стоглавого собора. Ныне оно употребляется старообрядцами и многими из чад греко-российской церкви.
Двꙋсвѣ́чїе, двꙋсвѣ́щникъ
= один из подсвечников с двумя свечами, которыми архиереи осеняют народ во время служения, дикирий.
Двꙋсто́лпїе
= каменная перегородка между алтарем и храмом, где пристроен иконостас. Скриж. 89.
Двьрь
- (древ. слав.) = дверь (чешс. dvére, dvírka); сравн. с санскрит. dvara – дворец, dvar, dur – дверь, зенд. dvara – дворец, литов. dùris – дверь, dùrininkas (ст. слав. двьрьникъ), dvaras – двор, греч. ϑύρα – дверь, нем. Thor – ворота, Thür – дверь.
Де
= частица для означения, что говорящий или пишущий приводит слова другого. Корень этой частицы тот же, что в глаг. «деять», как видно из чешского и других языков, где «сказал» и «сделал» означаются тем же словом (чешс. del, франц. fit) (Филолог. розыск. Я. Грота, изд. 4, стр. 898). Форма 3 л. един. чис. дѣѥ сначала утратила е и превратилась в дѣй, а потом потеряла и j: дѣ, де встречается очень часто в московских документах XVII в. (Лекц. по истор. русск. яз. проф. А. И. Соболевского, стр. 91).
Дѣаньство
= деятельность (ἐνέργεια). (Св. Кир. иер. кон., XII в. или нач. XIII в., л. 152; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горск. и Невост., отд. II. Пис. св. отц., стр. 52).
Дебао
= кол, кряж, сучок.
Дебелѣ́ю
– (παχύvομαι) = толстею, жире.; грубею, делаюсь нечувствительным (Ис. 6:10. Деян. 28:27. Ср. Втор. 32:15. Ис. 34:6) (Невостр.).
Дебели́ти
= тучным, толстым делать. Прол. 6 февр.
Дебелопло́тный
– (μεγαλόσαρχος) = толстый, имеющий большие члены тела (Иез. 16:6).
Дебелоча́стный
= необстоятельно и от части понимаемый. Дамаск. 3 о икон.
Дебе́лый
= толстый, грубый, нечувствительный; (τραχὺς), суковатый (пр. Мар. 28:2).
Дебель
= толщина или широта.
Дебе́льство
(πάχος) = толстота, грубость (в пят. 5 нед. четыр. 1 трипесн. п. 9 тр. 1). Дебельствомъ плоти явльшася – явившееся в вещественной плоти. Кан. Рожд. Богор. песн. 8, троп. 1.
Де́брїе, де́брь
– (φάραγξ) = долина, доль, буерак (Быт. 26:17. Втор. 4:46); лес, дубрава, особенно на низком месте (Нав. 10:12. 12:2. 15:7, 8. 2Цар. 24:5. 4Цар. 23:10. 2Пар. 14:10. Пс. 103:10. Ис. 30:33. 40:4. Иез. 6:3. 32:6. Мих. 6:2. Лук. 3:5); источник, поток (Притч. 30:17. Ис. 8:7. 11:15); утес (Иез. 38:20); врата дебри (xoιλότης) = ложбина; ворота городкие (2Пар. 32:6 по евр. текст.); дебрь солей иначе юдоль сланая = соляная долина, близь Мертваго моря, где были соляные копи (Пс. 59:2. Мк. 18:12. Ср. 2Цар. 8:13. 4Цар 14:7 по евр. текст.); дебрь огненная – геенна (Лк. 12:5). (Невостр.).
Дѣва
- (от санскр. div, по закону поднятия звука i в долгое е, или ѣ) = светлая, блистающая, чистая, а позднее непорочная = девственная; в санскрите Dewa (Дива наших старинных памятников) – небесное божество. Древнейшее значение этого слова, затемнившееся с течением времени, было подновлено постоянным эпитетом «красная». (Поэтич. воззр. славян на природу, А. Афанасьева, т. I, стр. 225).
Девакоуши
= страусы.
Дѣваꙗ
– (πάρθεvος) = дева (Ав. 15 к. 2 п. 7 тр. 1. Кан. Пресв. Бог. П. 7). В санскр. яз. деви – светлая, чистая и играющая (см. Матер. изд. Ак. н., т. 2).
Девво́ра
= имя пророчицы в Израиле. Памятником ее вдохновения от Св. Духа служит прекрасная песнь на победу над Сисарою (Суд. гл. 5). Девора вместе была и (четвертым) судьею израильтян. «К ней восхождаху сынове израилевы на судъ» (Суд. 4:5). Она руководила и предводительствовала князьями родов в общем восстании против Иавина и Сисары (Суд. 4:6 и д. Суд.5: 13 и д.).
Девли
= ветви (Библия XVI в., сн. Опис. слав. рук. Москов. Синод. биб. Отд. 1. Св. пис. А. Горского и К. Невоструева, Москва, 1855 г., стр. 14).
Дѣвома́терь
– (παρθεvομήτηρ) = так называется Богородица, как Дева и Матерь вместе (в нед. мяс. п. 4 Богор. Мин. Сент. 8); (μητροπάρθεvος), то же (с. 30 п. 3 Б.).
Дѣвомꙋ̀ченица
– (παρδεvομάοτυρ) = дева, пострадавшая за Христа (сен. 16 Евф. На стих. Слав., Мин. дек. 30) (Невостр.).
Дѣ́вственникъ
– (παρθεvώv) = 1) соблюдающий девство; 2) женский монастырь.
Дѣ́вствую
- (παρϑενεύω) = сохраняю девство; дѣвствуетъ бо рождество – сохраняется девство в рождестве (кан. 1. Усп. п. 9. ирм.).
Деѵтероно́мїонъ
греч. = пятая книга Моисеева. Второзаконие. – Бесѣд. Злат.
Девтерономнꙗ
греч. = второзаконие, пятая книга Моисеева в Библии.
Девятина, десятина
= судебная пошлина в размере () части. (Русская Правда).
Девятины
= поминовение по усопшим православных христианах, совершаемое в девятый день после кончины, по чиноположению церковному, о чем пишет Неофит. Родийский из Климента апост. установл. кн. 8, гл. 48 (сн. Камень вѣры).
Девятичиновная просфора
= одна из пяти приносимых на проскомидию просфор, из которой, в подражание девяти ангельским чинам, вынимается девять частиц в честь и память: 1) св. пророка, предтечи и крестителя Господня Иоанна; 2) св. пророков; 3) св. апостолов; 4) святителей; 5) св. мучеников; 6) преподобных; 7) безсребренников; 8) св. праведных Богоотец Иоакима и Анны (и св. ихже если день); 9) св. Иоанна Златоустаго или Василия Великаго (чья литургия совершается).
Девѧть
- (древ. слав.) = девять (= невѧть – новое число, 9); чешск. devet, devaty, польс. dziewiec, санс. nava, курд. näh, литов. devinì(tas), греч. ἐννέα - девять, лат. novem.
Дегба
= спор, ссора, распря.
Дегна
= струп, знак заживающей раны (Библия XVI в., Лев. 13:2; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. биб. Отд. 1. Св. пис. А. Горского и К. Невоструева, Москва, 1855 г., стр. 16).
Деготь
= пригорелое смолистое вещество, выгнанное из бересты; санс. даh (даhати) – жечь (А. С. Хомяков; сн. Матер. для словаря, изд. Ак. н., т. II, стр. 394).
Дедизна
= наследственное имение, поземельная собственность. «Тежъ уставуемъ, ижъ нихто стада свирепьего на дедизнѣ чужой, такъ тежъ на своей властной займовати не маетъ» (Лит. Стат. Роз. XIII, арт. 2; сн. Слов. древн. акт. яз. Горбачевского, стр. 86).
Дедиковать
= посвящать.
Дѣдичество
= наследие. (Псалтирь XVII в., Пс. 67:10. 126:3. 135:21, 22; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. Отд. I, св. Пис. А. Горского и К. Невоструева, Москва, 1855 г., стр. 195).
Дѣдичь
= наследник по деду.
Дѣили
= разве, ли.
Дѣинъ
= 1) деятельный; 2) имеющий влияние.
Деїръ или дꙋръ
- (Дан. 3:1) = так названо место недалеко от Вавилона; в греч. переводе 70 вместо этого названия стоит περίβολον, которое, по объяснению блажен. Иеронима, можно перевести словом vivarium – огороженное место (собств. обнесенное стенами, или оградою помещение для птиц, животных или рыб) (см. Толк. кн. прор. Иезек. и Даниила. П. Н. Спасского, стр. 104).
Деисты
= еретики, противники Св. Троицы (antitrinitarii) и ариане. Деистами называются и такие еретики, которые, признавая бытие Бога, отрицают Его промышление, также и другие догматы веры, неугодные их плоти и уму.
Деисус
- см. Темплон
Деисусъ
греч. δέησις = молитва. Под этим словом разумеют образы, в средине Спасителя, а по сторонам Богородицы и Иоанна Предтечи, или другого святого. Название это произошло от того, что под такими образами была приписана молитва, греч. δέησις. Эту подпись и почли незнающие греческого языка за собственное название икон этого изображения. (Алекс.). Деисусом назывались верхние ряды изображений в иконостасе. В 1482 г. «владыка ростовскiй Васаянъ далъ сто руб. мастерамъ иконникамъ… писати Деисусъ… и написаша чудно велми и съ праздники и съ пророки» (П. С. Л. IV, 233). До 1689 г. в церкви с. Рышкова, Кромскаго уезда были «Дѣсусы съ праздники и съ пророки и съ праотцы 4 пояса; сверхъ Дѣсусовъ крестъ распятого Господа… да въ придѣлѣ въ Дѣсусахъ 13 икон» (Рук. дѣло Шакловит., № 8, свит. 29-30).
Дѣй
= акт, деяние.
Дѣй, дѣ
= говорить.
Дѣ́йства
= так назывались нарочитые церковные священнослужения, совершаемые архиереями, в особенности же в Москве; таковы, например: Новолетие 1-го сентября, Крестовоздвижение 14-го сентября, Пещное действо в неделю св. отец пред Р. Христ., Действо страшного суда, в неделю мясопустную, Православия, в 1-ю неделю В. поста, Шествие на осляти, в неделю Ваий, Омовение ног, в в. четверток, Освящение мира в тот же день, и проч. (Указат. для обозр. москов. патр. библ. архиеп. Саввы, 1858 г., стр. 9).
Дѣ́йственно
= деятельно, на самом деле (сен. 29 п. 3 тр. 2).
Дѣ́йственный
- (πρακτικὸς) = на деле показываемый (Н. 13 в. веч. на стих., ст. 2); (δραστικὸς), действительный, спасительный (Невостр.).
Дѣ́йствїе
= дело (пр. ян. 14, 5. 1Кор. 12:6); деятельность (пр. д. 30, 1); злодеяние (Пр. мар. 29, 1 к.) (Невостр.).
Дѣйстви́тельный
– (πραχτιχός) = деятельный, относящийся к деятельности (в н. ваий. на повеч. п. 1 тр. 1); на всех обнаруживаемый (нояб. 12 Нил. на Господи воз. ст. 1) (Невостр.).
Дѣ́йство
= иногда значит действенную силу, или деятельность греч. ἐvέργια (2Фес. 2:11): сего ради послетъ имъ Богъ дѣйство льсти, т.е. по правосудию Своему попустить их в действительное заблуждение, или ложь, или обман.
Дѣ́йствꙋю
– (εvεπγοῦμαι) = оказываю действие, действую (Рим. 7:5. 2Кор. 4:12); делаю, произвожу, совершаю (1Кор. 12:6, 11. Гал. 3:5. Фил. 2:13); многимъ дерзновенiем дѣйствуемъ – действуем с великою отважностию (2Кор. 3:12); дѣйствую чудеса (θαυματουργέω) – чудодействую (Пр. д. 31, 2 к.) (Невостр.).
Дѣ́йствꙋюсѧ
– (ἐvεργοῦμαι) = совершаюся (2Ездр. 2:20. 2Кор. 1:6), действую (1Фес. 2:13); дѣйствуемый (ἐvεργούμεvος) совершающийся (Кол. 1:29; гл. 4 п. 8 Бог. пр. 1), действующий (Ефес. 3:20).
Декабрь
- (см. Словарь, стр. 139) = двенадцатый месяц в году по гражданскому счислению и четвертый – по церковному; древ. русск., болг. и малор. студен (студеный, студьный), русск., област. зимник, болгар. просинец, чешс. и слов. pro(a)sínec, иллир. prosinac, proszina(e)c, пол. grudzien, карн. grudn, кроат. и венд. gruden (в старину у чехов так назывался январь), литов. grodinnis, латыш. salnas или sallas – морозный. Название «грудень» тождественно старонемецкому herti-mânot и сканд. hrût mânuthr, т. е. суровый = студеный месяц; срав. лат. crudelis – ужасный, страшный, греч. κρύος, κρυώδης, старонемец. hruod, англос. hrêth. В древней летописи встречаем следующие любопытные указания: «поидоша на колѣхъ (на колесах), а по грудну пути; бѣ бо тогда мѣсяцъ груденъ»; «а зима была гола (бесснежна) и ходъ конемъ былъ нужнъ, грудоватъ» (Труды Имп. Рос. Акад., III, 25-76; Записки и труды общ. ист. и древ. рос. II, 49-59; Карамз. И. Г. Р., II, изд. II, стр. 71 и прим. 159), т. е. от стужи застыла, смерзлась грязь; литов. grodas – замерзший ком земли.
Дека́брь
= название месяца; происходит от decem – десять, потому что в древности декабрь был 10‑м месяцем в году.
Дѣкание
= страсть – (см. Словарь, стр. 162). О утвари бисернѣй дѣканiе = страсть к украшениям жемчужным (ἡ περὶ τὸν κάσμον τῶν μαργαριτῶν μανία) (Св. И. Злат. XVI в., л. 306, об.; сн. Опис. слав. рук. Синод. библ. А. Горского и К. Невоструева, отд. II. Пис. св. отц., стр. 116).
Дѣканиѥ
= ярость, неистовство, изступление (Миклошич).
Декапо́ль или десѧтогра́дїе
= страна в Келесурии, о коей упоминается у Мф. 4; Мк. 5:7; содержит в себе десять городов, исчисляемых Плинием кн. 5, гл. 18: Дамаск, Филадельфию, Пеллу, Гадару, Скифополь, Дион, Рафану, Иппону, Галазу и Канафу.
Декрет
лат. = устав, определение, приговор судейский. М. Вл. Сост. А.
Дѣлъ
= 1) часть, доля; 2) холм, гора.
Делалиште
= дело.
Дѣ́ланїе
– (ἐργασία) = произведение, совершение (Ефес. 4:19); действование, дело, работа (2Ездр. 8:48. Пс. 103:23); прибыль, приобретение от работы (Деян. 19:24, 25), возделывание, обрабатывание (Сир. 6:20), промысел (Ион. 1:8), торг, торговля (Пс. 106:23; во вт. 3 н. чет. троп. по 8 п.); (ποίησις), действование (Иак. 1:25); (πράξις), определенное дело (Римл. 12:4); даждь дѣланiе = постарайся (Лук. 12:58); подвиг (Невостр.).
Дѣ́лателище
– (ἐpγαστήπιοv) = работный дом или комната, завод или мастерская (Молитв. к прич. 4); орудие, которым что-либо делают (3 н. чет. п. 7 тр. 3) (Невостр.).
Дѣ́латель
= работник (Мф. 10:10. 20:1, 2. Пр. д. 31, 2. 1Макк. 3:6), исполнитель (н. 12 Иоан. П. 4 троп. 3), ремесленник (Деян. 19:25); духовный проповедник евангелия (2Кор. 11:13. Фил. 3:2. 2Тим. 2:15); вообще делающий что-либо прилежно, или по навыку (1Макк. 3:6. Лук. 13:27); трудовъ пустынныхъ дѣлатель = работающий в пустынном месте, на необитаемом месте (Прем. 17:16); (γεθργὸς), земледелец (2Тим. 2:6. Я. 6 к. 1, п. 5, 2. Пр. мар. 31, 1 к.); виноградарь (Мф. 21, 33‑35, 38, 40, 41. Ин. 15:1); (οἰχόδομος), строитель (4Цар. 12:11. 2Ездр. 5:56); мѣди дѣлатель = медник, мастер, выделывающий из меди статуи и другие вещи (Прем. 15:19); совершитель (Прол. я. 2, 1) (Невостр.).
Дѣ́лательница
= фабрика, завод, лавка, рабочий дом. Розыск. част. 2, гл. 11: ни дѣлательница кая отъ сущихъ торжища.
Дѣ́лательный
– (πραχτιχός) = делательный, исполнительный (нояб. 11. Ѳеод. п. 3, тр. 3).
Дѣлати
- (древ. слав.) = делать (первонач. производить какую-нибудь ремесленную работу, обтесывать камни, плотничать и пр.); болг. делам – обрубать топором, серб. дjелати – изрезывать на куски, польск. dzialo – работа, dzialac – строить, dzielo – дело, чешск. dílo, dilati, срав. с образованными от dal, dol: греч. δαιδάλλειν – украшать, искусно отделывать, лат. dolare – обделывать, обтесывать, литов. dailùs, daílinti – гладить, полировать, лощить, обделывать, прусск. dilants – работающий.
Дѣ́лаю
– (ἐργάζομαι) = произвожу, совершаю (Мф. 7:23. 26:10. Ин. 9:4); действую, работаю, тружусь (Исх. 26:9. Притч. 31:18. Прем. 8:5, 6. Мф. 21:28. Ин. 5:17. Деян. 18:3. 1Кор. 9:6. 1Фес. 2:9. 4:11. 2Фес. 10:12; в сред. сыр. на утр. 1‑й трип. п. 3 тр. 6 4 н. чет. на веч. стих.); возделываю, обрабатываю (Быт. 2:15. 3:23. 4:2); выделываю, произвожу (Пр. я. 11, 2 ср.); произвожу торговые обороты, торгую, промышляю (Мф. 25:16. Откр. 18:17); умножаю посредством торговых оборотов (Притч. 21:6); дѣлающiй священная = священнодействующие (1Кор. 9:13) (Невостр.); дѣлаша на хребтѣ моемъ вси начальницы страстей = на хребте моем пахали (орали) все вожди страстей (Кан. Вел. пѣс. 2, тр. 12).
Делва
= бочка, кадка. Соборн. Лист. 195 на обор. Отсюда делводѣля, т.е. бочар.
Дѣли́тельный
– (μεριστός) = подлежащий делению, делимый (гл. 1 кан. троич. п. 5 слав.).
Дѣли́ти
= делить; срав. санскр. дал – резать, дала – доля (Матер. для словаря, изд. Ак. н., т. II, стр. 396).
Дѣ́ло
– (ἔργοv) = действие, поступок (Мф. 5:16. 23:5. Иак. 1:4); творение, произведение, изделие, работа (Пс. 101:26. Деян. 7:4); производство, совершение (Еф. 4:12); чудодействие, чудо (Пс. 94:9. Мф. 11:2. 13:2. 14:26. 15:38. Ин. 5:20. 14:10-12. 15:24. Евр. 3:9); то, что должно сделать, дело порученное, или предписанное, поручение, заповедь, закон (Иер. 48:10. Ин. 4:34. 17:4. Иак. 1:25. Откр. 2:26); дело начатое, предприятие (Втор. 15:10. Деян. 5:38); то, что делал, или делает другой, чем он отличался, или отличается, – свойственное кому-либо (Иез. 16:30. Ин. 8:39, 41. 1Ин. 3:8. Гал. 5:19. Откр. 2:6); ап. Иаков под дѣлами просто, или дѣлами закона называет действия, сообразные с законом, или исполнение закона, без отношения к вере, и даже в противоположность ей (Рим. 3:20, 28. 4:2. 6:9, 12, 32. 11:6. Гал. 2:16. 3:2. 5:10). Дѣло законное – требуемое законом Моисеевым (Рим. 2:15); благiя дѣла иногда означают, в особенности, благотворения (Деян. 9:36. Тим. 2:10); дѣлати дѣла сыновъ Израилевыхъ въ скинiи – служить вместо, или в пользу, сынов израилевых в скинии (Числ. 8:19 ср. 18); священницы и левиты надъ дѣлы Господа – священники и левиты, определенные на служение Господу (2Ездр. 7:9 ср. 1Ездр. 6:18); что дѣло сiе – что это такое? Дѣло плетенiя – плетенье или сплетенное (Исх. 28:14); дѣло мрежное – сеть, или похожее на сеть, сетчатое (Исх. 38 ср. 3Цар. 7:17); дѣло висимо – висячее, отвесное (3Цар. 7:18); дело нисхожденiя – сделанное отвесно, – по однимъ висячiе ремни, или поводья, по другим спуски, или лѣстницы (3Цар. 7:29); дѣло криново – сделанное в виде лилии, или подобие лилии (3Цар. 7:22) (Невостр.).
Дѣломѣриѥ
= удел, неследство.
Дѣлосказа́тель
= доносчик, обличитель. Слово на исх. души.
Дѣльма
= вследствие.
Дѣльма, дѣлѧ
= для, ради.
Дѣльнъ
= 1) горный; 2) работный, определенный ждя трудов.
Дѣ́льникъ
= делатель. Кормч. 375.
Дѣльница
= мастерская.
Дельница
= участок. Дельный – получивший свою наследственную часть имения. «Коли бы было колко братии рожоное, дельныхъ, або недѣльных». 1 стат. Лит. разд. VII арт. 11. (Словарь древн. акт. яз. Горбачевского, стр. 91).
Дѣлѧ
= для, ради.
Деманитъ, демантъ
– (diamant) = алмаз, «всех черствие каменей и крѣпчае, треска не иметъ никакая» (Савваит.).
Деме́ственное пѣ́нїе
= старинный роспев, бывший в употреблении в церкви в нарочитые праздники. Происходит это слово от греч. доместикъ (главный певчий), каковых два было в Цареградской великой церкви: один стоял на правом, а другой на левом клиросе с певчими, начиная пение, прочие последуя, как у нас головщики. Между двумя доместиками бывал еще великий доместик, по-нашему уставщик, от которого зависел порядок в пении и в певцах. А так как в доместики избиралися самые искусные певцы, то и пение их было весьма стройное. (Подроб. у Алекс.).
Де́монъ
– (δaίμωv) = злой дух, бес (Тов. 3:8. 6:18. 8:3. Откр. 9:29); демонъ полуденный – то же, что бѣсъ полуденный, злой дух, среди дня или очевидно коварствующий, или же жаркий полдень, расслабляющий душу и тело человека и чрез то склоняющий ко злу (Треб. гл. 6). (Невостр.).
Демоностра́шїе
= страх, наводимый демонами. Мин. мѣс. нояб. 25.
Демоночте́цъ
= почитатель демонов, идолопоклонник. Мин. мѣс. июня 11.
Де́монскїй
– (δαιμοvίωv) = бесовский, принадлежащий злым духам (Откр. 16:14); свойственный диаволу.
Де́монствовати
= бесноваться, быть одержиму демоном. Мин. мѣс. сент. 29.
Денежный дворъ
= учреждение древней Руси. На этом дворе делались золотые, серебряные и медные деньги и медали. По записным книгам он значится с 1665 года. Впоследствии денежный двор был заменен монетною канцеляриею. (Успенский, «Опыт повеств. о древн. рус.», 1818 г., ч. I).
Денни́ца
– (ἑωσφόρος) = утренняя звезда или заря (Иов. 3:9. 11:17. 38:12. 41:9); люцифер, начальник падших ангелов, – так названный по блестящим совершенствам, какими он был одарен от Бога (Ис. 14:12. Пс. 109:3). (Невостр.).
Де́нный
= дневной, случившийся в продолжение дня.
Дѣноути
= положить (Миклошич).
День
– (ἡμέρα) = известная часть времени от восхождения до захождения солнца (Быт. 1:16. Есф. 9:19. 1Макк. 3:49. 2Макк. 2:16. 2Пар. 24:18. 2Ездр. 8:32. 1Цар. 21:13. 2Цар. 20:4. Пс. 77:14. 120:6. 135:8); неопределенная часть времени, время вообще (Нав. 6:25. 7:26. Суд. 3:30); день суда и погибели (Иер. 48:16. Плач. 1:21. Вар. 4:20. 1Фес. 5:4) = несчастное, злополучное время (Пс. 136:7); день отъ дне и день дне (ἡμέραv ἡμέρας и ἡμέραv χαθ ἡμέραv) = со дня на день, всякий день, ежедневно или несколько дней сряду (Быт. 39:10. Числ. 30:15. Пс. 67:20. 95:2. Ис. 58:2. 2Пет. 2:8); выражение день отъ дне может значить и до другого дня, в продолжение суток; отъ дне до дне и отъ дней на дни или отъ дней въ дни, – постоянно, в известные, определенные дни, или в определенный день, ежегодно (Исх. 13:10. Лев. 23:37. 1Цар. 1:3, 25, 12, 13. Вар. 1:14); дни числа (ἡμέραι ἀριθμοῦ), дни исчисленные, определенные (Сир. 17:2); лѣто дней – в этом выражении последнее слово придает первому особую определенность в смысле целый год, или ровно год, а иногда и не имеет особой выразительности, означая только год времени (Быт. 41:1. Иер. 28:11. 1:29. 1Макк. 1:29); во время дне того – в тот самый день (Быт. 17:23, 26); прежде дней – еще прежде, заранее (Ис. 30:33); въ день вѣка (εἰς ἡμέραv αἰῶvος) = в день вечный, во всю вечность (2Пет. 3:18); (ἐv ἡμέραv αἰῶvος) = в сравнении с вечностию, пред вечностию (Сир. 18:8); день великий (ἡμέρα μεγάλη) = праздник, особенно знаменитый (Ис. 1:14); (по Остр. ев. Мф. 27:15. Ср. 26:5); день Господень, Божий день = время особенного Богоявления грозного или милостивого, или же для одних грозного, для других милостивого, – время наказания временного или вечного и в особенности спасения (Ис. 2:12. 13:6, 9. Иер. 25:33. 40:10. Иона 1:15. 2:11, 31. Деян. 2:20. 2Пет. 3:10, 12. 1Кор. 1:8. 1Фес. 5:2); день судный = время всеобщего суда и также, в особенности, время падения царства иудейского (Мф. 10:15. Евр. 10:25. Ср. Мф. гл. 24); последний день, день он – равно как и предыдущие выражения – день всеобщего воскресения и суда, или воздаяния праведного (Мф. 7:22. Ин. 6:39, 40. 2Фес. 1:10); весь день (ολη ἡ ημέρα) = всякий день (Рим. 8:36); днiе житiя и просто днiе = годы жизни, жизнь (Быт. 25:7. Иер. 25:18). Да умножатся днiе ваша… якоже днiе неба на земли = да продлится жизнь ваша до тех пор, пока небо будет простерто над землей, т.е. до скончания века (Втор. 11:21. Ср. Пс. 88:30). Сицевый нѣкiй день и яко день сей = в один день, однажды (Быт. 39:11. Иов. 2:1). Якоже день сей или якоже во днешний день – как теперь, даже до сего дне, даже до днешняго дне – даже до ныне (Быт. 26:33. 32:32. Втор. 2:30. 4:20. 11:4. 1Цар. 22:8, 13. 3Цар. 8:24. Иер. 11:5. 32:20. 44:22, 23). Послѣднiи дни = будущее время, будущность и в особенности отдаленная, также времена новозаветные (Быт. 49:1. Числ. 24:14. Втор. 4:30. Ис. 12:2. Иер. 23:20. 30:24. 48:47. 49:39. Иез. 38:16. Дан. 2:28. 10:14. Ос. 3:5. Мих. 4:5). Меташе жребiй день отъ дне = метал жребий о дне или избирал посредством жребия день (Есф. 3:7). Жена въ жестокъ день азъ есмь = я женщина несчастная, я терплю жестокую участь (1Цар. 1:15). Исполненный дней – насыщенный или пресыщенный жизнию (Быт. 25:8. 35:29. Иер. 6:11). Днiе грядутъ – наступает время (Иер. 16:14. 19:6). Днiе злы (ἡμέραι ποvηραὶ) – времена или годы несчастные (Быт. 47:9. Иер. 16:19). (Невостр.). День очищенiя – в этот день израильтяне должны были поститься. По мнению св. Ефрема Сирина, этот день покаяния был установлен в печальное воспоминание отступления народа от Иеговы через поклонение тельцу при Синае, а по бл. Феодориту – в воспоминание всех грехов, совершенных народом в пустыне. В этот день очищались священство и святилище. Въ день очищенiя приносились жертвы за грехи священства и всего израильского народа. Эти жертвы мог приносить только первосвященник (Лев. 16:16).
Деньга
- (см. Словарь, стр. 141). – Татарское слово тенга или деньга вошло в употребление не прежде XV столетия. Сначала принятое в сношениях с татарами и с ордою, оно потом перешло из разговорного языка в язык письменный. На письменных памятниках слово деньга встречается в первый раз в 1471 г. в новгородской грамоте; на монетах оно встречается немного раньше. Так, например, в Твери, между 1400 и 1425 годами, на монетах Иоанна Михайловича; в Пскове после 1424 года; в Можайске после 1432 года, при Иоанне Андреевиче (Chaudoir, 1, c. 1, pag. 115, № 3043, 2993); в Москве и в Рязани при сыне Василия Дмитриевича, Василии Темном. Эти года нам показывают, что слово деньга вошло в употребление на монетах не прежде первой четверти XV столетия, и, вероятно, тогда только заменило древнее слово: «рарашек». До слития с московск. системой в Новгороде стоимость деньги определялась от 3 до 5 к. (приблизительно); в Москве до Иоанна Грозного – великокняжеские = 2 – 5 к., городские = 1 – 2 коп. После перемены местной системы в 1698 г. деньга в переложении на медную монету превратилась в копейку.
Деньги
– Первыя монеты русския в. князей Владимира и Ярослава, сделанныя по образцу византийских, по-видимому, чеканились в России греками. Величина их и даже часто отчетливость чеканки свидетельствуют об опытности мастеров, которые занимались этим делом. Зато монеты последующих веков доказывают упадок монетного искусства и даже незнание самых приемов. Наши деньги и пулы великих и удельных князей выбивались из металлической проволоки на простой наковальне. Матрица вырезывалась на молотке, которым ударяли по нагретой проволоке, и часто от неровного удара изображение выходило или слабо, или не умещалось на расплющенной проволоке. Этот грубый способ чеканки монет сохранился в России до самого XVII века. Великая княгиня Елена Глинская, правительница во время малолетства сына Иоанна IV, в 1536 году, была вынуждена, испорченностию ходячих монет, изменить цену государственной монеты и чеканить новые деньги. Порча монет или «лихiя деньги» делались подделкою или обрезкою монет. Правительница Елена приняла строгие меры против этих преступников: их казнили, вливали растопленное олово в рот и отсекали руки (Карамзин 8, гл. I, пр. 67; Софийск. Врем. 2, стр. 387). Наконец правительница приказала даже изменить изображение на монетах. Прежде великий князь на коне держал меч, теперь представили его с копьем: «и оттолѣ прозваша деньги копейныя» (Труды Моск. Арх. Общ. 1869 г.).
Дербентъ
= город Кавказского края. Название происходит от персидских слов – «дер» = дверь и «бенд» = застава – а вместе – «вход», «дорога». Город с этим же названием, но с перестановкою слов («Бендеры») есть еще в Бессарабии. (А. Сергеев, в Древн. и нов. Рос., 1876 года, т. II).
Дербентское или Хвалисское море
= Каспийское море. (Хвалисским назыв. от народа хвалиссы). Срав. в народной поэзии море Хвалынское (Путеш. Аф. Никитина).
Дербыши
= дервиши, факиры (Путеш. Аф. Никит.). Дервиш – (персид. derwesch) – мусульманский нищенствующий монах.
Деревней
= деревянный. Истор. Карамз. 2, пр. 174.
Деревня
- (от корня дьрати, драть, пахать лесную новину) = 1) очищаемое от леса и зарослей место для нивы; 2) происшедшее так об. пахатное поле: «порядилися есмя въ N погостъ на деревню, на штину обжы… а за ту подмогу и за лготу – деревня розпахати и поля огородити… а неотживемъ мы тѣхъ лготныхъ дву годовъ и деревни нерозчистивъ… да пойдемъ вонъ…» 1676 г. А. Ю. 196; 3) поселок хлебопашцев.
Держа́ва
= сила, власть, утверждение, укрепление (1Цар. 2:32).
Державникъ
= правитель областей (Безсон., ч. I, стр. 44).
Державномꙋ́дренный
– (χραταιόφπωv) = имеющий державные помыслы, твердомыслящий (Ав. 16 п. 4 тр. 2).
Держа́вный
– (χραταῖoς) = сильный, могучий (Пс. 85:14; Неем. 3:32; 2Ездр. 8:46; Дан. 2:37); избранный превосходный, приятный, прекрасный, усладительный. Ужа нападоша ми въ державнѣхъ моихъ, ибо достоянiе мое державно есть мнѣ – вервь для меня пролегла по прекрасным местам, и удел мой приятен для меня (Пс. 15:6); великий, важный, знаменитый, вельможный, властитель, обладатель (Пс. 46:10; Прем. 6:8); в отношении к Богу, – всем владеющий и управляющий (Неем. 9:32; 2Ездр. 8:46; Дан. 8:24), градъ державный – столица, резиденция государя (пр. д. 27, 2) (Невостр.).
Держа́вствꙋю
– (χρατέω) = господствую, обладаю, властвую (Прем. 14:19, гл. 6 п. 8 ирм. в четв.).
Держаля
= ручка (Безсон., ч. I, стр. 37).
Держа́нїе
– (σχέσις) = почитание, уважение; власти держанiе (ἀρχῆς ἐπιχράτεια) = начальственное достоинство.
Держа́ти
- (см. Словарь, стр. 142) = держать (собств. дергети); серб. држати, чешс. drzeti, польс. dzierzec); срав. с производн. от derzh: зенд. drazhaiti – хватает, держит, греч. δράσομαι – схватываю, δεδραγμένος - держащий, δράχμη, δράγμα- пригоршня. Фик относит сюда еще готс. drägan, drog, нем. tragen – несть, держать. Бругман сравнивает с санскр. darh, drhjati, литов. dirzas – ремень.
Держꙋ̀
– (χρατές) = беру, держу (Иез. 21:11); удерживаю, задерживаю (Деян. 2:24); сохраняю, питаю в себе, соблюдаю, наблюдаю (Сир. 10:15. 25:14; 2Фес. 2:15); обладаю, владею (Притч. 8:6; Ав. 6 к. 2 п. 5 тр. 3Ездр. 11:16); господствую (пр. д. 26, 34); мучительски держу (tuραvvέω), насильно удерживаю за собою (пр. мар. 18, 1); держу въ руцѣ (χομίζω), несу; держусь чьей-либо стороны, бываю привержен к кому или к чему-либо (2Цар. 3:6). (Невостр.).
Держꙋ̀сѧ
– (ἕχομαι) = держусь чего-либо, бываю привержен к чему (3Цар. 7:36. 14:10; Притч. 1:22; 1Пар. 25:2); стремлюсь, домогаюсь, стараюсь преуспеть в чем-либо (1Пет. 3:11; Рим. 12:13; 2Тим. 2:22; 1Кор. 14:1); (ἐvέχομαι), подвергаюсь, поддаюсь, порабощаюсь (Гал. 5:1); (χατέχομaι), запутываюсь (Быт. 22:13) (Невостр.).
Дерза́тель
– (τολμητής) = дерзнувший, отважившийся на что, дерзкий (прол. ав. 15, 2 ср.).
Дерза́ю
– (θαρσέω и θαρrέω) = имею смелость, не боюсь, бодрюсь, мужаюсь (Быт. 35:17; Исх. 14:13; 3Цар. 17:13; Притч. 1:21; Мф. 9:2, 22; 2Кор. 5:6, 8); надеюсь, полагаюсь на кого (Прит. 31:11; 2Кор. 17:16); смело или сурово поступаю с кем (2Кор. 10:1, 2); (τολμάω), смело говорю о себе (Иуд. 14:13; Есф. 7:5; 2Макк. 4:23; 3Макк. 3:15); хвастаюсь, хвалюсь чем-либо (2Кор. 11:21); (εvθαrrέω), отваживаюсь, смело устремляюсь (Невостр.).
Дерзнове́нно
– (δαppηχῶς) = с дерзновением (ав. 29 по 1 каф. сед.).
Дерзнꙋ́тїе
= дерзость, нахальство, безстыдство, наглость. Собор. 231 на об.
Дерзосе́рдый
– (θρασυχάρδιος) = дерзкий, безразсудный, наглый.
Дерзосло́вїе
= хула, укоризна, особливо на начальников. Увѣщ. Свят. Сѵнод. 1722 года.
Де́рзостнѣ
– (τολμηρῶς) = дерзко, нагло (Ав. 16 п. 9); (θαppῶς), с дерзновением, смело (ию. 3 п. 6, 1); (θαρσαλέως) тоже (пр. я. 21, 3 к. ию. 23, 1) (Невостр.).
Де́рзостный
– (θρασύς) = сильный, крепкий (ию. 8 п. 6, 1); глупый (Притч. 14:14. 21:4; 3Макк. 2:12).
Де́рзый
– (θρασύς) = дерзкий, наглый, безстыдный (Притч. 28:26), (τολμηρὸς), тоже (Сир. 8:18; Тит. 1:7).
Дери
= до.
Дерюга
= толстая грубая ткань.
Дерѧꙁивъ
= дерзкий: дерязивый пияница многое гоубить (Micl) – срав. областное соврем. – русск. дерябить – вздорить, привязчиво браниться (Новг.), деряба вздорный, сварливый человек (Даль).
Десити, десѧти
– найти, встретить.
Десна
- (древ. слав.) = десна (серб. десни, слов. desna – челюсть, чешс. dasne, dasen, древ. dasne – глотка, небо, польс. dziegna – цынга); срав. с производн. от dak: санс. dacati, damc – кусать, зенд. dacanam, готс. tahja – зуб, tahjan – рвать, греч. δάκνω – кусаю, грызу. Десна есть то, чем берется, хватается пища.
Десни́ца
греч. δεξιά = правая рука (Быт. 48:13; Мф. 27:29; Откр. 1:17, 20; 1Макк. 11:50, 62. 13:50; 2Макк. 11:26; 1Макк. 6:58); сила, власть, также покровительство (Исх. 15:6; Пс. 16:7. 17:36. 76:11. 88:26. 117:15, 16; Плач. 2:3; Деян. 2:33. 5:31); клятся Господь десницею Своею (ὤμοσε Κύρiος χατὰ τῆς δεξιὰς αὐτοῦ), клялся Господь рукою Своею (Ис. 62:8); клянусь десницею моею – клянусь, указывая рукою на небо (Втор. 32:40; ср. Дан. 12:7); десница неправды (δεξιὰ ἀδιχίας) – ложная клятва (Пс. 143:8, 11); мужъ десницы Божией (ἀvὴρ δεξιᾶς) – так называется народ Божий, или потому, что Бог клялся ему десницею Своею, или потому, что оказывал ему Свое покровительство, или потому, что Бог особенно отличал его пред всеми прочими народами, держа его как бы по правую Свою руку, или наконец потому, что сей народ был образом сидящего одесную Сына (Пс. 79:18 ср. 109:1; Зах. 13:7); десницу дати – подать руку в знак заключения союза, или мира, заключить мир, или союз (1Макк. 11:62. 13:45; 2Макк. 11:26, 30; Гал. 2:9; 1Макк. 6:58); дати и взяти десницу (δoῦvαι χαὶ λαβεῖv δεξιὰv) – предложить и принять условия мира, заключить мир (2Макк. 14:19) (Невостр.).
Десно́
– (δεξιῶς) = радостно, благоволительно (в сред. сыр. 2 трип. п. 8 тр. 6), в др. месте перев. приятно (Синак. в субб. сыр.).
Десны́й
– (δεξιὸς) = правый, с правой стороны находящийся (Быт. 13:19. 48:14; Исх. 29:20; Мф. 5:29. 30:39); одесную (ἐχ δεζιῶv), вм. о десную, т.е. руку, или страну (3Ездр. 11:20; Ин. 21:6), по правую руку, или сторону (Исх. 14:22; Лук. 1:11); въ десныхъ (ἐv τοῖς δεξιοῖς), на правой стороне (Марк. 16:5); оружiа десныя и шуiа (τὰ ὅπλα δεξιὰ χαὶ ἀριστερὰ), оружия в правой и левой руке, т.е. меч и щит, или оружия с правого и левого боку, т.е. всякого рода (2Кор. 6:7). См. также всеоружiе быти одесную кого либо (ἐχ δεξιῶv τιvος εἷvαι), защищать кого (Пс. 15:8. 109:5; Деян. 2:25); предстати одесную кого-либо (παραστῆvαι ἐχ δεξιῶv τιvος) – явиться кому на помощь (Пс. 108:31); стояти или сидѣти одесную кого – участвовать в силе и славе чьей-либо, быть возвеличену, прославдену (Пс. 4:10; Мф. 20:21, 23; Марк. 16:19; Деян. 7:55, 56; 3Цар. 22:19) (Невостр.). В санскр. яз. дакшина – честный, правый, в противоположность левому. (См. Матер. изд. Ак. н. т. 2).
Де́спотъ
греч. δεσπότης = владыка, домохозяин, господин. Кормч. гл. 46.
Де́спотъ
- (иногда др. р. десподъ) – (см. Словарь, стр. 143) = владыка, повелитель, государь. Это слово служит наименованием: 1) архиереев, в тексте многолетия, взятом у греков, без перевода на славян. яз.; 2) иногда царей (напр. Иоанна IV («Iоанна деспота росciйскаго творенiе» - заглавие стихиры, в подражание наименованию стихиры кресту – «творенiе Льва деспота», т. е. императора Льва VI), Бориса).
Дестъ
= правый.
Десьинкъ
= ошейник, ожерелье, запястье, кольцо.
Десѧтигра́дїе
- см. в Словаре, стр. 139, Декапо́ль.
Десѧтильникъ
= сборщик пошлин с монастырей и церквей в пользу архиерейского дома.
Десѧти́на
= десятая часть чего-либо. В санскр. яз. дасан – десять (Матер. изд. Ак. н. т. 2).
Десятина
= поземельная мера. Некоторые ученые придают понятию десятины в Московской Руси весьма разнообразное значение. И. Е. Забелин, например, признает существование у знатных бояр десятины в 80 сажен длиннику и столько же сажен поперечнику, то есть в 6400 саже, и считает ее вчетверо больше обыкновенной. (Вестник Европы, 1871 г., № 1, стр. 27). Но из собственных, приводимых им фактов боярского хозяйства видно ясно, что такой вчетверо большей десятины совсем не существовало, так как в этих фактах является десятина в 80 сажен длиннику и 40 поперечнику (ibid, № 1, стр. 466). Источники собственно представляют нам двоякого рода десятину: государева, или, по нынешнему, казенную, употреблявшуюся при измерении государственных земель, как черных, так и поместных, и владельческую, или по тогдашнему казенную, имевшую главное применение во владельческих землях. Уложением 1649 года государева десятина определена в 80 сажен в длину и 30 сажен в ширину, следовательно, в 2400 квадратных сажен, при чем сажен полагалась в три аршина. (П. С. З., II, 534, 1683 г.: «а на мѣру саженъ за печатью трехъ аршинъ да вервь десятина, по уложенью, въ длину 80 саженъ, а поперекъ 30 саженъ». См. еще А. Ю. Б., I, 27, 272). Собственно, Уложение узаконило только то, что в жизни встречалось уже раньше. В самом деле, казенные земли и раньше измерялись десятинами. (А. И., III, 226, 1625 г.: «а десятину велѣли мѣрять вдоль по 80 саженъ, а поперекъ по 30 саженъ, и изверстати въ три поля» (в черных землях). Что же касается владельческой десятины, то она соответствовала вполне нынешней хозяйственной, обнимая 80 сажен длиннику и 40 поперечнику, т. е. всего 3200 сажен (А. И., V, 300, 1688 г.: «а мѣрою десятина длиннику по 80 саженъ, поперечнику 40 саженъ, въ трехъ аршинную сажень». (См. еще А. И., V, 95, 1681; 330, 1689 г.). Указанное подразделение выступает ясно в источниках, но оно, однако, не выдерживается в них вполне. Как в государевых землях встречается измерение земли владельческою мерою, так и во владельческих – государевою десятиною в 80 сажен длины и 30 ширины. (Д. к А. И., II, 178, 1644 г. (Лена): «измѣрить въ десятины противъ государева указу, длиннику по 80 саженъ, поперечнику по 40 саженъ десятина, по 3 аршина сажень»… (А. Ю. Б., 134, 1602: «а пашню крестьянамъ на монастырь пахати на выть по десятинѣ… а мѣрити десятину въ длину по 80 саженъ, а поперекъ по 30 саженъ». Кроме двух указанных нами десятин, приводится еще третья: в 60 сажен длиннику и 60 поперечнику, то есть, в 3600 квадратных сажен. Врем., XI, 62). Такая десятина существует несомненно в настоящее время в разряде хозяйственных под названием круглой десятины. Есть основание думать, что круглая десятина существовала и в московское время. (См. подробн. в Журн. Мин. Народн. Просв., 1894 г., Апрель, стр. 407-408).
Десятинная церковь
– построена святым князем Владимиром в Киеве; прозвана так потому, что великий князь уставил давать в ту церковь от всех доходов десятую часть. Чет. Мин. iюл. 15.
Десѧти́нникъ
= собиратель десятины. Прол. окт. 26.
Десѧти́ца
– δεχατὸv (μέρος) = десяток, десятое число; четверица десятицъ (ἡ τετρὰς τῆς δεχάδος), 40 дней, четыредесятница (в.н. сыр. на хвал. ст. 3) (Невостр.).
Десятня
= этим именем в древности обозначалась совокупность жителей известного города, а иногда и целого уезда, выступавших на войну; десятня именовалась именем того города, к которому принадлежали жители, составлявшие ее, например, десятня владимирская, ростовская, суздальская и т. п. Несколько десятен составляли полк. (Успенский, «Опыт повест. о древ. русск., 1818 г., ч. I, стр. 360-361).
Десѧтомѣ́сѧчный
= объемлющий десять месяцев (лунных, а не солнечных) (Прем. 7:2; ср. 2Макк. 7:27).
Десѧтословецъ
= десять заповедей. (Сб. 1073 г.).
Дѣ́тель
= 1) дело, деяние. «Всяко озлобленiе претерпѣвая, добрыя дѣтели якоже ѳимiамъ благовоненъ и жертву прiятну Богу принеслъ еси». (Мин. мес. Мая 14); 2) действие. «Святаго Духа дѣтелiю твое святое тѣло отъ губительныя страны принесено бысть». (Мин. мес. Ноябр. 22).
Дѣтѣль
= дело (Бусл.).
Дѣ́тельнѣ
– (ἐμπράχός) = практически, деятельно, на самом деле, или опыте (сен. 3 Ѳеок. п. 1 тр. 2) (Невостр.).
Дѣ́тельный
– (πραχτιχὸς) = деятельный, относящийся к деятельности (4 н. чет. на Г. в. 1).
Дѣ́тельство
= делание, приведение в действие, совершение, деятельность. Прол. март. 5, 29.
Дѣ́тельствовати
= делать, производить, совершать, приводить в действие. Мин. мѣс. iюля 10.
Дѣти
= оратор, посол.
Дети боярскiя
= мелкие землевладельцы, отправлявшие военную и земскую службу.
Дѣтинецъ
= 1) замок, крепость; 2) родимец, падучая болезнь.
Дѣ́тище
= младенец, дитя (Требн. 2 л. 1); отрок, мальчик (1Цар. 17:42).
Дѣ́тищный
= детский. Мин. мѣс. фев. 2.
Дѣтово́децъ
греч. παιδαγωγός = наставник детей благонравию; пестун, дядька. Пред. грам. Мелет. Иногда значит учитель (Слов. Алекс.).
Дѣтоводи́тель
= наставник. Григ. Наз. лист. 4.
Дѣтогꙋ̀бный
= тот, который детей погубляет, умерщвляет. Кормч. гран. 13, гл. 9.
Дѣторастлѣ́нїе
= сквернодействие с отроковицею моложе 12‑ти лет. Номок. 39 ст.
Дѣторачи́тельство
= забота о детях; иногда берется в худую сторону, за дурное обхождение с малолетними. Бесѣд. Злат. (См. слов. Алексѣева).
Дѣторѣꙁаниѥ
= обрезание.
Дѣтороди́тельница
– (παιδοτόχος) = родительница, родившая младенца (в чет. 5 н. чет. трип. 2 п. 9 Бог.).
Дѣтосажде́нїе
= зачатие в утробе младенца. Ирм. гл. 8, пѣсн. 9.
Дѣтотвори́ти
= зачинать младенца (во вт. 5 нед. чет. к. 2 п. 9); рождать. (Невостр.).
Дѣ́тца
= малые дети, сладенцы (Номок. Стат. 212).1
Дѣтьскъ, дѣтскый
= дитя; люди при князе; его телохранители; дѣтскiе одни слѣдуютъ за княземъ, когда другiе всѣ отстали; дѣтскiй извѣщаетъ князя объ измѣнѣ; им раздаются посадничества (Ипатьевская л.).
Дефенсоръ
лат. защитник, заступник = чиновник, при дворе папы римского, избираемый из клира церковного, которому препоручалися важнейшие духовные дела. Бар. част. 1.
Дефꙋрки́нъ
= прозвание преподобному Фоме. Прол. дек. 10.
Дешевый
- Это слово происходит от корня дес: церк. слав. глаг. десити – найти, встретить; серб. удесити - направить, попасть, встретить; удешавати – исправлять, приспособлять. Первоначально «дешевый» могло значить «удобный», «приспособленный». Неудачно производство Павского от англ. doqcheap. (См. Филолог. разыск. Я. Грота, изд. 4, стр. 898).
Дѣ́ю
= делаю, произвожу (Мк. 11:5. Мф. 14:2. Рим. 7:18); молитву дѣю – молюсь (Марк. 1:35. Лук. 1:10. Деян. 9:11); куплю дѣю (πραγματεύομαι) – торгую, делаю денежные обороты (Быт. 34:10, 21. Лук. 19:13); любы или прелюбы дѣю – прелюбодействую (Мф. 19:9. Откр. 18:3, 9); пакости дѣю – заушаю, бью по щекам (Мф. 26:67); мучу (2Кор. 12:7); причиняю вред (Откр. 9:19); мился дѣю – умиляюсь: молимъ и милися дѣемъ – молимся с умилением (литург. Злат. Молитв. предъ Отче нашъ); дѣя училъ еси, или дѣющи учила еси, деятельно, самым делом ты учил, или учила (троп. преподоб.); не дѣйте ея – не троньте ея, оставьте ее (Ин. 12:7) (Невостр.); Тебѣ молюся и Тебѣ молюся дѣю – Тебе молюсь и Тебя с особенным усердием и смирением прошу. Молитв. Кiев. изд. стр. 103; дѣятися – быть делаему, производиться (Мф. 14:2). В санскр. яз. ди – исполнять, совершать (см. Матер. для словаря, изд. Ак. н. т. 2).
Дѣѧ́нїе
– (ἐργασία) = работа, самая вещь выработанная, или вырабатываемая художником (в 4 н. чет. к. 1 п. 4 тр. 1); доброе дело, добродетель, или добрая деятельность, добродетельная жизнь (в чет. 5 н. чет. на утр. стих. 7); (γεωργία), возделывание земли (окт. 3 п. 3 Бог.); преимущество, отличие (нояб. 12. Нил. на Господи воззв. ст. 3); (δρᾶμα), злое дело (Пр. ап. 14, 4) (Невостр.).
Дѣѧ́нїѧ а҆по́стольскїѧ
= свящ. книга нов. завета, повествующая о сошествии Св. Духа на апостолов и о распространении чрез них веры Христовой. Ее написал св. ев. Лука к Ѳеофилу, как и св. евангелие свое к нему же.
Джидъ
= влагалище с гнездами для сулиц. «Джидъ тройной; ножны и черенья оправа серебреная черневая, мѣсты золочена; поясъ шолкъ красной съ бѣлым; цѣна 3 руб.» Джид привешивался к поясу и иногда в одном из гнезд имел длинный нож или тесак (Савваит.).
Дꙁвѣꙁа
- (древ. слав.) = звезда.
Дїа́волъ
греч. = клеветник, название общее злым духам. А иногда значит начальник бесам. Мф. 25:41. Отсюда прилаг. дiаволь = дьявольский. (1Тим. 3:6. 1Ин. 3:8, 10).
Дїади́ма
– (δiάδημα) = царский венец (Прем. 18:24. Ис. 62:3. 1 Мак. 1: 9-13,32. Н. 21 к. 1 п. 6, 4. Прем. 5:16. Откр. 12:3. Откр.13:1. Откр.19: 12. Ср. Есф. 1:11. Есф.2:17 по греч. текст.); великолепная длинная одежда, мантия (Есф. 8:15). Диадимы были шитые и низаные, т.е. с вышитыми и низаными украшениями. У царя Феодора Алексеевича были: «дiадимы перваго наряду по таусинному атласу низана скатнымъ жемчугомъ; а въ ней 8 дробницъ большихъ да 9 дробницъ круглыъ, золотые съ разными ѳиниѳты». Греческое название δiάδημα (изъ δiά и δὴμα или δέμα от δέειv) означает собственно навязку с висячими назади концами, какую древние цари носили на голове.
Дiадима
- (см. Словарь, стр. 145) = широкое, накладное на платно царское ожерелье в виде перелины, украшенное иконами и драгоценностями; иконы именовались святые бармы. На диадимах меньших нарядов икон не было.
Дiадохи
- (с греч. – преемники) = правители областей, образовавшихся после разделения монархии Александра Великого, напр., Селевкиды, Птоломеи.
Дїа́къ
= дьячек, церковный причетник, церковник. Стоглав. 6 воп. Сокращено из слова дiаконъ (См. Исторiю рус. Церкви, проф. Е. Голубинского).
Дїа́конъ
греч. δiαχοvος = служитель, и при том служитель скорый, всегда готовый к услуге (χοvέω = спешу) = этим именем называются священнослужители низшей из трех степеней священства, должность которых состоит в том, чтобы помогать, так сказать – прислуживать пресвитерам и епископам – при совершении ими таинств и других священнодействий. К обязанности диаконов также относится хранение священных сосудов, наблюдение за чистотою престола, жертвенника и вещей на них находящихся, и церковное письмоводство.
Дїако́никъ, дїако́нїй
= 1) ектения, произносимая диаконом во время божественной службы; 2) южное отделение алтаря, в котором устрояется место для хранения священных вещей, состоящих под ведением диакона, как то: риз, священных сосудов, непрестольных евангелий и крестов, дарохранительницы и проч.
Дїакони́сса
= служительница церковная, (Рим. 16:1. Епиф. Ерес. 79, и в изъяснении веры. Валсамон. На правило 11 лаод. о произведении их в этот чин Матф. Властар. ст. Г, гл. 11; Халкид. собор. прав. 5). Диакониссы с начала церкви Христовой избираемы были в это звание, как видно из 1Тим. 5: вдовица да причитается не меньши лѣтъ шестидесятихъ, бывши единому мужу жена. Под именем же вдовицы здесь разумеется диаконисса, по мнению Климента уст. Апост. кн. 8 гл. 10; о должностях их, кн. 2, гл. 26. Такова была напр. Фива, Рим. 16, по толк. учителей церковных, или Олимпиада во врем. св. Иоанна Златоустаго.
Дїа́конскїѧ две́ри
= южные двери, ведущие в алтарь, потому что первоначально диаконик устроялся вне алтаря на южной стороне храма и диаконы именно через эту дверь вносили пред малым входом евангелие на св. престол, через эту же дверь выносили народу благословенные хлебы и богоявленскую воду. От диаконика и по должности, отправляемой диаконами, южные двери называются диаконскими, которые им же собственно и вверялись. Нов. скрижаль (ч. 1, гл. VIII, § 3).
Дїале́ктъ
греч. = выговор, произношение; иногда язык, наречие. Предисл. Скриж. стр. 10: «съ греч. на славен. дiалект приложися».
Дїасти́лъ
греч. = двоестолпие, которое бывает в основании храма Божия над трапезою. Скриж. стр. 20.
Дїа́ческый санъ
= диаконский сан (Сборн., XVI в., Л. 104; см. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. Библ., отд. 2-й; Пис. св. отц., отд. 3-й. Разн. богосл. соч. А. Горского и К. Невостр., стр. 757).
Дивъ
= великан (болг. и серб. див., персид. dev, курд. dev, тюрк. дöв, див). (Сн. Словарь, стр. 144).
Дивъ
= дикая, зловещая ночная птица – может быть, сова. – Дивъ и диво – собственно, муж. и ср. р. краткого прилаг. дивъ-а-о, соответствующего нашему прилаг. дикий. Ср. в еванг. Мф. 3:4 – дивiй медъ = дикий мед.
Дива́мпꙋлонъ
- (διβάμπουλον = от δις или δύω – два и βάμπουλον - блюдце). Так называлась в Греции лампада о двух блюдцах, в которые наливался и возжигался елей, - лампада, носимая пред патриархами и другими знатнейшими архиереями в торжественных шествиях (Du Cange Glossar. med. Et infim. Graecitat). По этому примеру и у нас, в России, «свѣща патрiарху, (а ныне и всем архиереям) предносимая и въ церкви предъ нимъ горящая, дивампулонъ имя воспрiя» (Ист. Р. иер., I, 330, 2 изд., М. 1829 г.; сн. Указат. для обозр. москов. патр. библиот. архиеп. Саввы, 1858 г., стр. 8).
Ди́вїй
– (ἄγριος) = дикий, лесной (Иов. 5:22, 23. 6:5. 30:7; Пс. 79:14; Мф. 3:4). Дивiй медъ (Мф. 3:4) = соты меда, наношенные пчелами в дупло дерева или каменную расщелину.
Дивитисѧ
- (древ. слав.) = смотреть (польск. dziw, чешск. div); диво, дивить(ся), удивлять(ся); малор. дывытыся – смотреть; срав. с производн. от dhéia, dhí; санскр. dhi – казаться, греч. ϑεάομαι – смотрю, удивляюсь, ϑέατρον - зрелище, театр, литов. divais, divivas.
Дивле́нїе
= удивление, уважение: дивленiе лицу = лицеприятие (2Пар. 19:7).
Дивлю́сѧ
– (ἐξίσταμαι, θαυμάζω) = удивляюсь (Быт. 43:33), смотрю с уважением (Втор. 10:17. 28:50), прославляю.
Ди́вный
– (θaυμαστός) = удивительный (Сир. 16:11. 39:26. 2Кор. 11:14. Ин. 9:30. 2Ездр. 4:29. Притч. 6:30); достойный уважения, знаменитый (2Ездр .4:29. Ис. 3:3); чудесный (Сир. 48:15); дивна творю = творю необыкновенное дело, чудо (Ис. 9:4); дивенъ лицемъ = пользующийся особенною честию, или милостию (4Цар. 5:1. Ср. Быт. 19:21. Сир. 38:3) (Невостр.)
Дивнꙗ
= глупость, безразсудство.
Дивнꙗкъ
= свирепый, лютый, жестокий; дивнꙗти = быть свирепым,
жестоким, сердиться, беситься.
Дивнꙗкина
= дикий виноград.
Ди́во
– санскр. = чудо, диковина, невидаль. В древних переводных памятниках слово это отвечает греческому выражению τὸ παράδοξοv θέαμα – что значит буквально дивное диво (Е. Барсов т. III). В санскр. яз. див означает блистать, быть прекрасным, чистым. Дивить, диво, дева – одного корня по мнению составителей Матер. для сравн. сл. изд. Ак. н. т. II. С этим мнением трудно не согласиться.
Диво
- (см. Словарь, стр. 144). Без дива = нет ничего достойного внимания, удивления; нет дела, безразлично.
Дивость
= изумление, удивление.
Ди́вство
= диво, чудо. Прол. авг. 29.
Дивья
= выгодно, хорошо.
Дїге́сты
лат. = соборник или собрание правил церковных в порядок приведенных. Сократ. кн. 2, гл 13. К дигестам иногда прилагаются и царские законы с правилами согласные; и тогда имеют название номоканон – законоправильник, как видно у Иоанна Схоласт. и Фотия, Феод. Валсамона и проч.
Дидъ, Дида
= божество древних славян, богиня любви и брака и мать двух божков – Лады и Леля.
Дидїмъ
- (греч. близнец) = так называется апостол Фома.
Дидрагъма
= перепонка, пелена, оболочка.
Дидра́хма
– (δίδραχμοv) = две драхмы, серебряная монета а) Александрийская, равнявшаяся сиклю церковному (Быт. 20:14‑16. 23:15, 16. Исх. 21:32. 30:13, 15. Лев. 27:3-7. Втор. 22:29); б) аттическая, – в половину меньше предыдущей, – заключавшая в себе полсикля или половину статира (Мф. 17:24. Исх. 30:13).
Дїевъ
– (ὀ τοῦ Διός) = Юпитеров (Деян. 14:13. Прол. ав. 21, 2 ср.).
Дижма
= десятина; дижмарьство – уплата десятины.
Дизидемоне́стерꙋсъ
греч. = бѣсобоязнѣйшiй. Деян. 17:22. У нас переведено аки благочестивые, а в старинных книгах было неправильно: художнѣйшихъ. (Облич. неправд. раскол. гл. 7, лист. 122).
Дїй
– (Ζεύς) = Юпитер (2Макк. 6:2. Деян. 14:12). Дiй и Зевсъ идолы суть = Зевс и прочие суть идолы.
Дика
= слава (Восток.).
Дикасте́рїѧ
греч. = главное судилище, судебное место. Прежде в России по епархиям были дикастерии духовные, где рассматривали дела до церкви, также до священно и церковнослужителей касающиеся. А потом дикастерии переименованы в консистории. Регл. Духовн. лист. 2 на обор.
Дикая вира
= пошлина, платимая общиною (вервью) князю за убитого, в случае нахождения трупа на земле общинной (Русск. правда. См. Мрочек-Дрозд. Лекц. по ист. р. пр.).
Дикелъ, дикиль
– (δίχελλα) = железн. Вилы, заступы. Прол. О. 7.
Дики́рїй
= двусвечник, употребляемый архиереем для осенения и благословения предстоящего народа во время церковного богослужения; он знаменует два естества И. Хр. – Божеское и человеческое.
Дикисъ
= путевые деньги.
Ди́ковъ
– страшен, ужасен. Прол. окт. 15.
Дикое поле
= невозделанное, необработанное пространство земли (Карнов.).
Дикозри́тель
– (τερατοσχόπος) = гадатель, прорицатель, предсказывающий будущее по необычайным явлениям; сам служащий предзнаменованием чего-либо будущего, прообраз, прообразовательное лицо (Зах. 3:8) (Невостр.).
Ди́коросъ
греч. = прозвание императора константинопольского Анастасия, потому что один глаз он имел маленький, а другой большой.
Дилатор
лат. = доносчик, фискал.
Ди́масъ
= один из учеников и сотрудников св. ап. Павла, впоследствии отступивший от него.
Диментъ и динтай
= название каких-то растений. Нынѣ димента отъ ограда на обѣдъ принести велю. Там же: на трапезу его динтай, рѣдковъ и ина добровонная зелiя на всякъ день приношаше. Прол. янв. 23.
Дими́трїй
= 1) один из 70 апостолов; 2) среброковач, возбудивший в Ефесе мятеж против ап. Павла.
Димосиа
греч. = общественные подати.
Димьѥ
- (церк. слав.) = пах; санскр. dimba – мочевой пузырь, утроба (А. Гильф.).
Динабургъ
= город витебской губернии на Западной Двине, - значит: «город на Двине»; теперь переименован в Двинск (А. Сергеев в Древн. и нов. Рос., 1876 г., т. II, стр. 358).
Дина́рїй
– (δηvάρiοv) = тоже, что пенязь; динарий, серебряная римская монета, состоявшая из десяти ассов, или шести оболов (Лук. 7:14. Ср. 10:35. 20:24. Мф. 18:28. 20:2, 9, 10, 13. 22:19. Мк. 6:37. 12:15. 14:5. Ин. 6:7. 12:5. Откр. 6:6 по греч. текст.). (Невостр.).
Дїонѵ́съ
(Δiόvυσος) = Бахус или Вакх (бог вина) (2Макк. 6:7. 14:33. пр. Я. 16, 3) (Невостр.).
Дїони́сїй а҆реопагі́тъ
= имя обращенного св. апостолом Павлом в христианство члена афинского ареопага, первого епископа афинского и священномученика.
Дїони́совъ
(Διοvύσiος) – Бахусов или Вакхов Дионисиев праздник – вакханалии, которые у греков совершались через 2 года (2Макк. 6:7).
Дїопе́тъ
– так назывался идол Дианы в Ефесе, будто бы спадший с неба (Деян. 19:35) (Невостр.).
Дїоскꙋ́ры
– (δυόσχuορoι) = диоскуры – дети Юпитеровы: Кастор и Поллукс – покровители мореплавателей (Деян. 28:11).
Ди́пла
греч. = двойная, т.е. на подкладке, одежда. Прол. дек. 9; канал, жолоб.
Ди́птихъ
(греч.) – это две таблицы, сделанные из бумаги или пергамента и вместе сложенные, как скрижали Моисея. На одной из них писались для чтения на литургии имена живых, а на другой – имена умерших. (Нов. Скриж. ч. II, § 78), – это то же, что наши поминания, синодики.
Дира
= дыра; полабск. дара; санскр. dr – драть, drka – дыра (А. Гильфердинг).
Дисъ
= захождение, запад.
Дисагъ
= сума, сумка.
Дѷсенте́рїѧ
– (δυσεvτέρια) = кровавый понос с сильною болью и резом в животе (Прол. нояб. 13), – в др. месте перев. чревный недугъ (δυσεvτερίας vόσoς), чревоболение (Син. в пят. пасх.) (Невостр.).
Дископокро́вецъ
= та небольшая пелена, которою в священнослужении дискос по звезде накрывается с произношением слов: Господь воцарися, въ лѣпоту облечеся и проч. Прол. дек. 25.
Ди́скосъ
греч. = блюдо, тарелка. Так называется небольшое священное блюдо, утвержденное на особенным образом устроенном подножии, с изображением на нем Предвечного Младенца И. Христа и с вырезанными в окружности его словами: «се Агнецъ Божiй вземляй грѣхи мiра». На дискосе во время литургии полагаются св. агнец и частицы из других просфор, вынутые в честь Богоматери, пророков, апостолов и всех святых, а также в воспоминание живых и умерших. В разное время литургии дискос собою знаменует то вертѣп и ясли, где родился И. Христос, то гроб, в котором погребено было многострадальное тело Спасителя мира.
Ди́спꙋтъ
лат. = состязание, словопрение. Регл. Духовн. 60.
Ди́фѳера
греч. = малые ризы, надеваемые на ставленников, производимых в клир церковный. Соборн. Дѣян. Въ Скриж. стр. 55.
Диѧкъ
- диакон (св. Григ. Двоесл. кн. о пастыр. Попечении XVII в., л. 106-108; см. Опис. слав. рукоп. Синодал. библ., А Горского и К. Невоструева, отд. 2-й; Пис. св. отц., стр. 260).
Длака
= кожа на теле; цвет, краска.
Дла́нный
= относящийся к ладони, имеющий меру в ладонь (2Пар. 4:5).
Дла́нь
= ладонь (Дан. 10:10); рука (1Цар. 5:4. Притч. 31:20); ладонь, горсть (в н. ваий п. 4 тр. 3) (Невостр.).
Длань
- (см. Словарь, стр. 146) = слово праславянское; его роднят с лит. delna ладонь (Fick W., II, 581; V. Gr. II, 119). Рус. ладонь, долонь – внутренняя сторона кисти и пясти (Даль); болгарск. длань; серб. длан; хорут. dlan; словац. dlan; чеш. dlan; н. луж. dlon; польск. dlon (А. Будилович).
Длатити
= вырезывать, чеканить, высекать, долбить.
Длато
= долото – плотничье орудие, коим долбят дерево (Ис. 44:12).
Длѥ
= долина.
Длъбсти
- (древ. слав.) = долбить, (сербск. дупсти, чеш. dlabati, dloubati, польск. dlubac); долбач (малор) – дятел.
Длъжьбитъ
= должник (Сборн. 1076 г. 440).
Длы
= бочка.
Дме́нїе
= надмение, гордость (ст. в нд. мыт.).
Дмитрiева суббота
= суббота пред днем св. великомученика Димитрия (26 октября), в которую, со времени Дмитрия Донского, поминались воины, положившие жизнь свою в борьбе за благо отечества с татарами (Успенский, «Опыт повест. о древн. русск.», 1818 г., ч. I, стр. 145).
Дмю́сѧ
– (φυσiοῦμaι) = надмеваюсь, кичусь, горжусь (Кол. 2:18).
Днѣшнiй
- Слово днешний (Лаврент. летоп., т. I, 1078 г.) происходит от древнеславянского днѣ - внутри, внутренний, от древнерусского слова дна – матка (uterus), внутренность, а это в свою очередь, от санскр. dh – а доить, питать, dhena – дойный, также сущ. питание, подкрепление. Днешний город означает центр, важнейшую часть укрепления. То же значение имел и детинец («Первобытные славяне» В. М. Флоринского, из. 1894 г., Томск, ч. I, стр. 135).
Дна
= 1) лом в костях, подагра; 2) матка.
Дне́вный
= продолжающийся в течении дня; относящийся ко дню. Дневный святый = которому в тот день празднует церковь по уставу. Уст. л. 13. Дневныхъ скуденъ = не имеющий дневнаго пропитания или одеяния. Соборн. 15 на обор. Дневныя службы. Всех отдельных церковных служб, говорит автор Нов. Скриж., совершаемых всякий день и ночь, кроме священной и божественной литургии, седмь, по числу даров Св. Духа (Ис. 11:2-3), именно: 1. Полуношница, 2. Утреня с первым часом, 3. Третий час, 4. Шестый час, 5. Девятый час, 6. Вечерня и 7. Повечерие.
Днеродный
- по предположению Буслаева = самородный (Ист. хр., 1861 г., стр. 682). Здесь текст очень темен во всех рукописях. Общий смысл, вероятно, такой: посреди крепости есть каменный водоем, в котором много воды (Пал. Дан. Мн. о столпе Давид.)
Днесвѣ́тлый
– (ἡμεροφαής) = светло или ярко сияющий, блистательный (Д. 7 п. 9, 4).
Днесїѧ́тельный
– (ἡμεροφαής) = блестящий, сияющий (гл. 5 пон. к. 1 п. 9 тр. 4).
Дне́сь
– (σήμεροv) = ныне, в настоящий день (И. 18 п. 1, 1. 9, 3, 28 п. 9, 20. 6 п. 9, 3. Д. 19 п. 9, 3 пр. Ию. 14, 1. Притч. 7:14. Сир. 10:12. 38:22. Мф. 6:11. 16:3); в настоящее время (Втор. 31:2, 27. Нав. 14:11. Пс. 94:7. Деян. 22:3. Евр. 4:7); днесь и утрѣ и въ третiй скончаюся (σήμεροv χαὶ αὔρεοv χαὶ τῆ τρίτη τεχvοῦμαι), пословица, – еще несколько времени, не долго; или в продолжение известного времени, всякий день, постоянно (Лук. 13:22) (Невостр.).
Дне́шнїй
– (ἡ σήμεροv т.е. ἡμέρα) = нынешний, сегодняшний (Исх. 13:4. Деян. 19:40); днешний день (Невостр.).
Днина
= день.
Дно
= церковный помост. «Ровно со дном рекше помостомъ церковнымъ» (Сахар. Сказан. Рус. нар. т. II, кн. VIII, стр. 52).
До дне́сь
= до ныне, до сего дня.
До ꙁдѣ
= доселе; до сего места, до сего времени.
До зѣла̀
= весьма, очень. Пс. 37:9 и 118:8.
До сихъ добъ
= до сих пор (Безсон., ч. I, стр. 35).
До-люби
= от всего сердца, сколько есть любви.
До-наслѣдья
= до последнего, без остатка.
Доѣздная память
= запись об объявлении указов и распоряжений, заключавшая в себе и подписки о слышании, а также показания и отзывы лиц, живших в отдаленности от местопребывания суда или начальства. (Карнов.).
Доба
= время, благовременность. Это слово малоупотреб., которое сохр. только в словах: удобный и подобный. Оно сходно по смыслу с словом год (время). От слова доба происходит добрый – 1) благовременный, 2) способный, 3) благородный, 4) хороший. (См. подробн. изыск. об этом слове у Шимкевича в его Корнеслове).
Добелъ, дебелъ
= толстый.
Доблѥвати
= ратовать, подвизаться (Мин. мес., XI в.).
Добледꙋ́шїе
= доброта, превосходство, доблесть души. Добледушный значит: высокий, твердый духом, хороший душою. «Тѣмъ же и вѣнцы прiяше добледушнiи» (Изв. Рос. Ак., 1817 г., кн. 3, стр. 77).
Доблемꙋ́дренно
= соединяя доблесть с мудростию. Мин. мѣс. нояб. 29.
Доблемꙋ́дренный, доблемꙋ́дрый
= соединяющий доблесть с мудростию. Мин. мѣс. янв. 11. 21.
Доблемы́сленнѣ
= с твердостию в мыслях. Мин. мѣс. окт. 15.
До́блественникъ
= мужественный подвижник. Мин. мѣс. янв. 17.
До́блесть
= мужество, сила, крепость (Невостр.).
До́блїй
= воинственный, храбрый (Иез. 27:10); мужественный, герой (в суб. 1 нд. чет. 1-й кон. п. 4 тр. 3); доблестный, храбрый (2Макк. 6:28. 7:21); великодушный, преукрашенный всеми добродетелями, добродетельный (Притч. 31:10. Сир. 26:2. 28:18).
До́бльно
– (γεvvaίως) = доблестно, храбро.
До́бльствїе
– (ἀριστεία) = мужество.
До́бльствꙋю
– (ἀvδρίζω) = оказываю мужество.
Добръ
- (древ. слав.) = добрый (серб. добар, чешск. dobry, польск. dobry), ст. слав. доблий – доблестный, оудаблѧти – побеждать; срав. с литов. daba – природа, вид; dabsnùs – красивый, dabinù, zdabiti – украшать, pasidabòti – нравиться, греч. δα(ι)βρὸς – красивый, нежный, лат. faber – искусный, красивый.
Добрѣ
= весьма, очень (Др. Рус. Стар., 209). Сн. Словарь. Стр. 148.
Добра́ва
= заповедная роща (Исх. 34:13), дубовый лес и вообще роща (1Цар. 7:3. 12:10. 2Цар. 5:24. 4Цар. 17:10. 2Пар. 27:4. 1Цар. 23:15); дубрава осѣняющая – тенистая роща (Числ. 24, 6), дубрава пчельная (δρυμὸς μελισσῶvος) или пчельник (μελισσὼv) – роща, в которой дикие пчелы клали свой мед, или самые деревья испускали клейкую и сладкую, как мед, жидкость (1Цар. 14:25, 26), грушевые рощи или место, где росли груши, как видно из сличения мест (2Цар. 5:23, 24. 1Пар. 14:14, 15) по евр. текст. (Невостр.).
Добраѧ дѣтель
= добродетель (ἀρετή) (Св. Григория Двоесл., кн. о паст. Попечении XVII в., л. 39 об., 47 об., 66, 69 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горского и К. Невоструева, отд. 2-й; пис. св. отцов, стр. 261).
До́брѣ
– (χαλῶς) = хорошо (Мк. 7:37. 12:28. Притч. 23:24); пристойно, честно (Тов. 14:10); пышно (Есф. 2:9); справедливо, верно (Мф. 15:7. Лк. 20:39); (μαχαρίως), блаженно, свято; (ὀρθῶς), хорошо, исправно, искусно (1Цар. 16:17).
Добрѣшти
= 1) наблюдать, примечать; 2) стеречь, почитать (Микл.).
Добрѣ́ю
– (χαλλιοῦμαι) = делаюсь прекрасным, приятным, вожделенным (Песн. 4:10).
Добро́
– нареч. = хорошо.
Добровели́чный
= высокий, дородный, взрачный (1Цар. 9:2).
Добровѣ́тственный
= имеющий густые ветви. Мин. мѣс. нояб. 17.
Доброволениѥ, добровольство
= добродетель. Добровольству рвенiе въ душъ мало впадь = ревность о добродетели запавши в немногие души (ὰρετῆς ζῆλος εἰς ψυχάς ὀλίγας ἐμπεσόν) (св. Иоан. Злат. XVI в., 117 об.; сн. Опис. слав. рук. Синод. библ. А. Горского и К. Невоструева, отд. 2-й; пис. св. отцов, стр. 113).
Доброво́нїе
= благоухание. Прол. янв. 5.
Доброво́нный
= испускающий приятный запах, благоуханный, душистый. Мин. мѣс. окт. 29; Прологъ мая 9.
Доброглаго́ливый
– (εὔλαλος) = имеющий хороший голос, или издающий приятные звуки, также громкий, звучный (Пс. 150, 5). Отъ среды доброгласныхъ (подр. мест) вопiютъ – кричат среди кустарников, или лесов, – где звук особенно бывает громок (Иов. 30:7). (Невостр.).
Доброговѣиньство
= страх, уважение (εὐλάβεια).
Доброгодивый
= благоугодный, приятный, нравящийся.
Доброгръчьнъ
= хорошо поющий.
Добродѣ́ва
– (χαλιπάρθεvος) = прекрасная дева (Сен. 17 п. 9 тр. 2).
Добродѣ́тель
– (ἀρετή) = доброе качество, или дело; совершенство, доблесть; слава, величие (Прем. 4:1. 5:13. 8:7. Ис. 42:8. 43:21. 63:7. Авв. 3:3. Зах. 6:13. 2Петр. 2:9. 2Пет. 1:3, 5. Флп. 4:8). (Невостр.).
Добродѣ́ющїе
- (греч. καλλιεργοῦντες = украшающие) = те, которые жертвуют собственно на украшение храма, на поддержание в нем благолепия (Толк. на литур. Свящ. В. Нечаева, стр. 137).
Добродѣ́ѧнїе
– (εὐπραγία) = доброе дело.
Доброжизниѥ
= благополучие.
Доброзра́чїе
= красота, благообразие. Мин. мѣс. сент. 25.
Доброзра́чный
– (εὐπρόσωπος) = красивый лицем.
Доброкоупьный
= плодородный, плодовитый.
Доброли́чный
– (εὐπρόσωπος) = красивый лицем (Бытю 12:11).
Добролꙋ́чный
- (εὐτοξώτατος) = весьма искусный в стрелянии, легко попадающий в цель (Ав. 8. П. 7, 2) (Невостр.). Сн. Словарь, стр. 147.
Добролꙋ́чный
= блистающий светлыми лучами. Мин. мѣс. авг. 8.
Добролю́бїе
= заботливость, попечение об улучшении чего-либо. Мин. мѣс. авг. 2; Прол. сент. 22.
Добромꙋ́ченица
= прекрасная мученица (Сен. 16 на хвал. ст. 1, 24 п. 7 тр. 2. Мин. мѣс. сент. 16).
Добронырьнъ
= снабженный хорошею башнею, хорошо укрепленный.
Добропа́мѧтство
= твердая, хорошая память. Прол. апр. 26.
Добропѣ́снивый
= хорошо поющий (Н. 9 к. 2; 2, 6, 1).
Доброписа́ти
= писать доброе, хорошее или прекрасно писати. Мин. мѣс. янв. 21.
Добропло́дїе
= произведение добрых плодов. Кан. покаянный 13.
Добропло́дный, доброплодоно́сный
= приносящий хорошие плоды. Прол. декабря 6.
Добропобѣ́дникъ
– о св. мучениках = знаменитый, прославленный победою в подвиге за истинную веру. Мин. мѣс. июля 29.
Добропобѣ́дный
– (χαλλιvιχός) = одержавший знаменитую победу, или прославившийся победами (в Суб. Акаф. 1 четв. п. 8 тр. 3. Сен. 17 муч. п. 4 тр. 1).
Добропобытїе
= счастье, удача. (Восток.).
Добропооувьрꙁеннѥ
= доброе сокрушение (Иоан. Леств. XII в.).
Добропрослутьѥ
= добрая молва (εὐφημία) (Преп. Иоанна Синайск. Лествица, XIV в., лист 92, 161; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ., А. Горского и К. Невоструева, отд. 2-й; пис. св. отцов, стр. 200).
Доброраждьнъ
= плодородный.
Доброра́сленный
= имеющий хорошие ветви. Прол. нояб. 13.
Доброрѣчи́вый
– (ἰχαvός) = хорошо говорящий, ясно выговаривающий слова, речистый (Исх. 4:10).
Доброродьствовати
= быть благородного происхождения.
Доброслове́сїе
= красноречие (О. 4 п. 7 тр. 2).
Добростатнѥ
– др. рус. = хорошее состояние, благоденствие.
Доброта̀
– (χάλλος) = привлекательная наружность, красота, изящество, блеск, великолепие (Быт. 49:21. Втор. 33:17. Пс. 29:8. Притч. 6:25. 31:31. Прем. 5:16. Сир. 3:8. 9:26. 21:22 и др.), внутреннее совершенство, доброта (С. 16, 2. 1, 3); (χαλλοvή) цена, достоинство, важность, превосходство (Сир. 6:15), величие, слава; добродушие, благость, милосердие (Сир. 31:27); красота, украшение (Пс. 46:5); красота, искусство (И. 24 п. 6, 1. 27 п. 1, 2. М. 10 п. 8. 2). (Невостр.).
Добротворе́нїе
= первозданная красота (в нед. вс. св. кан. 4 п. 3 тр. 2). (Невостр.).
Добротво́рецъ, добротвори́тельный
– (χαλλοποιὸς) = делающий прекрас., сообщающий красоту (Ию. 8 п. 1, 1. С. 26 Бог. кан. 1 п. 1).
Добротѣле́сный
= толстый, жирный; красивый (Суд. 3:17. Ср. Исх. 2:2. Иудифь 11:23 по греч.).
Добротолю́бїе
= склонность к деланию добра, любовь к добродетели.
Доброто́чный
– о реке или источнике = приносящий пользу своим течением. Мин. мѣс. янв. 30.
Добротрокови́ца
= превосходнейшая из отроковиц. Мин. мѣс. янв. 8.
Доброꙋчи́тельный
– (χαλοδιδάσχαλος) = хорошо поучающий, способный учить других (Тит. 2:3).
Доброхва́льный
– (εὔλημος) = достославный, истинно-похвальный (Флп. 4:8).
Доброхо́тенъ
= расположенный к добру, делающий добро по собственному хотению, непринужденно (2Кор. 9:7).
Доброхра́брый
= весьма мужественный, храбрый. Мин. мѣс. сент. 20.
Доброшарнѥ
= хороший цвет, краска.
Добрые люди
= свидетели, выбираемые из людей известных своею честностью и прямотой (Пск. судн. грам. 1467 г.).
Добытокъ
= 1) приобретенная вещь, добыча, прибыль; 2) имение, имущество, достояние, движимое имущество (Судн. грам.).
Добыть
= 1) проценты, прибыль; 2) капитал.
Довѣштакати
= доказывать, обнаруживать; порицать, осуждать.
Довлѣ́емый
– (αρχούμεvος) = довольный, способный (Синак. в вел. пят.).
Довлѣ́етъ
– (ἁρχεῖ) = довольно (Притч. 30:16. Ин. 14:8).
Довлѣ́тисѧ
= достаточествовать.
Довлѣ́ть
= довольно, полно.
Довлѣ́ю
– (ἀρχέω) = доволен есмь, достаточествую, достаю (Троп. Предт. Ин. 6:7. 2Кор. 12:9); имею способность, силу к чему-либо (в пон. на стиховн. самоглас.); считаю себя довольным, достаточным (пр. Д. 4, 6, л. 8 н.); бываю достаточен (пр. Д. 6, 14). (Невостр.).
Довлю́
= довольствую, удовлетворяю (1Тим. 5:16).
Доводство
= довод, доказательство. Розыск. лист. 80.
Доводчики
= лица, производившие розыски и дававшие знать начальству об уголовных и других преступлениях (Карнов.).
Дово́ленъ
= довольный, достаточный, способный, годный (Мф. 28:12).
Дово́лити-сѧ
= давать достаточное содержание, довольствовать, снабжать достаточною способностью, пробавляться (1Тим. 5:16; 2Кор. 3:5, 6. Уст. церков.).
Дово́лство
- (греч. εὐπορία, ἱκανότης) = довольство, благосостояние, способность, годность (Деян. 19:25).
До́воль
= ограниченные телесные потребности, напр. пища, питье, одежда, жилище и проч., без чего в жизни обойтись невозможно. Прол. 29 июн.
Дога́
– (τόξοv) = радуга. Быт. 9:13: дугу мою полагаю во облацѣ, и будетъ въ знаменiе завѣта вѣчнаго между мною и землею, и ст. 15: и не будетъ ктому вода въ потопѣ. Правда, дуга или радуга видима была и прежде того Ною: но не была знамением потопа, впредь быть неимущаго, а знамением произвольным, так же как обрезание плоти, пасха, заветная кровь, вода крещения, хлеб и вино в евхаристии; после же вещи эти учреждены веществом таинств (Сл. Алек.).
Доглаголаниѥ
= донос.
До́гма
= учение веры. Дамаск. 7 о вѣрѣ.
До́гматъ
- (см. Словарь, стр. 148) – (греч. δόγμα = мнение, учение, положение, определение). Православными христианскими догматами называются такие богооткровенные, хранимые и преподаваемые православною церковью истины, или предания веры (М. Кат., л. 1), которые относятся к самому существу христианской религии и содержат учение о Боге и Его отношении к миру и человеку, необходимое для нашего спасения (М. Кат., л. 2). Это учение раскрыто на вселенских и поместных соборах и в творениях св. отцов церкви (VI всел. соб. прав. 1, 2; ср. М. Кат. Л. 1 об.), а изложено отчасти в вероопределениях соборов, отчасти в особых символах веры каковы: никеоцареградский (Б. Кат. Л. 31 об.), афанасиевский (Кир., кн. л. 547-8 об; М. Кат. Л. 2-4) и др. Существенные свойства догматов следующие: 1) как истины богооткровенные, догматы имеют твердое основание в божественном Откровении; 2) как истины веры, которая есть «вещей обличение невидимых» (Евр. 11:1), они не доступны нашим чувствам: мы их «невидимо сердцемъ видимъ и усты исповѣдуемъ» (М. Кат. Л. 2); 3) наконец, как истины, заключающие в себе «крѣпкое и твердое разумѣнiе о Богѣ и вещахъ спасенныхъ» (М. Кат. Л. 2), т. е. необходимых для спасения, они не подлежат изменению ни со стороны содержания, ни со стороны внешней формы выражения. «Аще мы или ангелъ благовѣститъ вамъ паче, еже благостихомъ вамъ анаѳема да будетъ, говорит св. ап. Павел (Галл. 1:8). Вселенские соборы столь же строго запрещают делать какие-либо изменения в догматах веры (см. напр., 1 правило VI и VII всел. соб.).
До́гматъ
= учение веры, член веры или предание церковное, на священном писании основанное. Иногда значит устав. Бесѣд. Злат.
Догматизова́нїе
= учение о догматах. Розыск. лист. 21. Догматствованiе. Там же лист 25.
Догмати́зовати
= учить о догматах. Розыск част. I лист 22.
Догма́тикъ
= стих, сложенный в похвалу Пресвятые Богородицы, в коем заключается учение о двух естествах Христовых, т.е. Божеском и человеческом; также о воплощении Сына Божия и о прочих догматах христианского благочестия. Устав. церк.
Догода или погода
= идол древних славян. Его можно сравнить с греческим Зефиром (Успенский, «Опыт повеств. о древ. русск.», 1818 г., ч. II).
Дое́нїе
= кормление грудью младенца. Соборн. 206 на обор.
Дожгь
= дождь (Сильвест. и Ант. XVI в., л. 7, 18 об., 27 и об.; сн. Опис. слав. рук. Синод. биб. А. Гор. и К. Невостр. Отд. 2-ой. Пис. свят. отц., стр. 149).
Дождеро́дный
= порождающий дождь. Мин. мѣс. янв. 30.
Дождеточи́ти
= капли испускать. Канон. Пятидесятницы.
Дождь позднiй
= дождливое время года в Палестине, бывающее в марте апреле. Дождь ранний – дождливое время года в Палестине, начинающееся в последней половине октября и продолжающееся до первой половины декабря.
Дождю́
– (βρέχω) = даю или ниспосылаю дождь (Мф. 5:45. И. 20 в вел. веч. на Госп. воззв. ст.); (ὕω), изливаюсь дождем.
Доже, дожь
= до; дожедо, дожидо = даже до.
Дозоръ
= осмотр часовых в ночное время для удостоверения, что они исправляют свои обязанности; присмотр за чем-нибудь.
Доꙁоратай
= смотритель, пристав, надзиратель.
Дозо́рство
= надзирание, надсматривание.
Дои́къ
– (ὁ Δωὴχ с евр. боязливый, робкий) = идумеянин, начальник пастухов Сауловых, донесший о пребывании Давида у первосвященника Авимелеха и избивший всех священников в Номее по приказанию Саула (Пс. 51:2: всегда приiти Доику). (См. Словарь к пс. Гильдебр.).
Доиленка
= подойник, сосуд, в который доят молоко (Домостр.).
Дои́лица
= кормилица (Быт. 35:8. 4Цар. 11:2. 2Фес. 2:7. Ср. Ис. 49:23 по греч. текст.); кормитель, дядька, воспитатель (Числ. 11:12. Ср. 4Цар. 10:1. Ис. 49:23 по греч. текст.); (λοχευομέvη), доящая (кормящая) корова или овца (Пс. 77:71).
Дои́ти
= кормить грудью. Санскр. догди – доить. Дочь, дщерь от дояша. (Мат. Изд. Ак. н. т. II).
Дойчикъ
= молочный брат или сестра.
Докеты
греч. = еретики, учившие что Господь Иисус Христос приходил на землю не в истинном теле человеческом, но лишь в видимом подобии плоти.
Докола
= довольно.
Доко́ле
= долго ли, до какого времени, как долго?
Докончальная грамота
= окончательно утвержденный мирный договор (Новг. 1456 г. и Псков. 1397 г. судные грам.).
Докосна
= по малу, не вдруг.
Докснѧ
= Евдоксия (Прол. Янв. 31).
Докоука
= тягость, надоедание.
Докулѣ
= до тех пор, пока (Акт. Юр. 1563 г.).
Долъ
= 1) долина, низ, межигорье (Даль), лог, дебрь. Санкр. dhara – глубина. (См. Первоб. слав. Будиловича, ч. 1); 2) широкая желобоватая выемка. Узкие выемки назывались доликами или мелкими долами. «Сабля… с кованым долом, долы в припуску. (Савваит.).
Дола
= часть (Восток.).
Долгея
= древняя русская монета. В грамотах новгородских 1305 – 1308 годов к князю Михаилу сказано: «погонъ имаши отъ князя по пяти кунъ, а отъ тiуна по двѣ долгѣи, отъ воза по вѣкшѣ» (Вельтман).
Долговре́менствити
= продолжать жизнь чью, сделать долговечным. Прол. июн. 8.
Долгоживо́тный
– (μαχρόβiος) = долговечный (Прем. 3).
Долгомѣрный
= длинный, долгой меры. «Оружие долгомерное» (Др. Рус. Ст.).
Долгонедꙋ́жїе
= продолжительная немощь. Послѣд. елеосв.
Долгоповѣствова́нїе
= длинное повествование, продолжительное разсказывание. Прол. февр. 12.
Долгопꙋ́тїе
= дальняя дорога, продолжительное путешествие. Ефр. Сирин. 428. Таковому бо егда случится язва въ пути не вдаетъ мысли долгопутiя.
Долгота̀
- (см. Словарь, стран. 149) = (ἰκρίον), продольная часть (Пр. Д. 26, 4 ср.), ископати долготу возраста – выкопать место по мере роста (Прол. С. л. 48 об. к.); летом долгота – продолжительность времени (Прол. Ф. 23, 2 к.).
Долгота̀
= протяжение чего-либо вдоль, продолжительность (Откр. 21:16; Пс. 20:5).
Долготерпѣли́вно
- (греч. μακροϑύμως) = с долготерпением; великодушно (Деян. 26:3).
Долевлещѝ
= привлекать к земному, к тленному. Мин. мѣс. янв. 20.
До́лжнѣйшїй
= виновнейший (Лук. 13:4).
Должни́къ
= взявший что-либо в долг (Мф. 18:24); ближний, согрешивший против нас. Мол. Госп. Яко должникъ сынъ – как сын, воздающий долг. Кан. Успен. пѣсн. 8, троп. 2.
До́лжно
= по долгу, по обязанности, надлежащим образом. Мин мѣс. нояб. 7.
Долика
= улика (Микл.).
Долина
= слово праславянское; его роднят с нем. Thal – долина, сан. dhara – низкая земля (Piсtet I, 134; Fick W. I, 146; II, 587; III, 146; Matz. C. Sl. 10); рус. долина – лог, дебрь, балка; болг. дол, словац. dolina, чеш. dolina, польс. dol. (См. Первоб. слав. А. Будиловича).
Доли́на Гинно́мова
- Глубокая долина Иосафатова, усеянная древними погребальными пещерами и новейшими надгробными плитами, соединяется с долиной Гиннома в том месте, где иудейскими царями учреждено было нечестивое служение огненному Молоху. Долина Гинномова начинается на западе, огибает святой город с ю. з. и юга и, не взирая на каменистую почву, способна к обработке. Она упоминается в Библии уже при определении рубежа между коленами Иудиным и Вениаминовым (Нав. 15:8) и название ее можно перевести словами: «долина племени Гиннома»; иные производят это наименование от ge’bene hinnom – «долина сыновей стенания», так как при выходе из нее находился Тофет, в котором иудеи приносили жертву Молоху своих детей. Когда царь Иосия объявил это место нечистым, чтобы навсегда прекратить возможность повторения таких мерзостей, иудеи почувствовали такое отвращение к этому свидетелю заблуждений своих предков, что сокращенным именем ее – геенна означали ад, и это выражение перешло в новозаветные писания (Сообщ. палест. общ. 1892 г., июнь, стр. 356).
Долитый
= имеющий углубления, пещеристый.
Доличить
= доказать, обнаружить, уличить (Судные грам.).
Долище
= озеро (Микл.).
До́лнѣйшїй
- (греч. κατώτερος) = низший, преисподний (Еф. 4:9).
Доловатый
- «рожь доловатая», растущая в долине или лощине.
Доловь
= долой, вниз (Бусл.).
Долонный
= до длани, т.е. ладони принадлежащий. Потреб. Филар. 171.
Долонь
= ладонь. Стоглав. вопрос. 23.
До́лꙋ(ѣ)
– (χάτω) = вниз (Еккл. 3:21. Ис. 51:6); под землею (пр. Ф. 17, 2) (χαμαί), на землю, внизу (Ис. 17:9); изъ долу, отъ долу – снизу.
Долꙋ(ѣ)ре́вностный
– (χαμαίζηλος) = стремящийся к низу, пресмыкающийся по земле, низкий (во втор. 1 нед. чет. 1 трип. п. 2 тр. 3; в ср. 3 нед. 1 трип. п. 9 тр. 3): в других местах переводится долу влекущiй (в чет 1 троп. п. 8 тр. 1), земноревнительный (в пят. 2 н. по стихослов. сед.), земный (Синакс. во 2 н. чет.). (Невостр.).
Доль
= доля, часть. «И въ островѣ девятая доль» (акт. Юр. XIV – XV в.).
До́льнїй
= внизу, на земле находящийся, земной, бренный. «Ему же (Св. Духу) вышняя воинства покланяются со всякимъ дыханiемъ дольнимъ» (Ант. 3, гл. 6-го; сн. Иер. молит. стр. 117 на обор.).
Доля
= тоже, что часть. Корень в санс. дал-ати, колоться (ср. санс. др. дар и слав. драть), откуда санс. дала-м – нечто оторванное, отколотое, кусок, часть.
До́мъ
– (οἰχος) = вообще здание, строение (Евр. 3:4); в особенности а) обитель, жилище, дом (С. 18 п. 4, 1; Быт. 19:2); палаты, дворец (4Цар. 20:18. Ис. 39:7. Мф. 11:8); скиния или храм, тоже, что домъ Божiй (Числ. 19:18. 2Цар. 7:13. Ис. 66:1); все, что находится в дому, люди и вещи, домашнее устройство или хозяйство (Быт. 30:30. 39:4. Деян. 7:10. 1Тим. 3:4, 5, 12); домашние, семейство (Быт. 7:1. 12:17. 47:12. Лук. 10:9; Деян. 10:2. 11:14. 16:15, 34. 18:8. 1Кор. 1:16. 2Тим. 4:19. Тит. 1:11. Евр. 11:7); род, поколение (1Цар. 2:28. Ис. 7:2, 13. Лук. 1:27, 69. 2:4); племя, народ (Исх. 19:3. Лев. 10:6. Числ. 20:30. Ис. 2:5. 5:7. Иер. 3:18, 20. Мф. 10:16. Деян. 2:36. Евр. 8:8, 10); домъ Божiй или Господень (oἰχος θεοῦ или Κυρίου), место, ознаменованное особенным явлением Божиим (Быт. 28:17, 19, 22); скиния или храм (Исх. 23:19. Втор. 23:18. 1Цар. 1:7, 24. Ис. 38:20, 22. Иер. 17:26. 19:14. Вар. 3:24. 2Цар. 7:13. 1Ездр. 3:6, 10. Марк. 2:26); церковь, общество верующих (Числ. 12:7. 1Пет. 4:17. 1Тим. 3:15. Евр. 3:2, 5 (ср. 6). 10:21); домъ царства (oἶχος βασιλείας) = царственный или столичный город, резиденция государя (1Макк. 7:2); домъ купленный или, как в выноске, домъ купли (οἶχος ἐμπορίου) = дом торговли, торговое место (Ин. 2:16); домъ работы (οἶχος δoυλείας) = место рабства (Исх. 13:3, 14. 20:2. Втор. 5:6. 6:12. 7:8. 8:14. 13:10. Иер. 34:13); домъ рва = яма или подземелье, куда сажали преступников (Иер. 37:16, ср. 38:10, 11. Быт. 40:15. Исх. 12:29); домъ темницы или темничный (οἶχος φυλαχῆς или οἰχία τῆς φυλαχῆς), также домъ юзниковъ (οἶχος τῶv δεσμίωv) = темница, тюрьма (Суд. 16:25. Еккл. 4:14. Ис. 42:7. Иер. 37:18); домъ жерновный тоже (Иер. 52:11). Это выражение значит собственно мельница. Близость этого понятия к понятию о тюрьме объясняется тем, что или темницы были на мельницах, или в темницах употреблялись ручные мельницы, и во всяком случае заключенные в древности осуждались молоть хлеб (см. Исх. 11:5. 12:29; Суд. 16:21); домъ жертвы (οἶχος θυσίας) = место жертвоприношений (2Пар. 7:12); домъ ложа = спальня, внутренняя или отдаленная комната в доме (3Цар. 20:30); домы краеградiя (οἱ οἶχοι τῆς ἃχρας) = город, крепость (Ис. 22:9); домъ отечества или рожденiя – начальный или коренной, основной дом, из которого происходит род или поколение, род, поколение (Исх. 6:14, 17, 19. 12:3; Числ. 1:2. 4:22; 1Пар. 9:19; 2Пар. 35:5); домъ стражбы (oἶχος φυλαχγς) = дом для женщин, где они живут под присмотром евнухов (2Цар. 20:3) (Невостр.). Домъ Мой (Иер. 12:7) = так называется здесь не храм иерусалимский, посвященный Богу (Иер. 11:15), а народ иудейский, который здесь же называется еще достоянiемъ Божiимъ, возлюбленною душею Божiею. Домом вообще в св. писании часто называется семейство: жена, дети, прислуга (Быт. 7:1. 12:17), в подобном же смысле и народ иудейский называется домом Божиим, как семья, имеющая своим отцем Бога (ср. Исх. 4:22; Втор. 14:1; Ис. 1:2; Ос. 11:1). В древне-русских летописях слово дом часто писалось – дымъ, что значило очаг, дверь, дом. Дань собиралась от дыма (дома). (См. Матер. Срезневскаго). Корень слова дом нужно искать в санск. языке, где дам – успокаивать, быть покойным, дама – дом (в Ведах); ср. лат. domus. (См. Матер. для сравн. слов. изд. Ак. н. т. 2).
До́мъ
- (см. Словарь, стр. 150-151). – Дом собрания (beth ha Keneseth) = училище для детей и школы для преподавания взрослым св. писания и обучения закону, на что указывает первоначальный смысл употребляемого в св. писании слова συναγωγή – собрание, место или дом собрания (Зап. археол. общ., т. VI, стр. 65). Дом Иаковль – (Ис. 2:5) – потомство Иакова, народ израильский, рассматриваемый как одно семейство, живущее под одною кровлею.
Домъ изꙋ̀таго изъ сапога̀
(Втор. 25:10). Был установленный законом обряд во израильском народе: если кто холостой отрекался взять на себя вдовицу, оставшуюся бездетною после брата жену (как того требовал закон Моисеев), то она снимала с правой ноги отрицателя сапог и плевала ему при всех в лице, для посрамления не созидающему дом брата своего во Израиле. С того времени та вдова имела право выйти за постороннего, а отрицатель терял право свое к наследству братнего имения, и оставался изутый у всех в поношении, ибо у евреев только рабы ходили босые (См. Словарь Алексѣева).
Дома́шнѧѧ це́рковь
– (1Кор. 16:19) – не значит особенного храма, устроенного нарочно в доме и освященного на службу Божию, но тех домашних, кои веруют во Христа и составляют собою церковь.
До́мецъ
= домик, хижина. Прол. дек. 25.
Доми́лище, доми́чище
= плохой, ветхий дом, хижина. Прол. март. 17. Ефр. Сирин. 490. Восплачите рыдающе о сокрушенiи моем, приближихся бо темнице, изводящiи мя домичища прiидоша.
Домови, домовь
= домой. (Бусл.).
Домови́тецъ, домо́вникъ
= хозяин, господин, стяжатель дома. Ефрем. Сир. 214 на об. Изыде сѣяй сѣмене своего. Кто изшедый и сѣявый? добрый нашъ домовитецъ, Господь нашъ Iисусъ Христосъ. Прол. нояб. 10.
Домови́тый
= имеющий дом или радеющий о доме; человѣкъ домовитъ = хозяин (Мф. 20:1). (Невост.).
Домовлады́ка
= глава, хозяин дома, главное лицо в семействе. Мин. мѣс. янв. 12; Прол. нояб. 11.
Домовлянье
= договор, условие. (Карн.).
Домовыя вотчины
= приписанные к патриаршему или архиерейскому дому. (Карнов.).
Домоде́ржица
= хозяйка, госпожа дома, домостроительница. Собор. 314.
Доможирьць
= домочадец. Хрон. 1494 г.
Домозда́тель
(οἱχόδομος) = зодчий, архитектор (2Цар. 34:4).
Домозда́тельство
= строение дома. Бесѣд. Злат.
Доморо́дный
= рожденный и воспитанный в доме. Прол. авг. 29.
Домострои́тель
= управитель дома или имения.
Домострой
= домашний устав, практические советы, как править хозяйством. Под таким заглавием известна книга, написанная современником царя Иоанна Грозного, священником Сильвестром.
Домочадецъ, домочадица
(οἰχογεvής) = рожденный в доме, доморощенный, рожденный в доме господина. В Быт. 15:2 «сы́нъ же Масе́къ домоча́дицы моеѧ̀» – ὁ ὸὲ υἱὸς Μασὲχ τῆς οἰχογεvοῦς μου; в русск. Библии: «распорядитель въ домѣ моемъ», или точнее с евр.: «сынъ обладанiя домом моимъ», т.е. наследник дома моего. Евр. слово (meschec) 70 приняли в смысле принадлежащего дому по праву рождения в этом последнем, при том лица женскаго пола, затем позднее это же евр. слово принято за собственное имя и переведено словом Μασέχ – "Масе́къ" (см. подробн. у В. Лебед.).
Домоча́дство
– (ἀποσχευὴ) = домочадцы, слуги доморощенные, рабы (Исх. 12:34).
Домра
– др. рус. = струнный музыкальный инструмент. Потешников, игравших на этом инструменте, называли домрачеями (Савваит.).
Домскiе или данскiе
= лица, собиравшие дань, поступавшую для царского дома на дворцовые расходы.
Домышлѧ́юсѧ
– (συvίημι) = догадываюсь, угадываю, разгадываю, понимаю (Прол. о. 6 л. 72 об. ср. Мих. 4:12); не домышляюся (ἁποροῦμaι), недоумеваю (Лук. 24:4; Гал. 4:20).
Донабъдѣти
= наблюдать. (Микл.).
До́ндеже
(ἕως) = 1) доколе, пока, до тех пор, как (Быт. 38:11. 1Цар. 30:4. Ию. 20 п. 6,1. Мф. 2:9. 24:39); (μέχρι Пс. 104:12); (ἔως αv Быт. 49:10. Лев. 23:11. Нав. 1:15. Иуд. 12:4. Мф. 17:9. Деян. 23:12); 2) тогда как, между тем как (ἔως ἅv) (Иов. 39:24); ἔως οὖ (Пс. 11:8. Мф. 26:36); ἔως οτoυ (Мф. 5:25); 3) чтобы, дабы (ἔως οὖ) (Иона 4:5); 4) как наконец, наконец (ἔως Быт. 44:12. Деян. 8:40); (ἔως οὖ Дан. 2:34. 4:5); 5) когда (Деян. 21:26); 6) так что (Быт. 26:13); (ὣς) пока (гл. 4 пон. утр. к. п. 1, 9 тр. 2) (Невост.).
До́ндеже
- (см. Словарь, стр. 151). – «Воставъ же Iосифъ отъ сна, сотвори яко же повелѣ ему ангелъ Господень, и прiятъ жену свою. И не знаяше Ея, дондеже роди Сына Своего Первенца» (Мф. 1:24-25). Еще в древности были еретики, которые на основании слов: «не знаяше Ея дондеже…» и проч. утверждали, что Мария, родивши И. Христа, имела еще других детей от Иосифа. И теперь находятся такие безумцы, которые проповедуют это мнение; но оно совершенно несправедливо. Выражение: «дондеже» (ἕως οὗ) – пока, наконец, по употреблению его в Библии, означает неопределенную продолжительность времени и состояния и равносильно выражению никогда. В таком смысле это выражение употребляется во многих местах ветхого и нового завета, напр. в словах Господа Саваофа иудеям: «Азъ есмь, и дондеже со старѣшися» (Исх. 46:4), или же в следующих словах 109 псалма (1 ст.): «рече Господь Господеви моему: сѣди одесную Мене, дондеже положу враги Твоя подножiе ногъ Твоихъ».
Донѣ́гдѣ
= на некоторое время. М. Власт. сост. А.
Доне́лѣ(и)же
– (ἄχρι) = доколе, пока (2Макк. 14:10); (ἔως ὅτoυ), так что (1Макк. 14:19). Донелѣже прiя земля субботы своя – доколе земля не отпраздновала суббот своих (2Пар. 36:21).
Доноша́й
= принеси (Воскр. служб. окт., гл. 1, троп. кан.).
Доньда, донда
= пока. (Микл.).
Донюдаждь
Тоже, что до́ндеже. (Книга Пчела, XV в., л. 114; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. биб. Отд. 2-ой. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. А. Горск. и К. Невост., стр. 542).
Донѧти
= получить в добавок.
Доогавити
= мучить, притеснять. (Микл.).
Допасти
= прилетать, прибегать, случаться.
Допасть
= обход, кругообращение, бесспокойство.
Дополна
= прямо.
Допра́витель
= проводник, провожатый. Соборн. 20 на об.
Доправить на убитомъ
= взыскать из имения поединщика, павшего по «суду Божию».
Допрова́дити
= проводить до уреченнаго места, доставить, довести. Прол. iюн. 12.
Доръ
= земля, расчищенная под пашню.
До́ра
= остатки той просфоры, из коей в проскомидии вынимается Агнец, антидор. Потреб. Филар. 166.
Дорага, дорога, дарага
= татарский чиновник.
Дорѵно́сецъ
– (δορυφόρος) = оруженосец, телохранитель (пр. я. л. 51 ср.).
Дорѵноше́нїе
= (δορυφορια) = царская свита, лейб гвардия, оруженосцы, телохранители (2Макк. 3:28).
Дорѵношꙋ̀
– (δορυφορέω) = сопровождаю или окружаю кого-либо в качестве почетной стражи (песнь вм. хер. на лит. преждеосв.); сопровождаю торжественно (кан. на Введ. сед. сл. и нын.); дориносимый, сопровождаемый или окружаемый почетной стражей (Херув. песн.); в других местах пер. почитаю. В состав этого слова входит греч. δόρυ копье: ибо в древности телохранители имели в руках копья (Невостр.).
Дореченный
= условленный.
Доречися
= соглашаться. «И биша ему челомъ о зборованiи, и онъ зборовати не доречеся» (Пск. лет., 1435 г.).
Дорешти
– др. рус. = порицать, бранить.
Дорискати
= добегать, достигать.
До́рникъ
= орудие, коим изображается крест на просфорах, – печатка. Стоглавн. 7 гл.
Дорнꙗ
= море.
Дорога
= путь. А половцы неготовыми дорогами побѣгоша к Дону великому (сл. о пол. Игор.). Корень этого слова в санскт. яз., где траг значит двигаться; дру – идти, бежать. Тропа – тарб – бежать (См. Матер. изд. Академ. н. т. 2).
Дороги
– др. рус. = шелковая ткань, большею частию полосатая или клетчатая, иногда струйчатая с золотными, серебряными и шелковыми деревцами и травками. У одного из знамен царя Михаила Феодоровича была «середка дороги вишневы». Дорогильный – сделанный или сшитый из дорогов. «Ферязи дорогильные полосатые, что по них полоски мелкiя» (Савваит.).
Дорого́та
= дороговизна, напр. хлеба, высокая цена. Прол. дек. 12.
Дородьный
= полный, толстый.
Дорокъ
= порицание, брань.
Доръвати
= 1) оканчивать войну; 2) победить окончательно.
Доса́да
= печаль, уныние, досаждение.
Доса́да
- (см. Словарь, стр. 152) – (ύβρις) = укоризна; досаду же неудоботерпиму благочадствующiя – (уничтожила) невыносимую укоризну многочадной (Феннаны) (Кан. 2 Пятьд. п. 3 ирм.).
Досади́телный
- (ὑβριστικὸς) = злодейственный; постиже руцѣ досадительныя дерзаго усѣченiе судъ нанесъ – злодейственные руки дерзкого не умедлило поразить отсечением правосудие Бога (Кан. 1 Усп. п. 3, тр. 2).
Досади́тель
- (греч. ὑβριστής λοίδορος) = обидчик; злоречивый (Рим. 1:30).
Досади́тельство
– (ψόγος) = огорчительное слово или дело (Иер. 20:10); (ὕβρις), поношение, соединенное с насилием; насильственная и поносная смерть (в пят. 1 нед. чет. 2 трип. п. 5 тр. 2); обида, оскорбление, в особ. соединенное с насилием (в ср. 2 н. чет. 2 трип. п. 9 тр. 2).
Досади́ти
= осквернить (Канон Андрея критского).
Досажда́ти
= обижать, поносить (Лук. 11:45). Досадилъ еси яко вода, да не воскипиши – это чтение с греч.; другие тексты читают: ты бушевал, как вода: не будешь преимуществовать (Быт. 59:4).
Досажде́нїе
– (ὕβρις) = гордость, высокомерие (Притч. 11:2); затруднение, обида, ругательство, стыд. Сердце мужа чувственно, печаль души его: егда же веселится, не примѣшается досажденiю – сердце знает горе души своей, и к радости его не примешается другой (Притч. 14:10).
Досе́лѣ
- (греч. ἕως, ἄρτι) = доселе, до сего времени, до сих пор (Мф. 11:12).
Досити
= найти, встретить.
Доски, дощькы, дьскы
= древние записи и акты: новгородцы в 1209 г. разграбили пожитки посадника Дмитра, «а что ся на дьскахъ остало въ письмѣ, а то все князю… И даша князю дьскы Дмитровы, а бяше на нихъ богатества безъ числа» (Троиц. 210; 1 Новг. 30; Воскрес. 115-116). «А кто положитъ доску на мрътваго о блюденьѣ… волно искати по записи» (Пск. Суд. Грам.).
Досложе́нїе
= исправное, по мнению раскольническому, сложение перстов правой руки в знамении крестном. Обличен. неправд. раскол. гл. 1 лист. 8.
Доснѧ
= надстрочный знак в славян. азбуке, опрокинутая камора; у нас этот знак ставился преимущественно над второй, конечно гласной слова, чаще всего на е и ю.
Досочитися
= доходить до чего-либо, добираться, доискиваться (Судн. грам.).
Доспѣхъ
= строение, одежда (Пск. судн. грам. 1467 г.).
Доспѣхи древне-русскiе
= 1) байдана и полубайдана – кольчуга булатная и железная, из плоских колец, с чеканом на кольцах, с мишенями; 2) брамица – железная кольчужная полость, или в виде сетки при колпаке, или сплошное ожерелье, или составленное из мелких частей, скрепленных кольцами, оплечье; 3) бахтерец (бехтерец) – кольчуга из стальных колец и пластинок медных, ингда серебряных, с рукавами, и без рукавов, с пряжками, наконечниками и подзором внизу, или железною сеткою; 4) бутырлых (батырлык, поножи) – стальные и железные наножники, из одной или из трех досок, выгнутых от колена до плюсны, с пряжками, наконечниками, бляхами, косыми доликами и кольцами; 5) запястья – накладная часть на рукавах от локтя до кисти, из двух досок – верхней чашки и нижней, зарукавья, с пряжками и наконечники; 6) зарукавье – накладная часть на руку от плчеа по локоть – калмыкого и московского дела, из досок, набранных на сукне или бархате; 7) зерцало – латы стальные, вороненые, с доликами, граненые, на панцырных кольцах, с кругами или осьмиугольниками на груди, с изображением герба, с пряжками, наконечниками, ожерельями и обручами; 8) колантарь – латы из стальных прорезных дощечек, соединенных кольцами, без рукавов, с пряжками и наконечниками; 9) кирисы (кирасы) – литовские, немецкие, мерекляные, личные с шапкой, малеванные, вороненые – полный доспех с шапкой, наколенками, рукавицами, сапогами, ожерельями и наушнями; 10) кольчуга – доспех кольчатый, составленный из колец с воротником и медными мишенями; 11) куяк – дощатый железный доспех, накафтанное дело, с наборными досками на сукне, или из двух досок – щитов, или из мелких, пластинных медных досок, с нагрудником, наплечниками, полами, с рукавами и без рукавов; 12) латы – дощатый доспех, древние: металлическая чешуя, нашитая на кожу, литовские на ремнях, немецкие с пупом, московского дела стальные и железные, брусицкие, малеванные, мерекляные, с полами дощатыми на ремнях, с шишаками, шапками, оплечьями, зарукавьями, подборами, наколенками; 13) нагрудники – латные, куячные; 14) накольники (наколенники) – часть доспеха от колена до плюсны, из железных полосок, соединенных между собою; 15) наручи – часть доспеха от локтя до кисти, булатные, стальные, железные, вороненые, чеканные, с набором золота, гладкие, с доликами, на кольцах панцирных, из выгнутых дощечек с пряжками и наконечниками, с локотниками (наручи с локотки); 16) пансыри (панцирь) – доспех кольчатый; черкасский, немецкий, московского дела, узловатые, хрящевые, коробчатые, острогвоздь, плоскогвоздь, тонкое кольцо, с подзорами, рукавами, воротниками, запонами и медными мишенями, в виде кафтана; 17) рукавицы – покрытые панцирною сеткою, с бляхами и гвоздями; 18) юшман (юшмлан) – доспех дощатый с досками на груди, боках и спине, с рукавами, наконечниками, нарамниками и подзорами (См подробн. в Извест. и указ. о рус. древн. IV, стр. 20-22).
Доспѣва́ю
– (φθάvω) = достигаю, дохожу (Возн. к. 2 п. 1, 2 п. 4). В летописях глаголы доспѣти, доспѣвати получают разнообразные оттенки значения, смотря по тому, к каким степеням труда они относятся: 1) в отношении приготовления к труду, доспѣти означает: совсем исправиться, быть наготове, выжидать. «Печенѣзи… почаша звати: нѣ ли мужа? Се намъ доспѣлъ, т.е. готовъ (Лавр. 121 стр.); 2) по отношению к продолжению труда, доспѣвати значит: напрягать усилия, поспешать, ускорять, предварять: «Начашася Звенигородьци бити… видѣвъ же то Всеволодъ нача доспѣвати (т.е. поспешать), яко взяти городъ (Ип. 22 подъ 1146 г.); 3) по отношению к окончанию труда – доспѣвати значит: завершить, покончить совсем усилия, истощить средства. «Князь Андрей Боголюбскiй Владимеръ сильно устроилъ, къ нему же върата золотыя доспѣ (Ип. 112) (Е. Барсовъ, т. 3); доспѣти церковь – соорудить (Ип. л.); построить: Новгородцы около города… острогъ доспѣша (Новг. л. 1, 43).
Доспѣ́хъ
= полное вооружение воина.
Достаканъ
= 1) стакан; 2) драгоценный камень.
Достаканъ, достоканъ
= другая форма слов: «доскан, досканец» и сокращ. «стакан». Совершенно произвольно сближали «стакан» с словом «стекло». Тут сходство звуков случайное. Стаканы были сперва не стеклянные. «Кубки золоченые и не золоченые съ пупышами, травами и достокановым дѣломъ» (Ист. Соловьева, т. V, стр. 481). «Кувшины, бочки, ендовы, достаканы» (там же, т. VII, стр. 4). См. ниже достоканъ.
Досталь
= остальные вещи, остаток, последки (Судные грам.); достальной – остальной.
Дости́гнꙋти
= проникнуть (Канон Андрея критского).
Дости́жно
= достигая чего-либо по возможности. Мин. мѣс. апр. 23 мая 6.
Достиза́ю
- (ἐγκαϑορμίζομαι) = пристаю, достигаю; достиже во узы впасти – попал в узы (Прол. О. 3, 2 ср.).
Достоблаже́нный
= достойный блаженства. Мин. мѣс. февр. 17.
Достодѣ́пнѣ, достолѣ́пно
= достойным, приличным образом. Мин. мѣс. янв. 9; февр. 1; iюля 14.
Достоди́вный
= достойный удивления. Мин. мѣс. дек. 15.
Достодо́лжно
= по достоинству, по справедливости. Конд. сент. 28.
Достожела́нный
= весьма желанный. Ирм. гл. 3 пѣснь 9.
Досто́инство
- (ἀξίωμα) = иногда: изречение (Мар. 24 м. веч.).
Досто́итъ
= должно, надлежит, следует (Лев. 9:16; Тов. 7:10; Мф.12:10. 19:3); в виде личного глагола, – принадлежит (χαθήχει) (Втор. 21:17).
Достойноборьцъ
= способный к сражению.
Достойнопѣ́тый
= достойно прославляемый в духовных песнях. Мин. мѣс. iюля 25.
Достойносло́влю
– (ἀξιολογέω) = прославляю.
Досто́йный
- (γονιμώτατος) = весьма плодовитый, преобильный жизнью, заключающий в себе много жизни (Ав. 20 б. на Гд. в. 1).
Достоканъ
- (см. Словарь, стр. 152) = недорогой камень голубоватого цвета в роде слюды. В нынешних горных или минералогических словарях такого названия не встречаются; но в торговых книгах XVII в. (Временник, № 8, стр. 14, § 43) об этом камне пишется следующее: «а попадетъ купити камень яхонтъ, и ты яхонтъ пытай яхонтовою трескою (порошком)… а коего имѣтъ яхонтовая треска, то не яхонтъ, достоканъ или слюда» (Указ. для обозр. моск. патр. библ. архиеп. Саввы, 1858 г., стр. 9).
Достолѣ́пный
– (ἀξιοπρεπής) = достохвальный (1 нед. чет. п. 7, 3).
Досторачи́тельный
= заслуживающий особенного внимания.
Достослы́шанный
– (ἀζιάχουστος) = достойный слышанья (в суб. акаф. п. 5 тр. 2).
Достохва́льный
= похвалы или прославления достойный. Пред. Грам. Мелет.
Досточе́стно
= с подобающею честию. Прол. iюня 26.
Досточꙋ̀дный
= достойный особенного удивления. Мин мѣс. март. 2.
Досточꙋ́дный
- (см. Словарь, стр. 153) – (ἀξιέραστος) = достолюбезный, вожделенный (Пр. Ап. 7, 1).
Достоѧ́нїе
– (χληροvομία) = наследие, наследство, наследственное имение (Мф. 21:38, ср. Числ. 27:8, 11 по греч. текст), владение, участок, удел (Исх. 15:17; Пс. 2:8. 15:6; Иер. 12:15; Мал. 1:3); люди, принадлежащие какому-либо господину, как бы дворовые или крепостные (Пс. 77:62, 71. 93:5, 14; Иер. 12:7-9); значение, достоинство, преимущество, отличие (Сир. 75:30). (Невостр.); да возведетъ человека, яко единъ силенъ, въ первое достоянiе съ растворенiем – дабы, как един Всесильный, чрез соединение в себе божественной и человеческой природы (с растворением) возвел человека к первоначальному его достоинству. Молитв. Кiевск. изд. стр. 179.
Достоѧ́ти
= должну быть (Мф. 12:2); дождаться.
Дострѣлъ
Дохнове́нїе расстояние, на которое можно пустить стрелу.
Дострѣливати
= доставать до какого-либо места пущенною стрелой (Быт. 21:16).
Дострѣшти
= в засаде строить козни, подстерегать.
Дострочьнъ
= ясный, обстоятельный, красноречивый.
Досоудъ
= досюда. (Микл.).
Досудить до поля
= присудить разбирательство дела поединком, единоборством.
Досоуживати
= присуждать.
Досоумѣватисѧ
= подозревать, догадываться, предполагать, думать.
Досътѧжати
= огорчать.
Досытити
= подмешивать, доставать, удовлетворить.
Досыть
= довольно. (Микл.).
Досѧгнꙋ́ти, досѧза́ти
= достичь, достигать.
Доткливый
= скучный, медленный, досадный, озабочивающий. (Карн.).
Дотꙋ́да
= до того времени, до тех пор. Соб. ист. 23 на обор.
Дотъкнутисѧ
= (до+ткнутисѧ). В древних переводных памятниках тъкнѫти отвечает греческим: 1) pατάσσeiv – толкать, ударять, разить и в значении непереходном – трепетать, дрожать. В библейских книгах: и тъче срце д͠вда – χαὶ ἐπάταξε χαρδία (2Цар. 24:10); 2) πηγvύvαι – вонзить, втыкать: так в толковом еванг. 1434 г. тѣмь и коучи тъкиꙗхѹ. (Вост.). Таким образом доткнутися – значит удариться, вонзиться. Выражение – дотчеся стружiем стола кiевскаго – почти то же, что в повести Флавия: тъ же градъ Їсъ навгниъ добы копїемъ – εἶλε δορίχτητοv – cepit jure belli (Lib. 4, с. 25, 6). Добыть градъ копьемъ – было самым обыкновенным выражением в дружинном языке (Е. Барсов т. III).
Дотыкане
= осязание (Зерцало духов. 1652 года, л. 205; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. Библ., отд. 2-й. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (Прибавл.) А. Горского и К. Невоструева, стр. 722).
Дотѧгатисѧ
= достигнуть судом, тяжбою.
Доꙋми́тисѧ
= постигать, доходить умом. Прол. март. 10.
Доѫхосластьѥ
= услаждение духовное.
Доѹмьца
= советник (Ипат. л.).
Доѳаи́мъ
= местность в Израельской долине при подошве горы Кармила. Здесь Иосиф был продан братьями в Египет.
Дохнове́нїе
– (πvοὴ) = дыхание, веяние, дуновение (2Цар. 22:16. Пс. 17:16. 3Ездр. 13:10); (ἕμπvευσα) тоже (ἐπίπvοια) вдохновение (I. 9 п. 8, 2). (Невостр.).
Дохнꙗрь
= заведующий съестными припасами.
Дохторъ
= подушка.
Дочакати
= дожидать. (Микл.).
Дошлый
= смышленый, догадливый, буквально: добегающий, достающий до цели (Поэтич. воззр. славян на природу, А. Афанасьева, т. III, стр. 5).
Дошьдь
= пришелец, пришедший.
Дою́
– (θηλάζω) = кормлю грудью (Числ. 11:12. Мф. 24:19 во вторн. 4 н. чет. 2 трип. п. 8 Бог.); (τροφεύω), тоже (Исх. 2:7).
Доѧ́щаѧ
= кормилица, которая сосцами своими питает младенца (Мф. 24:19).
Драбанты
= древнерусские войска, составлявшие при Лжедмитрии его гвардию. Драбанты выбирались из иностранцев в количестве 300 человек и разделялись на три роты. Первая рота была вооружена протазанами и имела парчевые мундиры с бархатом. Вторая и третья роты вооружены были алебардами и имели мундиры, в простые дни – дикого цвета с широкими бархатными отворотами, а в праздничные – из красного бархата. Жалованья каждому полагалось по 70 руб. и, сверх того, давались поместья (Рос. истор. кн. Щербатова, VII, II, 44).
Драблꙗти
- (древ. слав.) = растирать, дробить (румын. drob, darab, мадъяр. darab); дробить Миклошич сравнивает с латыш. drupu – крошить и литов. truputis – id., а Фик с готс. gadraban.
Драгъ
= испуг, страх.
Драга
- (древ. слав.) = дорога, (польск. droga – дорога, чешск. dràha, румын. drag). Потебня связывает слав. дорога с дергать, дернуть, удрать – быстро побежать и поехать; срав. греч. δρόμος – бег, ристалище, дорога, румын. drom. Забелин полагает, что дорога = первоначально «продранное» в лесу пространство, необходимый путь из деревни. Гильфердинг приводит санскр. dragh – быть длинным.
Драгїѧ
= драгоценности. (Слово Ioан. Злат.).
Драгоманъ
= переводчик, толмач.
Драгунъ
= конный воин древнерусской армии. Название «драгун», по мнению Татищева, происходит от греческого слова δράκων – летучий змей, которым в древности называли нашу армию неприятели, когда она побеждала их. Древнерусские воины с охотою приняли это название, как страшное и вместе с тем означающее мужество и неустрашимость. Таким образом, слово драгун вообще означает человека храброго. По этой причине это название усвоено восточному императору Константину Палеологу, и немцы драгунами называют часть своих конных стрелков. У нас, хотя название это известно со времени Иоанна Грозного, но основание драгунским полкам положил Петр Великий, который в 1700 г. повелел князю Борису Алексеевичу Голицыну набрать в низовых городах десять драгунских полков и сверх того два полка в Новгороде. (Татищ. Лексикон).
Драгый
= дорогой, драгоценный. В древнейших переводах XI-XIV вв. слово это отвечает греческим: 1) βαρύτιμος – драгоценный, дорого стоящий: жена имоущи алавастръ мѵра драгаго – βαρυτίμος (в Остр. Арханг. Юрьев. Мстисл. и др. Мф. 27:7); 2) τίμιος – любезный, досточтимый: в апостоле XIII – XIV в. драгою крьвию τιμίω αἴμαtι (1Пет. 1:19). В Псалт. XIII в. камениꙗ драга - λίθοv τίμιοv (Пс. 23:11).
Дражи
= дороже. И съ того преважанiя постаютъ дражи. (Безсон. ч. I, стр. 19).
Дражина
= дороговизна. (Безсон. ч. I, стр. 26).
Дражи́ти
= просить дорого, дорожиться. Прол. апр. 28.
Дражити
- (древ. слав.) = раздражать, дразнить (чешск. draziti, drazniti, польск. draznic); срав. с санскр. draghate – утомлять, мучить, зенд. dregvant – злой.
Дракѡ́нъ
– (δράχωv) = дракон (Ис. 24:1), обыкновенно переводится как змий (Иер. 9:11. Плач. 4:3. Иез. 29:3. 32:2. Ам. 9:3. Мих. 1:8. Откр. 12:3, 4, 7, 9, 13, 16, 17. 13:2, 3, 11. 16:13) и означает в духовном смысле диавола (Откр. 20:2. Ср. Быт. 3:1).
Драконъ
- (см. Словарь, стр. 154) = эмблема нечистой силы, язычества, невежества, изображается в профиль с лапами грифа, на которых и покоится; язык его похож на жало, крылья у него такие же, как у летучей мыши, а туловище оканчивается рыбьим хвостом. Св. Георгий, поражающий дракона – символ победы христианства над язычеством (Зап. археологич. общ. т. VII, стр. 67). Эта мысль превосходно развита в поуч. Никанора, архиеп. херсон.
Драница
= дранка, щепа. «Церковь деревянная, клѣтцки, съ трапезою и съ папертiю, крыта драницами» (Акт. Юр. 1674 г.).
Драпежити
= наказывать, грабить.
Дра́хлъ
- (церк. слав.) = дряхлый, дрѧ́селъ = печальный; хорут. строхнети – гнить; чеш. трухнути – вянуть; санс. dragh – утомляться, drâkh – сохнуть (А. Гильфердинг).
Дра́хма
– (δραχμὴ) = драхма, греч. серебр. Монета, равнявшаяся 21½ коп.; 1) Александрийская, составлявшая половину сикля церковнаго (Быт. 24:22. Тов. 5:15 Неем. 7:70), упоминаемые у Ездры и Неемии золотые драхмы были особого рода монеты персидские. При этом, у Неемии в тексте Александрийском нет ничего, соответствующего драхме, а в Римском только однажды поставлено vόμισμα. (2Макк. 10:20. 12:43); 2) Аттическая, в половину меньше предыдущей, заключавшая в себе четвертую часть сикля и равнявшаяся римскому динарию (Лук. 15:8, 9). (Невостр.).
Дра́чїе
– (στοιβὴ) = то же, что тернiе – негодная колючая трава (Ис. 55:13); (φέβαλος) волчец, чертополох (пр. Н. 9, 1). Драчiе и кропива – нечестивые люди, распространяющие гибельные правила и мысли (Ис. 55:13).
Дре́вїе
– (δέvδρα) = деревья (Ис. 57:5); ξύλα, то же (Иер. 48:23).
Дре́вле
– (ποτὲ) = никогда (Ав. 15 по пол. сед.); (πρώηv) прежде (Ав. 16 и 5 тр. 1, п. 8 тр. 2). (Невостр.); чешск. drive – прежде.
Дре́во
– (ξύλοv, санскр. дру – дерево) = дерево (Быт. 1:11. Цар. 5:6); крест (Деян. 5:30. 10:39. 13:29. 1Пет. 2:24. Ср. Быт. 3:17); колода для ног (Иов. 33:11. Ср. Деян. 16:24 по греч. т.), виселица (Быт. 40:19. Есф. 5:14. Нав. 10:26, 27); кусок ядовитого дерева или растения (Иер. 11:19); бревно, балка (3Цар. 6:15); деревянный идол (Втор. 4:28. 28:36. Прем. 14:1. Иер. 2:27, 39. Иез. 20:32); корабль или судно (Прем. 10:4. 14:5); древо копiйное (ξύλοv δορατος), копье (2Цар. 23:7); (δέvδροv) плодовитое дерево (Мф. 3:10); (εὐλα), дрова (Притч. 26:23. Иер. 5:14); древеса лежаща (ξύlα χείμεvα), костер для сожжения мертвого тела (Ис. 30:33); ношенiе древесъ (ξυλοφορία), принос или доставка дров для храма (Неем. 10:34); даянiе древесъ (τὸ δῶροv τῶv ξυλοφόρωv) то же (Неем. 13:31); древеса всякаго плода – всякаго рода плодовитые деревья (Еккл. 2:5); (ἰχρίov), пень, дерево без ветвей, кряж (Сен. 9 муч. стих. 1 п. 5 тр. 1). (Невостр.).
Дре́во жиꙁни
– (τὸ ξύλοv τῆς ζωῆς) = это древо по мнению одних было только проводником божественной благодати, по мнению других оно по своему естеству имело целебно-предохранительную силу от болезней и смерти (Быт. 2:9. 3:22).
Дре́во позна́нїѧ
= дерево испытания для первых людей.
Дре́во, еже разумѣ́ти доброе и лука́вое
(tὸ ξύλοv τοῦ γιvώσχειv χαλὸv χαὶ ποvηρόv). «Древо познанiя наименовано такъ ради происшедшаго при немъ ощущенiя грѣха», говорит бл. Феодорит (Вопр. 27).
Древодѣ́ланїе, а҆рхите́ктонство
– (ἁρχιteχτοvία) = искусство строительное.ю плотничное, столярное или вообще мастерство, художество (Исх. 35:32). (Невостр.).
Древодѣ́латель, древодѣ́ль или древодѣ́лѧ
– (τέχτωv) = вообще художник или мастер относительно деревянных и металлических изделий, плотник, столяр, токарь, кузнец, литейщик, ваятель, рещик (1Ездр. 3:7. Сир. 38:27. Ис. 40:19, 20. 41:7. 44:12, 13. Зах. 1, 20. Ср. 1Цар. 13:19. 3Цар. 7:14 по греч. т.). (Невостр.),
Древосѣ́чецъ
– (ξυλοχόπας) = древосек (Втор. 29, 11. Ис. 9:21); древотес (Прем. 13:11).
Древье
= деревья (Безс., ч. I, стр. 33).
Древѧнома́слиѥ
= масло, добываемое из оливок. Мин. мѣс. янв. 6.
Древѧ́ный
= сделанный из дерева, состоящий из дерев (2Тим. 2:20; Пс. 73:5).
Дреговичи
= славянское племя, обитавшее в стране, находящейся на запад от Днепра (Начало русск. госуд., проф. В. Томсена, стр. 12).
Дреко́лїе, дреко́ль
– сост. из древа и колъ = булава, дубина, батог (2Макк. 4:41. Притч. 25:18. Мф. 26:47).
Дремлюгъ
= порода хищных птиц, которых в древности содержали для охоты. В Литовском статуте дремлюг оценен в 30 грошей, которые составляли на нашу монету 1 р. 74 к. Птица эта принадлежит к породе соколов; по-латыни она называется falconellus, по-немецки – Smerlin (См. Actuarium Historiae Naturalis Regni Poloniae, p. 354) и отнесена к породе соколов самого быстрого полета. (Словарь древн. акт. яз. ю. з. России, Горбачевского, стр. 104).
Дресва
= крупный песок, состоящий из не округлившихся зерен; гравий, хрящ.
Дрѣти
= грабить.
Дрѣтити
= утешать, ободрять.
Дробенство
= мелкость, тонина.
Дробинца
= мелкая рыба.
Дроби́тель
= тот, который на части делит что-либо: «дробителемъ тѣла Христова (пресвитерамъ) честь воздавай». Прол. iюл. 13.
Дробницы
= металлические бляхи или пластинки, выпуклые, круглые, продолговатые, многоугольные, в виде блесток, лапочек, плиток, луночек, киотцев и т.п. Мелкие дробницы обыкновенно употреблялись при плетении кружев, при вышивании золотом и серебром и при низании жемчугом и бисером. «Кружево… а въ немъ дробницы серебряны золочены». (Савваит.).
Дро́ждїе
= дрожжи, отстой, осадок (Пс. 74:9).
Дрождиѩ
- (древ. слав.) = дрожжи, чешск. drozdi, польск. drozdze, словац. drozde, румын. drozdij.
Дроꙁгъ
- (древ. слав.) = дрозд (малоросс. друзд, серб. дрозга, дрозак); сравн. с нем. Drossel – дрозд, исл. thrasdr, прусск. treste, лат. tur(z)dus – дрозд.
Дромъ
= дорога (Микл.).
Дроманы
= особого устройства корабли, галеры греческие (Нестор).
Дромониꙗ
греч. = ристалище, бег.
Дроугде
= в других местах.
Дрочелиѥ
= ком, кусок, опухоль.
Дрочель
= большой по подъему. (Св. Григория Богосл. с толк. Ник. Иракл. XIV в., л. 22; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горск. и Невостр., отд. II; пис. св. отц., стр. 80).
Дрочениѥ
= тщеславие, надменность.
Дрочити
= быть высокомерным.
Дрочьный
= безстыдный. (Микл.).
Другъ
- (см. Словарь, стр. 155) = товарищ; срав. санскр. друhа = сын. (А. С. Хомяков; сн. Матер. для словаря изд. Ак. н., т. II, стр. 395).
Дрѫгъ
- (др. слав.) = бревно; чеш. друг – рычаг; санскр. drnh (употреб. в Ведах) – укреплять, водружать (А. Гильфердинг).
Дрꙋ́гъ
– (φίλος) = тот, кого мы особенно, искренно, как самих себя, любим и кто нас также любит, друг (Втор. 13:6. Притч. 12:26. 18:25. Сир. 6:14, 16. 7:20. Ин. 11:11. 15:13); благорасположенный, преданный кому-либо, приверженец, доброжелатель (2Ездр. 8:13. Суд. 5:30. 1Макк. 11:33. Есф. 6:13. 9:22. Ин. 11:11. 15:13); благорасположенный, преданный кому-либо, приверженец, доброжелатель (2Ездр. 8:13. Суд. 5:30. 1Макк. 11:33. Есф. 6:13. 9:22. Ин. 19:12. Деян. 19:31. Иак. 4:4); в отношении к царю, – приближенный, любимец (1Пар. 27:33. 2Ездр. 8:26. Есф. 1:3. 2:18. 6:9. Притч. 25:1. Прем. 7:27. 2Макк. 9:9. Лук. 12:4. Ин. 15:14, 15. Иак. 2:23); (ὀ φίλος τοῦ vυμφίου), то же, что друг жениховъ – дружка, брачный друг, провожатый жениха (Суд. 14:11. 20:15, 26. Ин. 3:29) (συvέχδημος), спутник, товарищ в дороге (Деян. 19:29); (ἑταῖρος), вообще товарищ, сообщник (Песн. 1:6. 8:13. Дан. 2:13. 17:18); приятель, знакомый (Притч. 14:20. 19:4. 25:17. Сир. 6:13. 13:25. Лук. 11:5. 6:8. 14:12. 15:6); покровитель (Лук. 16:9); то же, что другiй, всякий человек, ближний (Притч. 26:19. Исх. 20:14. 22:26. Рим. 2:1. 13:8. Иак. 4:12); друже (ἑταῖρε), ласковое приветствие, – друг мой, любезный (Мф. 20:13. 22:12. 26:50); друзи (οἱ φίλοι) о верующих во Христа, то же, что братiе, – наши, свои, христиане (Деян. 27:3). (Невостр.).
Другако
= иначе, другим образом.
Дрꙋгдрꙋ́жный
= действующий один против другого, междоусобный. Мин. мѣс. март. 20.
Другды
= в другой раз, иной раз, иногда (Словарь древ. акт. яз. ю. з. России, Горбачевского, стр. 105).
Други́нѧ или другынѧ и дружина
= подруга, приятельница, товарка (Прем. 1:16. Лук. 15:9); супруга, жена. (Невостр.).
Дроугойство
= различие, разность.
Дрꙋголю́бїе
= любовь к ближнему, расположение к дружбе, дружелюбие. Прол. iюня 8.
Дрꙋголю́бный
= привязанный узами дружбы, оказывающий дружбу, благосклонный, ласковый.
Дроугонци
= 1) в другом месте, в другое время, 2) многократно, часто.
Дружина
- (см. Словарь, стр. 155) = постоянные войска наших князей. Дружинники все были конные, в отличие от воев, которые в большинстве были пешие и вооружены кто чем мог. Дружина отьня и вои. Из этого места летописи видно различие воев от дружины. Вои – войско, набранное по случаю похода из городского и сельского населения; по окончании похода оно распускалось. (Попов, Пос. при из. обр. р. л. 75) (Нест. Откуда пошла Русская земля).
Дружникъ
= любовник.
Дроуꙁноутель
= разбойник, хищник.
Друкарна
греч. = типография, печатный дом. (Пращ. лист. 308).
Дроунгосъ
= нос.
Дроупль
= пустой.
Дроусъ
= дерево.
Дроухлъ
= угрюмый, печальный.
Друченый
– др. рус. = скорбный, трудный.
Друченье
= удрученье, тягость.
Дручити, удручати
= угнетать. Санскр. друг (другзати – ненавидеть). Матер. изд. Ак. н. т. II).
Дрꙋчꙋ́сѧ
– (τρύγμαι) = удручаюся, томлюсь, истаиваю (Сент. 11. Феод. п. 6 тр. 1).
Дръвьница
= спальня. (Микл.).
Дръжалиѥ
= хвост.
Дръжало
= ручка, рукоятка.
Дръжальница
= блюдо, поднос.
Дръжаниѥ
= владение.
Дръжати
- (древ. слав.) = держать; санс. dhr (А. Гильфердинг).
Дръжати, дръгати
- (древ. слав.) = дрожать (из дрогети); (польс. drzec; drgac, drygac); дрожат Миклошич сравнивает с литов. drugis – лихорадка, прус. drogis – тростник.
Дръꙁати
- (древ. слав.) = дерзать (чеш. drzy, польс. darski); санс. drshnomi – отваживаюсь, литов. drasùs – смелый, греч. ϑρασύς, ϑράσος – смелый, дерзкий, ϑαρσύνειν - ободрять, Бругман сравнивает дерзать, дерзкий с лат. for(c)tis – хороший, смелый, крепкий, санс. drdhás – крепкий, сильный, darh – укреплять, литов. dirznas – твердый, крепкий (от dergh).
Дрълѥниѥ
= бросание, важничание, хвастоство.
Дрънъ
- (древ. слав.) = дерн, пласт земли с травою (слов. и чешс. drn, польс. darn); сравн. с литов. dirti – срезывать дернину; самое слово дерн происходи от деру, драть.
Дрьꙁоуший
= терпеливейший (Св. Кир. иер. кон. XII в. или нач. XIII в., л. 104; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горск. и Невостр. Отд. 2. Пис. св. отц., стр. 51).
Дрѧбь
= трясина, рыхлая местность. (Карнов.); пеший воин.
Дрѧгиль
= носильщик.
Дрѧждьнъ
= лесной.
Дрѧꙁга
= роща (Сильвест. и Ант. XVI в., л. 106; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горск. и Невостр. отд. 2. Пис. св. отц., стр. 148).
Дрѧꙁда
= засада, грязь, болото.
Дрѧлота
= скорбь (Кн. Пчела, XV в., л. 129; сн. Опис. слав. рукоп. Москов. Синод. биб. Отд. 2. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. сочин. (прибавл.) а. Горского и К. Невостр., стр. 545).
Дрѧсѣлнѥ
= суровость (Св. Меф. Патар. XVI в., л. 47 об.; сн. Опис. славян. рукоп. Синод. биб. А. Горск. и Невостр. Отд. 2-ой. Пис. свят. отц., стр. 25).
Дрѧселꙋ́ю
– (στυγvάζω) = помрачаюсь, темнею: чермнуется небо, дряселуя (πυρράζει στυγvάζωv ὁ οὐραvός), небо из – темна-красно, или багрово.
Дрѧска́вый
= дряхлый.
Дрѧхлоблещенъ
= темнаго, мрачного цвета.
Дрѧхлова́нїе
= тужение, печаль, сетование. Соб. 142.
Дрѧ́хлствовати
= печалиться, тужить. Соборн. 197.
Дрѧхлꙋ́ю
– (στυγvάζω) = печалюсь, унываю (кан. анг. хран. п. 5 тр. 3).
Дрѧ́хлый-лъ
– (στυγvός) = печальный, унылый, пасмурный (Ис. 57:17); (σχυθραπός) (Сир. 25:25. Лук. 24:17. Ср. Быт. 40:17. Дан. 1:10 по греч. тек.); дряхлъ бываю (στυγvάζω), опечаливаюсь (Марк. 10:22) (Невостр.).
Дска̀
= стол, на котором раскладывают товары (Ин. 2:15). «Слѣдуетъ заметить (Нов. Скриж) трапезою – собственно называется одна только верхняя на престолѣ дска, которая положена и укрѣплена на четырехъ столпахъ: отъ сей-то дски и весь престолъ называется трапезою» (ч. I, гл. 3, §3).
Дубъ
- (см. Словарь, стр. 156). –Первоначально слово дуб заключало в себе общее понятие дерева, что до сих пор слышится в производных дубина, дубинка, дубец – палка (Обл. сл., 51); точно также греч. δρῦς – дуб соответствует санс. drû – дерево, слав. древо, кимр. deru, армор. dérô (Пикте, I, 214). Впоследствии эти названия (дуб, δρῦς) слились с понятием самого крепкого и долговечного дерева, которое и было посвящено богу – громовнику. У сербов дуб называется грм, грмов, дубовый лес – грмик (Срп. рjечник, 102-103), что без сомнения указывает на ближайшее отношение его к Перуну и небесным громам. Старинные грамоты, определяя по этому священному дереву границы родовых владений, назвали его перуновым (в червоно-русской грамоте 1302 года сказано: «и отъ перунова дуба до… такого то мѣста» (Рус. Бес., 1856, III, 94).
Дꙋбъ
(δρῦς) = дуб, а также и всякое тенистое или ветвистое дерево (Суд. 6:11. 2Цар. 18:9, 10, 14. Ос. 4:13. Зах. 11:2); то же, что дубрава, дубовый лес и вообще роща (Быт. 13:18. 14:13. 8:1); дуб высокiй (ἡ δρῦς ἡ ὑψηλὴ), дубрава Морè (Быт. 12:6. Втор. 11:30); удоль дуба (ἠ χαλὰς τῆς δρυὸς), долина теревинфовая (1Цар. 17:19). Дубъ плача (βάλαvος πέvθους) – под сим дубом была похоронена Девора, кормилица Ревекки (Быт. 35:8), почему это место и получило такое название.
Дꙋбъ Мамврі́йскїй
- Долина Мамре изобилует масличными, миндальными деревьями и виноградом. Посреди нее стоит громадный дуб, окруженный сотнями молодых дубов. В двух верстах находится Хеврон, по-арабски Эль-Халиль (любимец Божий). Около дуба много поклонников молятся на месте явления Бога Аврааму. У корня дуб 5 саж. В обхвате; низко над землею разделяется на пять исполниских ветвей, из которых две от древности высохли и отвалились. Дуб хранится, как святыня; разрешается собирать только отпавшие листь; в благословение поклоннику дается несколько желудей. В настоящее время дуб заметно высыхает. Стоит он на покатости горы; для уравнения сделана насыпь, обложенная камнем, которая давит на корни и препятствует питанию дуба; высохшие дупла заполнены глиною. Раз в год, в Духов день, совершается около него всенощная, на которую стекаются тысячи богомольцев (Рус. Паломник, 1889 г., ст. «Мамре и Хеврон», стр. 199 и ст. В. Я. Михайловского).
Дꙋбра́вный
= составляющий лес, или растущий в лесу, живущий в лесу. (Пс. 49:10. 95:12, 13).
Дꙋбцы́
= прутья: «како дубцы ея быста два юноша свѣтла». Прол. 27 сент.
Дуванъ
= добыча; дуванъ дуванить – делить добычу.
Доугъ
= сила. Мало употр. Слово. Отсюда недуг – болезнь. Санскр. dugan – быть годным. (Корнесл. Шимкевича).
Дꙋ́жный
= радужный (Прол. авг. 16).
Дукатный
= денежный. Соборн. 288 на обор.
Доуксъ или доука
лат. = воевода, начальник города. Прол. iюн. 24.
Дꙋлі́а
греч. = рабство. Дамаск. 3 о икон.
Доума
= совет, сенат, собор. Это слово произошло от корня думати – говорить, сказывать, как вече (совет, сейм) и ветник = советник от корня вѣтити (вѣщати) – говорить. (Мысли объ исторiи яз. Срезневск.).
Дума большая
= учреждение древней Руси. Большая дума, вероятно, начала существовать со времени Иоанна Грозного, так как в записных книгах 1572 года уже упоминаются думные дворяне и думные дьяки. Большая дума собиралась если не ежедневно, то по крайней мере тогда, когда требовали того обстоятельства. Она составляла тогда собственно, так называемый, верховный тайный совет. Присутствовавшие в ней бояре, окольничие и думные дворяне назывались думными людьми (Успенский, «Опыт повеств. о древн. рус.», 1818 г., ч. I, стр. 311-312). Лучшее исследование об этом учреждение древней Руси принадлежит изв. проф. моск. унив. В. О. Ключевскому.
Доуманиѥ
= речь, слово.
Доумати
= 1) говорить, сказывать; 2) совет держать, советовать (Ип. лѣт.).
Думникъ
= советник (Безсон., ч. I, стр. 1).
Думные дьяки
= чиновники древней Руси. Думные дьяки, по всей вероятности, начали существовать со времени царя Феодора Иоанновича, так как дьяки Андрей и Василий Щелкаловы, жившие при нем, назывались думными и государскими ближними дьяками, за которыми, как это видно из летописей, следовали другие непрерывно, что продолжалось до Петра Великого. Думными дьяки названы от того, что присутствовали в государевой думе, вследствие чего их можно сравнить с нынешними статс-секретарями. Должность думных дьяков состояла в том, что они наблюдали за простыми дьяками в производстве дел, представляли их на рассмотрение боярам и окольничим, присутствовавшим в государевой думе, и подписывали вместо государя грамоты, которые потом утверждались печатью (Успенский, «Опыт повест. о древн. рус.», 1818 года, ч. I, стран. 337-338).
Думные и комнатные люди
= дворяне думные и дьяки думные, которые вместе назывались думные люди и просто думные. Люди комнатные и ближние – тоже, что и спальники (Выходы государей, царей и великих князей, стр. 24 по указателю).
Доумьца, доумьчни
= советник, советчик, член сената.
Доунавлꙗнинъ
= живущий близ реки Дуная.
Дꙋнове́нїе
= известный образ действия священника, употребляемый им в 1) при чтении четвертой запретительной молитвы о оглашенных: и дуетъ на уста его (крещаемого), на чело и на перси, глаголя: «изжени изъ него всякаго лукаваго и нечистаго духа» и проч.; 2) при освящении елея для помазания крещаемого: «и вдунетъ трижды въ сосудъ елея, держимый отъ дiакона» и 3) при освящении воды для крещения: и знаменуетъ воду трижды, погружая персты въ водѣ и дунувъ въ ню, глаголет: да сокрушатся подъ знаменiемъ креста Твоего вся сопротивныя силы.
Дꙋно́вникъ
= горн, также раздувальный мех. (Маргар. 349). Оскуде дуновникъ отъ огня, оскуде олово, вотще сребробитель сребро бiя.
Дꙋ́пленицы
= дрова, нарубленные из гнилого дерева. Пр. сент. 30.
Дꙋ́пленый
= дуплистый, с выгнившею срединой или сердцевиной. Пр. iюл. 18.
Дупло́
= пустота (напр. в облаке). Шестодн. Вас. Вел. 9.
Дупль
= 1) прилаг. легкий; 2) существ. разселина.
Дупльнъ
- (древ. слав.) = пустой, выдолбленный, дуплистый; польс. dup и dub, dupka, dziub – углубление в дереве, белор. курдупый – кургузый; сравн. с литов. dubùs – пустой, глубокий, dube – яма, dubti – быть пустым, гот. diups – глубокий, daupjan – погружать.
Дуплѧтица
= свечка, лампада (Буслаев).
Доупниа
= пустота, полость. Шестоднев. Иоанна болгар.
Дꙋ́ти
= дуть; ср. санс. ду (дукоти, дукâте, дувати) – потрясать, идти, двигаться. Тождество этого корня с нашим высказывается ясно в следующих словах: дух (санс. дука) – ветер, воздух; дым (санс. дума) – дым (А. С. Хомяков; сн. Матер. для словаря, изд. Ак. н., т. II, стр. 395).
Дꙋхъ
– (πvεῦμα) = дыхание, дуновение ветра, ветер (Быт. 8:1. 3Цар. 18:45. 19:11. 4Цар. 3:17. Пс. 106:25. Прем. 17:17. Ин. 3:8); дыхание живого существа (Исх. 15:8. Прем. 11:21. Ис. 11:15. Пс. 32:6. 147:7. 2Фес. 2:8); душа животная, оживляющая тело и проявляющаяся чрез дыхание (Быт. 6:17. 7:15. Иез. 37:5. 6:8-10. Мф. 27:50. Лук. 8:55. Ин. 6:63. Деян. 7:59. Иак. 2:26. Откр. 11:11. 13:15); (tὰ πvεύματα) жизненные силы, бодрость (Суд. 15:13. 1Цар. 30:12. Иудифь 14:6); жизнь (Ис. 38:12. 2Макк. 7:22, 23. 3Макк. 6:22); душа разумная в человеке (Рим. 8:10. 1Пет. 3:18. 1Кор. 5:5) со всеми ее помышлениями, чувствованиями и желаниями, кои берутся нередко отдельно одни от других и от самой души, – то же, что сердце, в обширном смысле, как начало жизни внутренней (Числ. 5:30. Втор. 2:30. 3Цар. 21:5. Мф. 26:41. Ин. 11:33. 13:21. Деян. 17:16. 19:21. 1Пет. 3:4, 18. Рим. 8:10. 1Кор. 5:5. Еф. 4:3, 4); высшая способность в человеке (совесть), сообщающаяся непосредственно Духом Б., собственно дух, и иногда в состоянии одушевления (2Езд. 2:2, 8. Дан. 13:45. Марк. 8:12. Лук. 1:47. 10:21. Рим. 1:9. 8:1, 5, 9, 16, 27. 1Кор. 14:2, 14-16. Гал. 5:5, 17. 1Фес. 5:23. Флм. 25. Евр. 4:12); существо безплотное, собственно дух, и 1) о людях, отложивших плоть (Числ. 16:24. Прем. 7:22. Лук. 24:37, 39. Ин. 4:24. Деян. 23:8, 9. 2Кор. 3:17. 1Пет. 3:19. Евр. 12:23); 2) об ангелах добрых (Евр. 1:7, 14. Откр. 1:4. 3:1. 4:5. 5:6 ср. Тов. 12:15), злых (3Цар. 22:21, 23. Мф 8:16. 12:45. Деян. 16:18. Еф. 2:2); 3) о Боге и в особенности о третьем лице св. Троицы (Быт. 1:2. 6:3. 41:38. Числ. 23:6. Пс. 32:6. 50:12, 14. 138:7. 142:10. Мф. 3:16. 12:31. Марк. 1:10. Лук. 4:18. Ин. 3:5. 6:8. 14:17. Деян. 8:29. 10:19. 11:28. 21:4. Ин. 5:6. Рим. 8:16, 26. 1Кор. 2:10. 12:4, 7-9, 11. Еф. 2:22. 1Тим. 4:1. Откр. 2:7. 14:13. 22:17); дары духовные, или дарования Духа Св. (Числ. 11:17. 29:26, 29. 4Цар. 2:9. Дан. 5:12. 6:3. Иоиль 2:28, 29. Ин. 5:34. 7:39. 1Кор. 14:12. Гал. 3:2, 5, 14. Еф. 1:17. 1Фес. 5:19); внутреннее значение, сущность, или сила чего-либо (2Кор. 3:6, 8), напр. дух пророческий или дух пророчества – дар пророчества (1Кор. 14:32. Откр. 99:10); дух работы или страха, дух сыноположения, дух, внушающий чувства рабские, страх, – чувства сыновния (Рим. 8:15. 2Тим. 1:7); вдохновленная ревность о славе Б. (Лук. 1:17. Деян. 6:10); гнев, негодование (Суд. 8:3. Еккл. 10:4); присутствие духа, смелость, мужество (Нав. 2:11); духами называются грозные и разрушительные явления природы, кои, подобно ангелам, особенно возвещают нам о Боге, или и производятся посредством духов (Сир. 39:34. Пс. 148:8); быть въ духѣ (γέvεσθαι ἐv πvεύματι) – то же, что быти въ изступленiи, быть в состоянии вдохновления, под особенным влиянием Духа Свят. (Иез. 2:2. 3:24. Деян. 10:10, 11, 15. 22:17. Откр. 1:10. 4:2) сказать или сдѣлать что духомъ, и Духом Св. и велиим – по вдохновению, по откровению, по влиянию Духа Св. (Сир. 48:27. Мф. 22:43. Мар. 12:36. Лук. 2:27. 1Кор. 12:3); ходить по духу или духом – поступать согласно со внушениями Духа Св., вести жизнь духовную, святую (Рим. 8:1, 4. 2Кор. 12:18. Гал. 6:16, 25); духъ буренъ – сильный, свирепый ветер, вихрь, буря (Пс. 10:6. 47:8. Прем. 5:23. Ис. 11:15); огненный духъ, пламя (Прем. 11:19); дохновенiе духа гнѣва Его – яростное, сильное дыхание гнева Его, или дуновение гневного дыхания Его (2Цар. 22:16. Ср. Пс. 17:16. Исх. 15:8); духомъ устъ Своихъ = дыханием, или словом Своим (2Фес. 2:8); тѣло и духъ (σῶμα χαὶ πvεῦμα) или плоть и духъ (σὰρξ χαὶ πvεῦμα) означают всего человека по основным частям существа его (1Кор. 7:34. 2Кор. 7:1); духъ мой, вашъ, его = я, вы, он (1Кор. 16:18. 2Кор. 13:7, 13); высокiй духомъ = высокомерный, надменный (Еккл. 7:9). Духъ Божiй, сущiй въ ноздрехъ – дыхание, или дуновение Б. в ноздрях – так называется душа, которую Бог вдунул в лицо (в ноздри) человека (Иов. 27:3 ср. Нав. 2:22. Быт. 2:8). Духъ лживъ – дух, внушающий ложное, – так называется диавол, отец лжи. Духъ лукавый отъ Господа – злой дух, мучивший Саула по попущению Божию; по иным, род ипохондрии, которая была для Саула наказанием Божиим за грехи его (1Цар. 16:14-16, 23. 18:10). Духъ лица нашего, с евр. – дыхание ноздрей, или уст наших, тот, чем мы дышали, жизнь наша, – так называется царь (Плач. 4:20). Духъ пытливъ, – дух прорицательный, злой дух, открывающий будущее, – се подл. Дух Пифона, или Аполлона, коему язычники приписывали откровение будущего (Деян. 16:16 ср. 1Цар. 28:7); следов. Упоминаемая здесь рабыня была нечто в роде пифониссы, или пифии. Духъ предати = умереть (Ин. 19:30); горѣти духомъ – быть преисполнену усердия и рвения к истинной вере. (Деян. 18:25) (Невостр.).
Доуханъ
= табак.
Дꙋхобо́рцы
= последователи учения Македония, нечестиво учившего о Св. Духе.
Дꙋхо́венъ
= просвещен Духом Святым, преспевающий в добродетелях, и отчуждающийся от греха. Бесѣд. Злат.
Духовная грамота
= завещание (Русская правда).
Духовная память
= юридический акт на владение завещаемого вкладчиком пожертвования. Она заключала в себе полную перечень пожертвований с изъяснением «кому что дати, на комъ что взяти и кому душа поминати». Буквальное значение ее происходит от глагола помнить и есть акт, напоминающий о завещании и ограждающий пожертвования от вмешательства родственников, коим приказывалось «въ памяти не вступатися». Духовною называлась память потому, во-первых, что писалась на помин своей души и души сродников, и во-вторых потому, что закреплялась подписом духовного отца. (Архив 1862 г. кн. 4).
Духовни́къ
= священник, имеющий власть решить и вязать грехи кающихся, в силу слов Христовых (Ин. 20:23). Иначе называется отец духовный. О должности духовника см. в Духовн. регламенте прибав. лист. 5 и след.
Духо́вница
= запись духовная; небольшое здание для хранения церковных принадлежностей. Постави архiепископъ духовницу камену на своем дворѣ. Новг. л. 1, 114.
Доуховничествовати
= быть в священном сане.
Дꙋхо́вный
= а) в противоположность телесному – свойственный духу, как существу бесплотному, или подобный духу, чуждый плотских потребностей, нетленный, вечно живой, тонкий (1Кор. 10:3, 4); б) в противоположность естественному мышлению и действованию, – происходящий от Духа Св., находящийся под влиянием Духа Св., живущий духом, как высшею частию существа человеческого, на кого собственно действует Дух Св., благодатный, святой (πvευματιχὸς) (Рим.1:11. 7:14. 1Кор. 2:15. 3:1. 14:37. Гал. 6:1. Еф. 1:3. Кол. 1:9); духовная – духовное учение, духовные дарования (Рим. 8:5. 15:27. 1Кор. 2:13. 9:11. 12:1. 14:1). Духовно (πvευματιχῶς), духовным образом (1Кор. 2:14); таинственно, в таинственном смысле (Откр. 11:8). (Невостр.).
Духовный регламент
= устав Российской церкви, по которому Правительствующий Синод поступает в управлении всех духовных чинов, также и в рассуждении мирских лиц, духовному суду подлежащих; издан в 1721-м году.
Дꙋходви́жно
= действием вдохновения. Мин. мѣс. iюн. 19.
Дꙋхонасы́щенный
= исполненный Духа Св., вдохновленный.
Дꙋхоно́сецъ
– (πvευμαtοφόρoς) = исполненный благодати Духа Святого. Син. во 2 н. чет.
Дꙋхоно́сный
– (πvευμαtοφόρoς) = имеющий в себе Духа Св.
Дꙋхори́торъ
– (πvευμαtοπίτωρ) = духовный оратор, вития, вдохновленный Духом Св. (Во 2 нед. чет. трип. п. тр. 1).
Душа́
– (ψυχἡ) = дыхание, душа животная: 1) начало жизни чувственной, общее человеку с безсловесными животными (Быт. 35:18. 3Цар. 17:21. Деян. 20:10); самая жизнь (Быт. 19:17, 19, 20. Исх. 4:19. 21:23. Лев. 17:11. 1Цар. 19:11. 24:10. 1Макк 2:50. 3Цар. 19:10. 1Цар. 25:29. Матф. 2:20. 16:25. 20:28. Марк. 3:4. 10:45. Ин. 10:11. Деян. 20:24. 27:10. Рим. 16:4.); то, чем человек живет или пропитывается (Втор. 24:6); 2) человек (Быт. 17:14. 46:15. 18:22, 25-27. Исх. 1:5. 12:4, 15. 31:14. Лев. 2:1. 17:4, 10, 15. Числ. 6:6. 35:11. 31:19. Втор. 24:7. Деян. 2:41. 27:22, 37. Рим. 13:1. 1Петр. 3:20); 3) душа разумная, то же, что сердце в обширном смысле – вообще духовная часть существа человеческого, противополагаемая чувственной, или телу (Ав. 4 п. 7, 3; О. 12 к. 1 п. 1, 4); начало жизни, помышлений, ощущений и желаний собственно человеческих, которые берутся иногда отдельно от души и одни от других, начало мысленной или умственной жизни, отличное от начала чувствований (сердца) (С. 13 к. 2 п. 9, 2. Сир. 7:26. 9:2. 18:29. 31:22, 16. Ис. 24:7. 44:19. Мф. 11:29. Лук. 2:35. Ин. 12:27. Деян. 14:2, 22. 15:24. 1Петр. 1:22. 2Петр. 2:8. Евр. 6:19); 4) в особенности: а) желание, воля (Сир. 5:2); б) дух, бодрость, самочувствие (Сир. 31:22. 34:17. 2Макк. 15:17); в) дух, образ мыслей, чувствований и самой жизни (Исх. 23:9); 5) тело (Числ. 19:11. Сир. 14:9. 16:30); в особенности: а) чрево, или аппетит (Втор. 12:20. 23:25. Иов. 38:39. Притч. 13:26. 18:8. Ис. 32:6); б) наружный вид, внешнее состояние (Притч. 27:23); 6) умерший или мертвое тело, труп (Числ. 9:6, 7. Лев. 19:28. 21:1. 22:4), сердце (Притч. 26:25. 3Цар. 11:2). Выражения: душа моя, душа твоя, душа его часто значат: я, ты, он, себя (Быт. 19:20. Втор. 14:26. Суд. 16:30. Лев. 26:11, 30. 3Цар. 19:4. Пс. 56:5. 104:18. Сир. 1:30. 2:1. 24:1. Иер. 3:11); а с существительным или прилагательным имеют их значение, напр.: души мужей женамъ подобныхъ – мужи, или люди жено подобные (Притч. 18:8); душа человѣческая = человек (Числ. 31:35. 1Макк. 9:2); душа iудейская – иудей (1Макк. 10:33); движущееся существо, животное (безсловесное) (Лев. 11:10, 46). Душа живая или живущая = существо живое, дышащее (Быт. 1:20, 24. 2:7, 19. 9:10. 1Кор. 15:45. Откр. 16:3). Души человѣчи или человеческие = продажные рабы (Иез. 27:13. Откр. 18:13); положити душу свою въ руку свою, или въ руцѣ своей, также в руцѣ свои = беречь жизнь свою (Иов. 13:14), такой образ заимствован от того, что путешественник, для лучшего сохранения драгоценности, держит ее в руке (Втор. 14:25); подвергать жизнь свою опасности, рисковать своею жизнию (Суд. 12:3. 1Цар. 19:5. 28:21). Душа моя въ руку моею выну = жизнь моя непрестанно находится в опасности (Пс. 118:109). Сюда же относятся выражения: поверже душу свою въ страну = презрел жизнь свою, подвергался опасности (Суд. 9:17); укориша душу свою на смерть = облекли себя на смерть (Суд. 5:18); не убiем его на души = не станем бить его так, чтобы он испустил дух, – не убьем его до смерти (Быт. 37:21); душа крове неповинная = человек невинный (Втор. 27:25); да умретъ душа моя въ душахъ праведныхъ = о, если бы я умер смертию праведных или вместе с праведными (Числ. 23:10); кровь ли мужей, пошедших въ душахъ своихъ пити имамъ = неужели буду пить кровь мужей, пошедших с опасностью своей жизни (2Цар. 23:17); видѣша, яко о души имъ есть = увидали, что они будут сражаться на жизнь и смерть (1Макк. 12:51); души ради = для спасения жизни (3Цар. 19:3); яже суть души = что нужно для сохранения жизни, или в пищу (Втор. 16:8. Ср. Исх. 12:16); собираяй отъ души своея = собирающий сокровища с обидою для себя, – с лишением себя самого необходимого (Сир. 14:4); не прiими лица на душу твою = не лицемерь во вред себе самому (Сир. 4:26); на душу свою течетъ = бежит на смерть свою (Притч. 7:23); вдаю душу свою = всего себя посвящаю чему-либо (Сир. 6:33. 7:22); въ посѣщенiи душъ = во время суда над умершими (Прем. 3:13); нечистый душею = нечистый от прикосновения к мертвому, оскверненный мертвым телом (Числ. 5:2. Ап. 2:14); нѣсть душа моя къ людемъ симъ = не умилостивлюся над сим народом (Иер. 15:1): въ неправдахъ ихъ возмутъ души ихъ = радуются неправдам их, желают как можно более жертв за грехи (Ос. 4:8); не предаждь мене въ души стужающихъ ми = не отдай меня на волю оскорбителям моим (Пс. 26:12). (См. Рук. слов.) (Невостр.).
Душа – добрый молодецъ, душа – красна дѣвица
= приветливое выражение, употребляемое старинными русскими певцами. «Мужъ женѣ и жена мужу, говорит издатель русского Песнопения (1809 г., ч. I, стр. 144), - столько же необходимы, как душа тѣлу, как тѣло душѣ»; то и другое заключают в себе все бытие наше – жизнь. Вот отсюда то породились прекраснейшие эти выражения: «душа добрый молодецъ, душа красная дѣвица!» (Опыт русск. простонар. словотол. Макарова, стр. 75).
Душа выдать
= выдать лицом (Псков. судн. грам.).
Дꙋше́вный
= относящийся к душе (Прем. 15:8); принадлежащий душе (с. 29 п. 5 тр. 1 Пр. д. 19, 1); имеющий душу животную; живой, дышащий; живущий по началам мира чувственного; происходящий от души, искренний (1Кор. 15:44, 46); руководствующийся в мышлении началами естественными, следующий поврежденному разуму, – в противоположность внушениям Духа Св. (1Кор. 2:14. Иак. 3:15); истязанъ о душевномъ домѣ = вынужден отдать душу, данную ему как бы в долг на время (Прем. 15:8. Срав. Лук. 12:20) (Невостр.); душевное совершая мудрѣ и словомъ почтенный = имея разумную душу и будучи почтен даром слова. Кан. Богоявл. пѣс. 4, троп. 3.
Дꙋше́вный
- (см. Словарь, стр. 160). Душевное совершая мудрѣ и словомъ почтенный = имея разумную душу и будучи почтен (даром) слова (Кан. Богоявл. Госп. п. 4, тр. 3).
Дꙋшево́децъ
= духовный вождь, руководитель ко спасению. Мин. дек. 12.
Доушегрѣꙗ
= шубка.
Дꙋшегꙋби́тельный, дꙋшегꙋ́бный
= погубляющий душу. Мин. мѣс. iюн. 8.
Дꙋшепа́гꙋбный
= погубляющий душу. Ир. гл. 2, пѣсн. 8.
Дꙋшерастли́тель, дꙋшетли́тель
= растлевающий душу, соблазнитель. Прол. сент. 11; дек. 15.
Дꙋшесла́достїе
= услаждение души. Мин. мѣс. янв. 11; дек. 23.
Дꙋшетлѣ́нный
= истлевающий, повреждающий душу (с. 29 п. 5 тр. 4); душетлѣнному звѣрю примѣтаема =низвергаемого к душепагубному зверю, т.е. сатане; душетлѣнная буря = пагубная, гибельная для души; душетлѣнное село = душеврежное поле.
Дꙋшетли́тельный, дꙋшетлѣ́нный
= растлевающий душу. Прол. янв. 2; Ирм. гл. 5, пѣсн. 6.
Доушетщетный
= безполезный для души.
Душьникъ
= легкие, дыхательные органы. Соб. 154. (Микл.).
Дщанъ, тчанъ
= чан (древнее произношение дъшчан); Домострой: «во тщанехъ» (140), «тчаны» (125); 2-я Новгородская летоп., «чщаны» (92); срав. современное олонецк. щан (Лекц. по истор. русск. яз. проф. А. И. Соболевского, стр. 103).
Дще́рмица
= дочь. Кормч. 1816 г. 2 л. 51 и 167.
Дщеробраченъ
= имеющий дочь вместо жены. Собор. 160, таков напр. был Лот.
Дще́рь
– (θυγάτηρ) = дочь (Мф. 9:18. 14:6. 15:22. Марк 6:22); с собств. именами мужей и городов описывает происхождение или мест ожительства, напр.: дщерь Авраамля – происходящая из рода Авраамова, правоверная (Лук. 13:16), дщи Тирова – Тир, или тиряне (Пс. 44:13); дщери Сiона – женщины и девы Сионские (Пс. 3:16, 17. 4:4); в единств. числе с именем города или народа означает самый город или народ, напр. дщерь Сiона или Iерусалима = Сион или Иерусалим (Пс. 9:15. 72:28. Ис. 1:8. 10:32. 16:1. Иер. 4:31. Зах. 2:10. 9:9. Мф. 21:5. Ин. 12:15); дщи Вавилона = Вавилон или вавилоняне (Пс. 136:8. Зах. 2:7); дщерь людей моихъ = народ мой (Иер. 4:11. 6:26. 8:19). Сюда же относится выражение: дщери пѣсни = песни. Другие под дщерями пѣсни здесь разумеют органы пения, как то: язык, горло, легкое и проч. (Еккл. 12:4). Иногда к этим выражениям прибавляется слово дѣва или дѣвица (πάρθεvος) для означения красоты и неприкосновенности, напр. дѣвица дщи Сiоня = девственный, прекрасный Сион (Ис. 37:22. Иер. 3:4. Ам. 5:2); дѣва, дщи Египетска = прекрасный Египет (Иер. 46:11); дѣва, дщерь людей моихъ = девственный, прекрасный народ мой. В звательном падеже – дщи выражает ласку (Мф. 9:22. Марк. 5:34. Лук. 8:48); дщерь женъ = прекраснейшая, или юная дочь (Дан. 11:17); не даждь рабы твоея во дщерь погибели = не считая рабы твоей негодною женщиною (1Цар. 1:16) (Невостр.).
Дщи
= зват. пад. от дщерь – дочь.
Дщи́ца
= дощечка (Лев. 8:9. 3Цар. 6:18); письменная дощечка (Лук. 1:63); дщицы простертыя (3Макк. 4:3) – с евр. распустившиеся, – архитектурные украшения в виде распустившихся листьев (3Цар. 6:32, 35); икона, написанная на доске (нояб. 8, кан. 2 п. 2 Бог.).
Дъвогоубь
= вдвое, против (Еванг. 1164 года Мф. 23:15).
Дъгна, догна
= рубец от зажившей раны.
Дъждь
- (дъжгь в Еванг. 1270 г. Мф. 7:24) = дождь (слов. dezdz, dez, серб. дажд, чешск. dest, польск. deszez); срав. с др. с. герм. dogg, швед. dugg и dusk – мелкий дождь, dagg – роса, нем. Thau – роса, санскр. dhav, dhavate – бежать, течь.
Дъкословиѥ
= разговор (Миклошич).
Дъкословьць
= разсуждающий.
Дългодоушьнъ
= терпеливый.
Дължьбити, длъжници
= должники (Русская Правда).
Дъмити
- (древ. слав.) = 1) наполнять воздухом, надувать; 2) делать гордым, надменным (чешск. dmouti); отсюда надменный (пол. nadac sie, nadymac sie).
Дъно
- (древ. слав.) = дно (из дъбно); донце, днище, бездна, подонки, подонье; малор. у дну – внутри, бол. дъниште – пень, серб. изданак – дубина, польск. dno, чешск. dno, denní; срав. с лит. dugnas, вм. dubnas – дно, bedugnis – бездна, dubus – глубокий. Это слово сближается с санскр. дани – основание, вместилище, от корня да – класть, ставить (См. Матер. для словаря, изд. Ак. н., т. II, стр. 395).
Дъска и дьска
- (древ. слав.) = доска (серб. даска, чешск. и польск. deska; санск. taks – тесать (А. Гильфердинг).
Дъци
- дочь (Новг. лет., 1189 г.).
Дъшти
= дочь; санскр. duhita (им. ед., основа duhitar – дочь), так как славянское ъ обыкновенно соответствует санскритскому и (Фонетика церк. слав. яз. проф. А. И. Соболевского, 1891, стр. 59).
Дъштица
= письменная дощечка, навощенная (деревянная) доска для письма (πινακίδιον) (Мариин. (глаголич.) четвероеванг. XI в. Ягича, стр. 194).
Дъщерьша
= племянница, дочь брата или сестры. Ефр. Сир. XIV в.
Дыба
= колодка, кандалы; дыбы – задние лапы у четвероногих. (См. подроб. изслед. Этого слова у Шимкевича в его Корнеслове).
Дыба или виска
- (см. Словарь, стр. 161) = употребительнейшая из ужасных пыток, отчасти сходная с римским equuleus (Римские древности, А. Адама, ч. 2. М. 1824 года, 8, стр. 473), на котором пытали рабов. Истязуемому завертывали и связывали назад руки веревкою, за которую подняв к верху на блоке, утвержденном на потолке, вывертывали руки из суставов; а к ногам привязывали тяжелые колодки, на которые ставши палач подпрыгивал и тем самым увеличивал мучение: кости, выходя из суставов своих, хрустели, ломались, иногда кожа лопалась, жилы вытягивались, рвались, и тем причинялось несносное терзание. В таком положении пытаемого били кнутом по обнаженной спине, так что кожа лоскутьями летела, и потом, особенно когда пытали на заказ и жестоко, еще встряхивали на спину зажженным веником. Когда ж снимали с дыбы, то палач вправлял руки в суставы, схватив их и вдруг дернув наперед (См. «Русские в своих пословицах», Снегирева).
Дыбати
= украдкой ходить куда‑либо (Вост.).
Дый
= отец неба (языческое божество древних славян). Старинные памятники упоминают бога Дыя (Дива) наравне с Перуном и Хорсом: «овъ Дыю жьретъ, а другыи Дивии»; «требу кладутъ… Дивѣ (жен. форма), Перуну, Хорсу» (Лет. русск. лит., кн. V, отд. 2, 5, т. IV, 99; Библ. листы Кеппена, 88 (вставка в древний перевод слова Григория Богослова XI века). Название неба – отцом и земли – матерью общи всем арийским народам. У греков рядом с πατήρ Ζεύς стоит Ηῆ μήτηρ (Δη - μήτηρ, Деметра); у римлян Юпитер (Diupiter = Div – pater; «sub love» самими римлянами, употреблялось в смысле: под небом) и Tellus (terra - земля) mater; у германцев Tius (сев. Tyr = Dyâus) и Fulda (сев. Fold) – богиня земли (См. подроб. в Поэтич. воззр. славян на природу, А. Афанасьева, т. I, стр. 128).
Дылѣꙗ
= род одежды.
Дымъ
- (см. Словарь, стр. 161) = слово дославянское; оно сродно лит. dûmai, санс. dhümas (L. P.; Pictet I, 542; Fick W. I, 119; II, 585, 739). Рус. дым – летучее вещество, отделяющееся при горении тела (Даль); болг. дым, серб. дим, чеш. dym, в. луж. dym, польск. dym. Областные названия: русск. брыд – дым, чад (Даль); болг. пушък – дым (А. Будилович: «Первоб. слав.»).
Ды́мъ
– (ὁ χαπvός) = дым, пар; ничтожество, суета; дымъ пещный (Исх. 19:18) = гора Синайская, которая походила на огнедышащую гору, хотя нельзя думать, что из нее извергалась лава с камнями; очаг, дом, двор, жилище. Съдумавше поляне и вдаша (Козарамъ) отъ дыма мечь (Матерiалы Срезн.).
Дым(в)олокъ
= окно за печатью, с деревянною трубой в сени или во двор.
Дымница
– труба. Новг. л. 2, 160.
Дымопрїѧ́телище
= дымовая труба. Ефр. Сир. 424. Помысли внутрь дымопрiятелища твоему дому, и вознеси очи къ востоку солнца, и виждь разнство.
Дымчий
= раздувальщик мехов.
Дымьница
= дымовая труба. Велели царевы дьяки бочкы и дщаны съ водою ставити у дымьницъ (Новгор. лѣтоп. 2).
Дыффамовать
= бесславить, бесчестить. Словарь древн. акт. яз. ю. з. России, Горбачевского, стр. 106.
Дыхавица
= одышка.
Дыха́нїе
– (πvοή) = веяние, дуновение, ветер, дыхание, всякая живая тварь (Пс. 150, ст. 6). В Быт. 2:8 «Богъ вдуну въ лице человѣка дыханiе жизни». «Поелику Божество не тѣлесно, говорить бл. Өеодоритъ, то и вдыханiе надлежитъ понимать боголѣпно» (Вопр. 24 на кн. Быт.). Он же говорит: «оно не значитъ, чтобы душа была въ собственномъ смыслѣ частицею Божества, какъ иногда представляли ее язычники; но указываетъ на сходство души человѣческой съ духомъ Божественнымъ. Богъ непосредственно отъ Себя сообщаетъ жизнь человѣку, которая между прочимъ обнаруживается въ способности дышать, вдыхать и выдыхать воздухъ».
Дыха́ющъ
- (греч. πνέων) = дующий (Ин. 6:18).
Дышьнъ
= задыхающийся, захватывающий дыхание.
Дь(ъ)брь
- (древ. слав.) = дебрь, лесистая долина (чеш. debr, польс. debrza, серб. дубок); срав. с нем. Tobel, др. вер. нем. tobal – долина, овраг, лощина, литов. duburis, dauba, baubura – долина, dubus – глубокий, dube и dumburis – яма, наполненная водою.
Дьбрь огньна
– евр. γεέvvα, сложное из гей – долина, и гинном Еннома, владетеля этой долины. Эта долина была самая отвратительная. Здесь, по преданию, приносили в жертву Молоху не только голубей, горлиц, агнцев, козлов, волов, но и своих детей. Ад именем геенны, не только иудеями, но и самим Христом и Его апостолами назывался. В эту долину сваливали всякие нечистоты и сожигали их, от чего был отвратительный запах. Преступника наказать смертию в сей долине считалось самым тяжким наказанием.
Дьлы, дълы
= бочка (Миклошич).
Дьневьникъ
= дежурный.
Дьнесь
= днесь.
Дьноу
= внутрь.
Дьнь
- (древ. слав.) = день (чешск. den, польск. dzien, белор. дзень, серб. дан); срав. с производн. от корня di – светить: санскр. dina – день, литовск. dena.
Дьньно
= в продолжение пятидесяти дней.
Дьньца
= утренняя звезда (φωσφόρος) (Св. Кир. Иер. кон. XII в. или нач. XIII в. л. 40 об.; сн. Опис. слав. рук. Синод. биб. А. Горск. и Невостр. Отд. II, пис. св. отц., стр. 53).
Дьрꙁъ
- (древ. слав.) = смелый, сначала в хорошем смысле, а потом в дурном: дерзкий от санскр. кор. даph – укреплять, удерживать (Миклош.); греч. ϑρασύς.
Дьска
В древнейших переводных памятниках слово это отвечает греческим:
1) τράπεζα – стол, так в евангелиях: и дъскы тържьнікъ... испроверже – χαὶ τὰς τραπέζας (Мк. 11:15, ср. Ин 2:15).
2) τίτλος – надпись: написа же и дъскоу пилатъ – ἕγραψεv δὲ τίτλοv (Ин. 19:19). Здесь дъска является в значении τιτλάρια, как писчая доска.
3) φατvωμα – верхние деревянные стропила; так в повести Флавия: покровъ же (храма) бысть кедреными дъсками добрѣ тесанами (л. 158 об.).
4) πλάξ – широкая тесина: внѣшнее лице црк꙯ви ꙁлатыми дьсками тлъстыми ѡковано (л. 162) (Е. Барсов, т. 3).
Дьякъ
= письмоводитель, писец (Бусл.).
Дьякъ, дiакъ или дѣякъ
- (см. Словарь, стран. 161) = чиновник, занимавшийся письменным делопроизводством. (Псков. судн. грам. 1467 г.). Название дьяк некоторые производят от слова дея, т. е. делопроизводство, но другие, напр., Татищев, от греческого слова διάκονος – служитель (разумеется церковный), подтверждая это тем, что так как по принятии христианства в России было мало грамотных людей, кроме церковно и священнослужителей, то дьяков употребляли для производства гражданских письменных дел, а потом они служили в присутственных местах (Прим. на Судебник, стр. 9). Присутственные писцы назывались подьячими, церковные же дьяки – дьячками, как они называются и теперь в Великороссии (Успенский, «Опыт повест. о древ. русск.», 1818 г., ч. I, стр. 334-335). В памятниках XIII в. дьяки называются писцами. Это были и рабы, и свободные. Первые XI в. дьяки – рабы образовали первоначальный состав приказов. Дьяки свободные занимались при князьях, воеводах и т. п. не только письмоводством, но и обучением грамоте. В конце XI в. дьяки становятся правительственным классом московского государства. Так как первоначально приказы возникли в пределах дворцового ведомства, то и дьяки известны под именем «дворцовых». По мнению Лихачева («Разрядные дьяки XVI века», 180) «дiаковъ палатныхъ и дворцовыхъ» царского судебного приказа мы должны понимать, как дьяков дворцовых приказов (Судные грам.).
Дьяки пѣвчiе
- Почти до самого XIX в. певчие, состоявшие в церковном хоре патриарха, митрополита, епископа, а также царя, - назывались певчими дьяками и поддьяками. Обязанности их состояли в исполнении церковного пения при богослужения, при крестных ходах и т. п. Как патриаршие, так и государевы певчие дьяки составляли своего рода корпорацию, делились на «станицы», имели своего уставщика, получали определенное содержание. Патриаршие певчие дьяки имели право (после посвящения) надевать при отправлении своих обязанностей в храме – стихари.
Дьячек, дiакъ
= название церковного чтеца и пѣвца. В церковном языке это слово не употребляется. Оно вероятно вошло в употребление из языка простонародного и есть уменьшительное от имени диакон, который по наружному виду отличался от стихарного дьячка только орарем. Так объясняет это слово, и вполне верно, проф. М. Д. Ак. Е. Голубинский. (См. его Истор. Русск. церкви, т. 1, 2 полов., стр. 229. Сн. нашу книгу: Общедост. Бесѣды о богослуж. прав. церкви, стр. 1088).
Дюжiй
= большой, сильный; польск. дужы – большой, санскр. daks – двигаться, расти, быть сильным. (А. Гильфердинг).
Дюжий
= сильный. Мы не дюжи противу васъ стати (см. Корнеслов. Шимкевича).
Дѧгъ
= ремень (Микл.).
Дѧгыль
= ива.
Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | З | И | I | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Ѣ | Ю | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ | Прибавл. | Подробнее ▼
- +

Полный церковнославянский словарь

(с внесением в него важнейших древнерусских слов и выражений),

со­дер­жа­щий в се­бе объяс­не­ния ма­ло­по­нят­ных слов и обо­ро­тов, встречающих­ся в цер­ков­носла­вян­ских и древ­не­рус­ских ру­ко­пи­сях и кни­гах, а имен­но: 1) свя­щен­но-биб­лей­ских кни­гах Вет­хого и Но­во­го Завета; 2) цер­ков­но-бо­го­слу­жеб­ных, напр. в ок­то­ихе, трио­дяхе, ми­не­ях, ча­со­слове, псал­тире, мо­лит­во­слове, треб­нике, ир­мо­ло­гии, ти­пи­коне и проч.; 3) ду­хов­но-по­учи­тель­ных, напр. в про­логе, па­те­рике, ч.-ми­не­ях, тво­ре­ниях св. отец, сло­вах, беседах, поу­че­ниях, пос­ла­ниях и проч.; 4) цер­ков­но-ка­но­ни­че­с­кихъ и т.п. кни­гах древ­ней ду­хов­ной как пе­ре­вод­ной, так и са­мо­быт­ной пись­мен­но­сти, а так­же 5) в па­мят­ни­ках светской древ­не­рус­ской пись­мен­но­сти, как то: лето­пи­сях, из­бор­ни­ках, суд­ных гра­мо­тах, уло­же­ниях, до­го­во­рах, бы­ли­нах, пес­нях, по­сло­ви­цах и др. по­э­ти­че­с­ких и про­за­и­че­с­ких про­из­ве­де­ниях древ­не­рус­ской пись­мен­но­сти, на­чи­ная с X до XVIII вв. вклю­чи­тель­но.

"По истине я думаю, что языки -  лучшее зеркало человеческого духа и что внимательный анализ слов лучше вского другого средства мог бы ознакомить нас с действиями ума". (Лейбниц).

"Для избежания ошибок всего вернее как можно глубже докапываться до корня слов. Я не знаю для себя лучшего приема мышления и полагаю, что начала всему можно искать в грамматике". (Якоби).

Пособие


1) для пре­по­да­ва­те­лей русск. и ц.-слав. язы­ка; 2) для за­ни­ма­ю­щих­ся изу­че­нием рус­ских древ­но­стей, фи­ло­ло­ги­че­с­ки­ми ра­зыс­ка­ниями в об­ла­с­ти истории и эти­мо­ло­гии род­но­го язы­ка и т. п. ра­бо­та­ми; 3) для па­с­ты­рей цер­к­ви, как со­вер­ши­те­лей бого­слу­же­ния, за­ко­но­у­чи­те­лей, про­по­вед­ни­ков и мис­сио­не­ров и 4) для всех, же­ла­ю­щих стать в со­з­на­тельно-ра­зум­ные от­но­ше­ния как к язы­ку ма­те­ри-цер­к­ви, так и к род­но­му сло­ву в его со­в­ре­мен­ном сос­то­янии и ис­то­ри­че­с­ких судь­бах.


Составил священник магистр Григорий Дьяченко

(бывший преподаватель русского языка и словесности)

Всех слов объяснено около 30,000