Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | | И | І | К | Л | М | Н | О | Ѻ | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ѣ | Ю | | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ

Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | З | И | I | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Ѣ | Ю | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ | Прибавл. | Подробнее ▼
- +
Пѣсъкъ
- (древ. слав.) = песок (малор. писок, серб. пиjесак, чешс. písek, польс. piasek, откуда литов. pëska); срав. с производн. от корня pis = дробить, толочь: санс. pis, лат. pinsere – толочь, молоть, греч. πτίσσειν (ψώχειν– растирать). Фик сравнивает песок с зенд. paçnu – пыль, санс. pamsu – ib., греч. πάσκος = санс. pamsuka.
Пянтикостiе
= пятидесятница, день Св. Духа; латин. pentecoste. (Сказ. кн. Курбск. XVI в.).
Пѧта́
- (см. Словарь, стр. 531). – «Беззаконiе пяты моея (τῆς πτέρνης μου, Симм.: следов моих, ἰχνέων) обыдетъ мя» (Пс. 48:6). Пятою некоторые именовали путь жизни; Феодорит же полагает, что под пятою пророк подразумевает обольщение, заимствова образ речи от состязующихся в скорости бега, которые часто низлагают противников, подставляя им пяту. Пятою в Библии часто называется коварство; таков грех, он коварен и способен к обольщению (См. Замеч. на текст псалт. по перев. 70 прот. М. Боголюбск., стр. 64-65).
Пѧтро
- (книги пророч. по синод. сп. в рукоп. Упыря Лихого, 1047 г.). Соф. 2:14: «на пѧтрѣхъ»: ἐν τοῖς φατνώμασιν; греч. φάτνωμα, означая всякую легкую надстройку, особенно на потолке, легче всего могло быть передано посредством «пѧтро», словом, которое знакомо не только чехам и полякам, но и русским, и преимущественно во множ. числе (пятра, пятры) – надстройки на потолке, навесье и т. п. (Матер. для словаря и грам., т. II, изд. 2 отд. Ак. н.).
Пѧть
= пять. Это слово в родстве с словом пясть – кисть руки с растопыренными пальцами. Если пространство между растопыренными пальцами руки стало известною мерою длины (пядь), то количество растопыренных пальцев могло стать числом вообще, назвавшись именем того действия, в силу которого количество пальцев становится более явственным (пять = растопыривать). Корень этого слова пн.
Равнины
= равнодействие (Св. Афан. Алек. XV в., л. 213 об.; сн. Опис. славян. рукоп. Синод. библ. А. Горск. и К. Н., отд. 2-ой, пис. св. отц., стр. 39).
Раднѣе
= лучше.
Ра́дость
- «Радость вѣчная на головѣ ихъ» (Исаия, 35 гл., 10 ст.) = выражение образное, заимствованное от обычая, в ознаменование радости, украшать себя венком (Прем. Сол. 2, 8; ср. Пс. 8:6) или возливать на голову елей (Пс. 44:8; Еккл. 9:8; срав. Лк. 7:46). (Толков. на кн. прор. Исаии, проф. Яким., Елеонск. и Троицк., стр. 550).
Радышной
= радостный, веселый. «У князя Володимира было пированьицо почесное, чесно, хвально, больно радышно» (Матер. для слов., издан. Ак. н., т. II, стр. 372).
Радѣть
= желать на радость, стараться (Др. рус. ст. 241).
Раꙁвина
- (от санс. корня rag, rig – вязать) = цепь.
Раꙁвлатисѧ
= разостлаться, разсеяться.
Развода, разводы
= узоры на дорогих тканях (Указат. для обозр. москов. патр. б. архиеп. Сав., 1858 г., стр. 30).
Раздрочить
= 1) возбудить; 2) мучить, утомлять; 3) ждать; польс. dreczyz (Сказ. кн. Курбск. XVI в.).
Раздѣльнорѣчiе
- Эпоха старого истинноречия (см. выше это слово) простирается до XVв., когда в области русского языка произошло изменение произношения гласных букв. Изменение состояло в том, что русские стали затрудняться в произношении бывших доселе гласными букв ъ, ь, й и произносили их как полугласные. Этот перелом в языке разговорном отражался и на тексте церковных певческих книг. Но в то время, как такое изменение совершалось в речи без нарушения ее коренных законов, когда замена одних гласных – полугласными обусловливалась естественным ходом развития языка, - тогда же, под влиянием многих сопутствующих обстоятельств, эта замена вызвала великое нестроение в церковном пении. До сих пор гласные ъ, ь, и й в знаменном пении имели над собою соответственные музыкальные знаки, которые и пелись, но когда гласное произношение этих букв было утрачено, тогда в пении не могли быть исполнены принадлежащие им знаки. Певцам предстояло два выхода – или выбросить совсем из мелодии некоторые ее части, или выпевать оставшиеся ноты на буквы о, е, и, наиболее подходившие к прежним гласным ъ, ь и й. В первом случае нарушалась бы целость мелодии песнопения, ее ритм и строения, во втором нарушалась правильность произвношение текста. Но певцы ревностно «берегли крюки знаменны» и жертвовали рад них точностью и правильностью произношения. Следствием такого бережения крюков было «раздельноречие», речь певческих книг стала «раздельна», отлична от речи устной. Постепенно изменился и весь текст богослужебных певческих книг. Вот примеры: старое истинноречие: «Христосъ раждаетъся, славите; Христосъ съ небесъ, сърящите; Христосъ на земьли, возноситеся; пойте Господеви вься земьля и веселiемъ воспойте людiе, яяко прославися»; раздельноречие: «Христосо раждаетеся, славите; Христосо со небеси, сорящите; Христосо на земели, возноситеся; поите Господеви веся земеля, и веселiемо воспоите людiе, яко прославися». С самого же своего появления раздельноречное пение встречало возражения; многие пытались исправлять пение «на речь», но обстоятельства времени поддерживали «великое нестроение» церковного пения даже до второй половины XVII в. (См. Слов. рус. цер. пен., Преображенск., стр. 138-140).