Ру Кучма
= шапка с меховым верхом и исподом. Употребляется и теперь у малороссов (Савваат.).
ЦС Кꙋ́ща
- (
σκηνή) =
шатер,
палатка,
шалаш (1Езд.3:4; Неем.8:15; Суд. 8:11).
Праздник кущей (Исх.23:16) совершался в пятнадцатый день седьмого месяца, когда собирались все полевые плоды и народ должен был жить семь дней в палатках или кущах, которые обыкновенно устраивались из древесных ветвей
(Втор.16:13). Этим народ долженствовал напоминать себе о странствовании в пустыне
(Лев.23:39-44). Подробное описание этого праздника мы находим в книге Чисел
(Чис.29:12) и т. д., также у Неемии
(Неем.8:14-17).
ЦС Кꙋ́щникъ
= тот, который палатки делает, или живет в шалаше. Это наименование усвоено в святцах пр. Иоанну (15 янв.), потому что он жил и подвизался не в богатых палатах своего родителя, знатного цареградского вельможи, а в палатке, куще, построенной у ворот родительского дома.
ЦС Кꙋю́
- (τeκταίvω) = замышляю, строю (Пр. Д. л. 17 об).
Ру Куяк
= род лат, досчатый доспех из круглых либо четвероугольных металлических пластинок или блях, набранных и нашитых или набивных гвоздями на бархате, сукне и т. под. (Бусл.).
Сл Куѧниѥ
= гордость, высокомерие; ропот.
Сл Къде
, кде - где (Бусл.).
Сл Къждо
= каждый (Бусл.) .
Сл Кыкати
= издавать крик, кричать (Бусл.) .
Сл Кынѧти
= метаться, заводиться, происходить (Миклош.).
Сл Кыпъ
= изображение, образ, икона.
Сл Кыта
= ветвь, пучок (Миклош.).
Сл Kѷрꙁїпасха
= праздник Благовещения, если он случится в Пасху.
ЦС Кѷріопа́сха
= совпадение Благовещения с праздн. Пасхи.
Сл Kѷръ
- (χύριοσ) = господин
ЦС Л
= тринадцатая буква древне-русской азбуки; как знак числительный л҃ означает 30.
Ру Лабарум
= воинское знамя римлян; Константин Вел. поставил на нем вместо орла – крест, а вместо изображения императора – образ Иисуса Христа.
Ру Лабы
, лобы
= ламы, или священники и монахи ламайского вероисповедания: «Калмыцкий язык приемлет учение от лаб китайского царства» (Хроногр. Изборн. 404). «В монгольской земле лобы, что у нас старцы, а постригаются лет десяти» (ib.432)
Ру Лава
= широкая и длинная скамья у стены.
ЦС Лава́нъ
- (евр. белый) = брат Ревекки и отец Лии и Рахили, жен Иакова, живший в Месопотамии, в городе Харране (
Быт.22:23;
Быт.24:24).
Ру Лавра
- (греч. λαῦpoς – широкий, многолюдный) = общежительная обитель. У нас в России лавр четыре: Троице-Сергиева, Киево-Печерская, Александро-Невская и Почаевская.
Сл Лагодити
= предаваться чему с сильным желанием (Бусл).
ЦС Ла́годно
= помалу, полегоньку, понемногу. Прол. окт. 6.
ЦС Лагодѧ́щи
= ласкаючи, ласкательствуя. Прол. окт. 27.
Сл Лада
, ладо
- в русских народных песнях это слово служит ласкательным эпитетом не только жены, но и мужа, в значении задушевного единомышленного друга. В древних переводных памятниках встречаем одного корня прилагательное ладънъ – согласный, дружественный. В толкованиях Никиты Ираклийского на Григория Богослова (Син. се. XIV в., №117); читаем: ладна бо беста (Орест и Питалт) и теломъ и мудростью (л. 152). В народных сказках употребление слов: ладо и лада обычно. Ладами , по-видимому, в языческую эпоху назывались божества семейного счастья, кои созданы были домашним культом и были не что иное как обожествленные предки с того света благословлявшие браки, на что указывает само имя – Дид-Ладо. В христианскую эпоху эти божества, как и все другие, получили характер темных, нечистых сил и сами имена их как архаические остатки былого язычества удержались лишь в песнях и играх (Е. Барсов, т.3). В санск. Яз. Лад – любимый; ладjати – играть, желать (Матер.для сравнит. слов.изд. Ак. н., т. 2)
Сл Ладънъ
- прилагательное =
согласный,
дружественный .
См. Лада.