Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | | И | І | К | Л | М | Н | О | Ѻ | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ѣ | Ю | | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ

Ф
= двадцать вторая буква древне-русской азбуки, называемая ферт, в счете церковном ф҃ значит 500.
Фабула
- (лат. fabula) = басня, вымысел.
Фа́во
= кушанье монастырское, бобы и друг. овощи. Устав. Церк. гл. 36.
Фа́зга
= одна из Аваримских гор, на северо-восточном берегу Мертваго моря. С нея Моисей видел обетованную землю. Ее указывают против Иерихона, между Иорданом и Евсевоном, на части пути к западу от Есевона.
Факе́й сы́нъ Ромелі́евъ
= 19-й царь израильский, убийством достигший престола, который занимал он двадцать лет (от 758 до 738 г. до Р. Хр.), пока сам не погиб от меча преемника своего Осии. Сведения о нем кроме Ис.7 в 4Цар. 15-16 и в 2Пар. 28.
Факꙋ́дъ
– (евр.) = начальник (Иез. 23:23).
Факция
– (лат.) = заговор нескольких людей на худое дело. Регл. Духовн. лист. 5.
Фалъ
– (ст. слав.) – греч. φαλλός = phallus, (penis) дет. член. См. Григ. Бог. XI в. (Будил.).
Фа́лїѧ
– (греч.) = пища, приготовленная из фиников. Прол. янв. 18.
Фалконъ
– (falco) = сокол (Миклош.).
Фаллиа
= сборник еретических песнопений Ария, сожженный по распоряжению 1-го всел. собора.
Фалькавъ
= заика (ψέλλος) (Диопт. Инока Филиппа, сочин. Конца XV в.; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. Библ. А. Горского и Невостр., Отд.2-й. Пис. св. отц., стр. 480)
Фанамонарь
– (παραμοvάριος) = тоже, что паранома́рь. См. выше это слово.
Фанариоты
= греки из знатных семейств, пощаженных турками при взятии Цареграда (1453 г.). Политическою мудростию, богатством и ученостию они утвердили свое влияние на обществ. дела, заняли почетныя должности, возвышались до сана патриаршаго и до звания министра. Но их хитрость, гордость и угодливость пред турками сделали их ненавистными для народа. Фанариотами они названы потому, что жили сперва у Фанарских ворот, в северозападной части Константинополя.
Фара́нъ
= пустыня и гористая страна между Палестиной, Египтом, Идумеей и Синайским полуостровом. У горы Фарана явился Бог в Духе Святом, сошедшем на 70 старейшин израилевых (Числ. 9:10-30); здесь скрывался Давид от преследований Саула; в 4 и 5 в. по Р. Х. славилась обилием христ. п­­устынножителей.
Фараѡ́нъ
– (Фαραώ) = титул царей египетских, значит: князь, вождь, высочество, высокий дом. Цари египетские стали называться Птоломеями в греко-македонском периоде. В св. писании имя фараон встречается большею частию одно без собственнаго имени. Назовите имя Фараона, смятение преведе время (Иер. 46:17) – Фараон, царь Египта, смутился; он пропустил условленное время.
Фараѡни́тъ
– (φαραωvίτης) = фараонов раб, воин (в 4 нед. чет. к. 1 п. 3 тр. 3).
Фараѡни́тскаѧ
= упорство или ожесточение подобное фараонову. Прол. июн. 10.
Фараѡни́ты мы́сленные
= диавольские полчища, духи злобные. Мин. мес. июн. 3.
Фаревникъ
= конный воин, всадник.
Фари́жь, фари́съ
– (арабск.) = конь.
Фари́съ
- см. Фари́жь
Фарисе́и
= «отделенные или отлученные»
(от евр. слова «перушим»), составляли собою одну из сект иудейских, наиболее распространенную во времена Спасителя. Начало появления фарисеев относится ко 2-му или 3-му веку до Р. Х. По возвращении иудеев из плена, обращено было особенное внимание на сохранение закона Моисеева. Ревность к точнейшему соблюдению предписаний закона должна была увеличиться в истинных сынах Израиля, когда, после Александра Македонского, начало распространяться греческое образование и из среды самих иудеев явились, наконец, отступники от отеческой веры, и когда потом Антиохом Епифаном воздвигнуто было открытое гонение на верующих. Среди таких-то обстоятельств и образовалась секта фарисеев, составлявших собой особый класс в народе, как класс особенных ревнителей закона. В точности исполняя все обрядовыя предписания закона, усложненныя притом же нередко собственными мелочными измышлениями, они отделялись от прочей массы народа, который считали преданным интересам и удовольствиям житейским. Фарисеи простирали эту строгость до того, что даже не садились вместе с другими за один стол. Но это внешнее соблюдение обрядов, эта строгость к самим себе скрывала часто нравы самые развращенные. Нигде не было столько гордых, завистливых, честолюбивых, как между фарисеями. Фарисей никогда не оставит безнаказанно не только презрения к себе, но и противоречия. Их религиозная ревность происходила не столько из истинной привязанности к закону, сколько из личных интересов. Даже те, которые руководились не столько интересами личными, сколько привязанностию к закону, редко действовали без лицемерия, или лучше – благочестие их зависело от благоприятных обстоятельств. Сверх священных книг, которыя фарисеи принимали все без исключения, они принимали еще множество других преданий, состоявших большей частию в мелочных обрядах, которым они приписывали Божественную важность. Фарисеи принимали, как догмат, учение о безусловном предназначении, не уничтожая, впрочем, свободы воли, предметы совершенно не совместимые по своей сущности. Они верили в безсмертие души, признавали ад, где злые получают наказание за свои грехи, и место успокоения, где праведные будут награждены за свои добродетели. Их рай не многим чем отличался от рая Магометова. Талмуд с необыкновенной резкостью описал семь разрядов фарисеев, из которых шесть характеризовал гордецами и лицемерами. Были фарисеи «сехемиты», которые повиновались закону из собственнаго интереса; фарисеи «подпрыгивающие» (никфи), которые были до того смиренны, что постоянно спотыкались, потому что не могли поднять ноги от земли; «кровоточивые» (кинаи), которые ударялись об стены, вследствие преувеличенной скромности, недопускавшей их ходить с открытыми глазами, чтобы не увидеть женщины; фарисеи «медоркие», которые как будто залепляли глаза известью для сказанной выше причины; фарисеи «скажи-мне-другую-заповедь-и я-исполню-ее», из которых многие встречаются в евангелии; фарисеи «робкие», которые действовали единственно из страха. Седьмой разряд составляли фарисеи «по любви», которые повиновались Богу, потому что любили Его от всего сердца. (См. подробн. в кн.: «Жизнь И.Хр.» Фаррара II, 151 и друг. места).
Фарисе́ѧ и Мы́тарѧ недѣ́лѧ
= первая приготовительная к великому посту неделя, – называется так потому, что в эту неделю на литургии положено евангельское чтение, заключающее в себе притчу о мытаре и фарисее. Примером мытаря и фарисея св. церковь внушает готовящимся к подвигам поста, молитвы. Покаяния и причащения, что исполнением закона и своею праведностию надмеваться и хвалиться не должно, но при исполнении закона – являть смирение пред Богом и ближними.
Фармазон
= испорченное слово франкмасон (вольный каменщик), член мистического общества масонов (мартинистов). Начатое в зап. Европе в 18 в., как реакция господствовавшему там неверию, масонство перешло в Россию, где главными проповедниками его были Новиков, Лопухин и Шварц. Впоследствии они вошли в союз с членами Библейского общества, и потому, когда Библ. общество было закрыто, стали преследовать и масонов. Но мистическая литература держалась у нас еще до 40-х годов и пала уже с усилением заботы о духовном просвещении в духе православия (О Мартинистах и Новикове в кн. М. Н. Лонгинова. М. 1867).
Фармаколи́трїѧ
= это наименование в святцах усвоено св. великомуч. Анастасии фармаколитрии, в переводе с греческаго на славянский язык – узорѣшительницѣ (22 декабря). См. Ѻ҆ꙋзорѣши́тельница.
Фа́росъ
= маяк; так назывался остров у берегов Египта, некогда соединенный с Александрией посредством дамбы, длиною в 7 стадий. Здесь, по преданию, 72 евр. старца переводили библию на греч. язык.
Фаса
– (греч. φάσσα или φάττα) = дикий голубь, горлица.
Фасе́хъ
– евр. слово, от коего происходит слово пасха. Ефр. Сирин. 113.
Фа́ска
= тоже, что пасха (Ин. 6:4). Бѣ же близъ фаска праздникъ. См. Па́сха.
Фасо́ли
– (греч.) = финики.
Фата
= большой продолговатый шелковый плат, которым женщины закрывали голову и часть стана. В описях значатся фаты: золотныя, и беззолотныя, бумажныя.
Фатанъ
- (греч. φάτνη) = огороженное место, ясли; дом, стол.
Фатма́на
= имя дочери лжепророка агарянского Магомета, которая у магометан находится в особенном почтении. Требн. образ. отриц. Срац.
Фатри́но
– (греч.) = название церкви св. великомуч. Георгия. Прол. апр. 23.
Фатриꙗръхъ
= патриарх.
Фаѳꙋ́ра
– (Φοθoυρά ) = в русской Библии Пефор, город, из которого происходил Валаам (Числ. 23:7; Втор. 23:4). Имя Пефор, предполагают, происходит от глагола паѳаръ – открывать, разъяснять (ср. Быт. 41:8), следовательно, Пефор был город, в котором жили маги и где была сосредоточена халдейская ученость, на берегу Евфрата (Числ. 12:5).
Февраль
- (др. рус.), - греч. φεβρουάριος из лат. februarius = февраль. И 7133 (т. е. 1625 года) февраля в 25 день кизылбашские послы к Москве приехали. Белок., Дело о прин. Ризы Господ. 24.
Февраль
= 2й месяц года, по теперешнему счету; у римлян был последним месяцем в году и назван так по имени Фебруса, древне-италийскаго бога, которому был посвящен. Коренными славяно-русскими названиями этого месяца были: сѣчень (имя общее ему с январем) или снѣжень, вероятно от снежнаго времени (Истор. Русск. Госуд. Карамз. т. I, примеч. 159. Труд. О. И. и Др. т. II, пр. 59). Первое из этих названий часто встречается в старинных наших месяцесловах и святцах. (Опис. Рум. Муз., стр. 55-56, 176, 718-719). Иногда еще в наших летописях месяц февруарий называется свадьбами, так как это время на Руси посвящалось разыгрыванию свадеб. Так под 1402 г. Псковской летописи читаем: «явися звезда хвостатая на западной стороне, и восхождаше с прочими звездами от свадеб до вербной субботы». (Истор. Русск. Госуд. Карамз., т. V, прим. 386). В Малороссии с XV века, по подражанию полякам, месяц февраль стал называться лютым; поселяне же северных и средних губерний русских поныне зовут его бокогреем, так как тогда скот выходит из хлевов и обогревает себе бока на солнце. (Сказ. Р. Н. Сахар. Русск. в св. посл. V, 24). См. ниже феврꙋа́рїй.
Феврꙋа́рїй
– (церк.-слав.) = февраль, второй месяц в году по гражданскому счислению и шестой – по церковному; др.-рус. сѣчень (болг. сѣчень или сѣчко) и снѣжень, пол. luty (малор. лютый), чеш. и словац. unor (aunor). Гануш (Bajesl. Kal. 227) сближает это слово с санкср. nâra – вода, серб. норити – погружать в воду, чешск. po-noriti, малор. поринати (нырять); если принять такое производство, то unor будет означать время начинающейся оттепели, таянья льдов и снега, словен. svecan. (карн. svican, венд. svicnik, кроат. szvecen, летт. Swetschu – mehness) и hromecnjk (в Силезии, около Фрейштата). Имена «свечан» и «громечник» стоят в связи с подобными же названиями праздника Сретения (2-го февраля, когда, по народному поверью, зима встречается с летом); sveckovnica Maria, svecnica, свjетло, den svicek, hromnice, у немцев kerz-wihe, kerz-(licht)-messe, и указывают на февраль, как на месяц, удлинняющий дни, ведущий за собой весну и богиню благодатных гроз. У литовцев февраль слывет «весенним» – wassaris. Лужичане называют январь wulki rozk, а февраль – malyrozk, литов. didijs ragutis и mazas ragutis (большой рожок и малый рожок), что должно обозначать время, когда некоторые животные меняют рога. (См. подробн. в Поэтич. воззр. Славян на природу, А. Афанасьева, т. III, стр. 664).
Федосеевцы
= раскольничья секта, отвергающая иерархию и брак.
Фело́нь
(греч. φελώvης, φελόvιοv и φαιvώλης, φαιvόλιοv; лат. penula, planeta и capsula) = так в древности называлась вообще верхняя, длинная, без рукавов, одежда, обнимавшая со всех сторон тело (2Тим. 4:13. Златоуст Беседы на это место. Du Cange Glossar. sub voce: φαιvώλης). Христианская церковь, из благоговения к Спасителю и Его апостолам, употреблявшим, если не такую, то подобную верхнюю одежду, приняла фелонь в число свящ. облачений и с древнейших времен усвоила ее как епископам, так и священникам. (Христ. чт. 1848 г. I, стр. 325-245. Иннокентия, Начерт. ц. ист., отд. I, стр. 105 и 190, изд. 6, М. 1842 г.). Но древняя форма фелони, сохранившаяся доныне в Греции, у нас в России, равно как и в церквах западных, несколько изменена для того, чтобы священникам удобнее можно было действовать при служении; именно, у нас обрезывается у фелони передняя сторона; а у латинян делаются в ней прорезы с обоих боков (Серединскаго о Богосл. зап. ц., стат. I, стр. 28, Спб. 1849 г.). Особенное достоинство имела в древности как в Греции, так и у нас, фелонь многокрестная или полиставрий (πολυσταύριοv). В Греции, по свидетельству Вальсамона (ad. Marc. resp. 37) и Зонары (ad. Can. 17 Coucil. Chalcaed.) полиставрий был собственно одеждою патриарха, и только по особенному преимуществу в него облачались некоторые экзархи (как-то: каппадокийский, ефесский, фессалоникийский и коринеский), но и те в своей только епархии. В XIV в. полиставрий принадлежал уже всем епископам без исключения. (Сим. Сол. de Templo, стр. 220; Нов. Скриж. ч. II, гл. 6, § 16). У нас в древности полиставрий служил также принадлежностию собственно мистрополита (Церк. Росс. ист. митр. Платона I, 214), и только в знак особенной чести давался архиепископам. Так, в 1346 г. митрополит всероссийский Феогност дал Василию, архиепископу новгородскому «ризы креспяты» (Карамз. Ист. Г. Р. IV, прим. 344. Истор. Росс. иерархии I, 73, изд. 2, М. 1822 г.); а предшественнику Василия, архиепископу Моисею, «крещаты ризы», в знак особеннаго уважения, прислал константинопольский патриарх Филофей (Карамз. Ист. Г. Р. IV, 177, Спб. 1842 г.). С 1675 г., по определению Московского собора, полиставрий сделался у нас принадлежностию всех архиепископов и епископов (Истор. Росс. иерар. I, 335, изд. 2, М. 1822 г.); и это продолжалось до 1705 г., когда, по указу Петра I, вместо фелоней, стали возлагать саккосы на всех вообще архиереев при самом их хиротонисании (там же, стр. 352). Впоследствии, по высочайшему изволению императора Павла I, употребление полиставриев и многокрестного облачения священных риз усвоено всем священно-церковнослужителям придворных церквей (там же, стр. 399, сн. Указат. для обозр. москов. патр. библиот. архиеп. Саввы. 1858 г., стр. 35-36).
Фело́нь кра́ткаѧ
- Краткая фелонь в древности составляла обычную богослужебную одежду чтецов и вообще низших клириков. Так это было у греков (указание на эту фелонь некоторые, как Аристин, находят уже в 15 правиле Лаодикийского собора; ср. греческие иконографические памятники конца X и начала XI в., особенно Менологий императора Василия); так это было в древней Руси (в ставленных грамотах дьячков еще в XVI веке писалось: да имѣть власть на крылосѣ пѣти и на омвонѣ прокимены глаголити, и чести чтенiя паремьи а апостолъ, имѣя верхъ постриженъ, нося краткiй фелонь» (См. Акты юридические, изд. Археол. Комм., 1838 года, стр. 410). Когда произошла замена фелони стихарем – с точностью указать трудно. Замена эта в греческой церкви, как видно из слов Симеона солунского, началась частным образом и не была всеобщею еще в его время, что видно из того, что, по его словам, на чтецов при посвящении одевается малая фелонь или же стихарь. И у нас на Руси, хотя о краткой фелони, как мы видели, упоминается даже в XVI в., но несомненно, что чтецы и певцы начали носить стихарь еще в до-монгольский период – и несомненно по примеру греков (отсюда проф. Голубинский объясняет и происхождение у нас слова – дьяк или дьячок; по его мнению, на первых порах «чтецы и певцы были приняты за одно с дьяконами вследствие того, что носили одну и ту же богослужебную с ними одежду, то есть стихарь – и так как дьяконы носили на стихарях орари, а чтецы с певцами нет, то сначала дьяконы назывались дьяконами орарными, а чтецы с певцами просто дьяконами, а потом – первые стали называться просто дьяконами, а вторые – уменьшительным именем дьяк» (Ист. рус. церкви, т. 1-й, 2-я пол., стр. 229; сн. Общедос. бес. о богослужении прав. церкви свящ. Г. Дьяченко, стр. 1088).
Феникс
= баснословная птица в Египте (всего одна), которая каждые 500 лет сама себя сожигала и опять обновлялась, возрожденная из пепла. У древних писателей миф о Фениксе был указанием на веру в воскресение тела (См. 1-е послан. Климента римскаго к коринеянам). См. об этом выше под словом символы иконографические.
Феодицея
= учение о промысле Божием.
Феодоритово слово
= подложное сочинение Феодорита Кирского, составленное кем-то в 15 веке и долго бывшее основанием для старообрядческого двуперстия.
Феодосиев кодекс
= сборник церковно-гражд. законов, составленный при имп. Феодосии мл. в 429 г.
Феопасхиты
= вслед за Петром Фуллоном учили, что на кресте страдала вся св. Троица, и относя песнь «Святый Боже» к Пресв. Троице, прибавляли к ней слова: «Распныйся за ны».
Ферезеи
– (οἱ Φερεςαῖοι). – Ферезеи не имели определеннаго места жительства. Во время Авраама они жили около Вефиля (Быт. 3:7), позже в горах Ефремовых (Нав. 17:15) и иудейских (Суд. 1:1-4).
Ферезеов
– Это слово встречается в следующей форме: до веси ферезеовы (1Цар. 6:18) – до открытых сел (евр. haferosi).
Ферези, ферезь и ферязи, ферязь
– (по Рейфу от турецк. férâdjè) = верхняя древне-русская одежда длиною почти до лодыжек, без перехвата и воротника, с длинными суживающимися к запястьям рукавами; спереди застегивалась пуговицами (от 3 до 10) с длинными петлицами, или схватывалась завязками. В малых выходах государей ферези заменяли кафтан поверх зипуна: на них надевался опашень или однорядка. Ферези шили из дорог, тафты, атласа, камки, объяри, изарбафа; были теплыя, на меху. – Ферези безрукавныя зимой поддевались под кафтан. – Ферези ѣздовыя (с 1659 г. называются ферезѣя) = платье верхнее, надевалось на обыкновенныя ферези или на чугу. Ферезеи были зуфныя (камлотовыя), суконныя, бархатныя, объяринныя; украшались завязками с кистями и образцами (Выходы государей, царей и великих князей).
Ферезь
- см. Ферези.
Феръкада
= (φερχάδα, φεργάδα) = небольшой корабль.
Феръсѣиннъ
= персы, персиянин (Микл.).
Ферязи
- см. Ферези.
Ферязь
- см. Ферези.
Фїа́лъ
– (φιάλη) = чаша (Исх. 27:3; Неем. 7:10; Откр. 15:7; 16:1).
Фїва
- (Рим. 16:1) – В первенствующей церкви, для служения при крещении женщин, для раздаяния им милостыни и для присмотра за больными из них, были избираемы отличавшиеся святостью жизни и готовностью на всякое добро девственницы и вдовицы. Из числа таковых была и Фива. Церковь, где она служила, была в Кегхреях, - большом селении, стоявшем против Коринфа на берегу, у пристани (Толк. посл. св. ап. Павла к Римл. еп. Феофана, изд. 2, стр. 387).
Фигляръ
= фокусник; в России они появились с того времени, как Алексей Михайлович завел в Москве придворный театр, куда и были присланы фигляры (Успенский, «Опыт повествован. о древностях русских», 1818 г., ч. I, стр. 99).
Филакия
– (греч. φυλαχία) = темница (Хожд. архим. Агреф. 5).
Филакте́рїи
= хранилища (Матф. 23:5). Это слово заимствовано с греческаго и первоначально приписывалось известным талисманам, которые язычники носили с собою для охраны своей против болезни, опасностей и всевозможных зол. Иудейские филактерии (памятные значки) состояли из небольших свитков пергамента, на которых написаны были изречения из закона. Они носили их на челе и на сгибе левой руки. Тексты писались здесь из Исх. 12:2-10, 11-16 и Втор. 6:4-9, 11, 13-21. Суеверие употреблять филактерии получило свое начало вследствие непонимания слов Исх. 13:8-16.
Филатъ
= Пилат (Микл.).
Филе́теръ
– (греч. φιλέταιρος) = преданный, усердный товарищ.
Филетиане
= вслед за Именеем и Филитом (2Тим. 2:17-18) учили, что воскресение мертвых уже было.
Филе́ѳѳи
– (евр.) = телохранители, оруженосцы (2Цар. 20:23; 8:18; 3Цар. 1:38).
Фїлимѡ́нъ
= один из 70 апостолов, еп. газский. К нему обращено одно послание св. ап. Павла. Память его 19 февраля.
Филин
= известная птица. Это слово образовалось через посредство хвилин из квилин, с которым сравн. малор. квылыты – плакать, великор. квилить, др.-рус. цвелить (А. И. Соболевский). Срав. с цилюк – сова.
Филипп
= 1) отец Александра Великаго, царь македонский (1Макк. 1:1; 6:2); 2) Ирод-Филипп, сын Ирода Великаго от Клеопатры, тетрарх Итуреи и Трахонитиды (Лук. 3:1); 3) сын Ирода Великаго от Марианны, дочери первосвященника Симона, муж племянницы своей Иродиады (Марк. 6:17); 4) один из 12 апостолов (Ин. 1:44) родом из Вифесаиды, просвещал Скифию и Фригию. Распят в Иераполе. Память его ноября 14; 5) один из семи диаконов, проповедывал в Самарии, Кесарии Палестинской и Азоте; просветил ефиопского вельможу; потом был епископом в Траллах. Память его октября 11.
Филиппов пост
= тоже, что рождественский.
Филипповщина
= раскольнический, безпоповщинский толк, названный по имени Филиппа, беглаго стрельца, племянника Денисовых. Он правил Выгорецким монастырем после Даниила Викулина; по несогласиям оставил монастырь, а потом, при нападении Самарина на поморские скиты, сжег себя в 1742 г. в срубе, вместе с приверженцами. За проповедь о самосожжении филипповцы называются морельщиками. Они существуют и по ныне в олонецкой и петербургской губерниях; живущие в Австрии известны под именем «липован».
Фили́ппы
= нынешний Филиппополь Румелийский, верстах в ста находящийся от морского берега. В этом городе основал филиппийскую церковь св. ап. Павел, которая была для него как бы начатком церквей европейских и любимым первенцем его в этих странах. Город Филиппы получил свое имя от отца Александра Македонскаго Филиппа, который обстоил и укрепил в свое время (за 358 л. до Р. Хр.) этот город. Повествователь Деяний апостольских замечает об этом городе своего времени, что «это первый город в той части Македонии», куда они пришли, и притом «колония», т.е. римская колония. В объяснение этого примечания св. Луки нужно помнить, что римляне, завоевав Македонию (при последнем царе ее Персее), разделили ее на четыре области; а кесарь Август, чтобы упрочить и обеспечить римское влияние в Македонии, выселил многих именитых граждан в Филиппы, укрепил этот город, поставил в нем военный римский гарнизон и сравнял филиппийцев по гражданским правам с коренными жителями Италии.
Филисти́млѧне
– Пророк Амос говорит, что они переселились в Палестину из острова Кафтора (Ам. 9:7); пророк Иеремия называет их остатком Кафтора (Ам. 47:4). Филистимляне были в Палестине уже во времени Авраама (Быт. 21:32-34), и управлялись царями (Быт. 26:1). Они жили в равнине на юго-западе земли Ханаанской, от Иоппии до границы Египта. Иисус Навин отдал землю их колену Иудину (Нав. 15:45 и след.); но покорения Иисуса Навина были слабо защищаемы израильтянами, и филистимляне были очень могущественны уже во времена судей.
Филон
= александрийский иудей, род. В 20-м г. до Р. Хр.; пытался согласить Библию с учением греческих и восточных мудрецов и толковал закон Моисеев аллегорически. Этими попытками он дал начало неоплатонизму, а его аллегорическия толкования и наклонности к созерцанию духовных предметов делают его творцем мистики. Отрывки из его сочинений сохранены у Евсевия, особенно в его книге «Евангельское приготовление» (О Филоне см. в Христ. чтен., 1885 г., июль-август).
Фїло́софъ
- (греч. φιλόσοφος, от φιλέω – люблю и σοφια - мудрость) = человек, занимающийся наукою философии, которая изучает мир и в особенности человека с его таинств., внутренним духовным существом; иногда слово философ употребляют в значении человека твердого, способного переносить всякие несчастья и удары судьбы.
Философия
– (греч. φιλοσοφία) = любомудрие. В Библии этим словом называется вообще языческая, плотская мудрость, часто взимающаяся на разум Божий. Греки философией называли вообще всю совокупность человеческих знаний. Собственно христианская философия началась у знаменитых отцов 4 и 5-го вв. Но потом, стесняемая римск. папами, она у католиков обратилась в схоластику, а у протестантов заразилась духом отрицания и устремилась на отвержение христианства, впала в деизм, атеизм и материализм. В России самобытной философии до последнего времени не было. У нас пользовались только трудами мыслителей, как пособием к уяснению христ. истин. Из обширной области философии у нас были введены в курс наук: логика, психология, антропология и – краткие сведения по истории философии. На этом поприще знания у нас известны: прот. Ф. Голубинский, прот. Феод. Сидонский, профессоры: В. Ник. Карпов, В. Д. Кудрявцев, Орест Новицкий, Владиславлев, Светилин, Каринский и пр.
Фина
– (греч. φήvη) = порода орлов (Микл.).
Фи́никъ и фи́никсъ
– (φοῖνιξ) = пальма (2Макк. 10:7,14). В Пс. 91: 13 говорится: «Праведник яко феникс (пальма) процветает». Плоды этого прекрасного дерева составляют большею частию пищу для жителей востока. Толченыя косточки плода идут на корм верблюдам. Листья служат вместо рогожи для постели, плетут из них также корзинки. Из волокон ветвей сучат веревки, самые ветви употребляются на плетни, ствол дерева идет на постройку шалашей или на топку. Часто от корня вырастает множество побегов, из которых устраивают естественный шалаш (Суд. 4:5).
Финикїа
= страна, в которой главными городами были Тир и Сидон, по побережью Средиземнаго моря (2Макк. 3:5; 3Макк. 3:5; Деян. 9:19; 15:3). По недостатку почвы, финикияне рано обратились к ремеслам: они умели обрабатывать шерсть и окрашивать ее в пурпур, искусно изготовлять разные металлические предметы; им приписывают изобретение буквеннаго письма и искусство делать стекло. Условия местности, расположенной между морем и горами, снабжавшими материалом для судостроения, побудили финикиян заняться мореплаванием и торговлею. По берегам Средиземнаго моря они основали многочисленныя колонии, в числе которых был знаменитый Карфаген; они имели фактории в Сицилии и Испании.
Фи́никсъ
- см. Фи́никъ.
Финифть
– (др.-рус.) = эмаль, особое производство стекла, которому механических окисей придают различный цвет, делают его прозрачным. Финифть издревле употреблялась в Греции для украшения металлических изделий, откуда перешла и к нам. Способы наложения финифти на металл были неодинаковы: до XV в. господствовала перегородчатая эмаль, а с XV в. она пропускалась тонким слоем, без перегородок и укреплений (Савва, Ризн.).
Финляндiя
= область в России. Финляндию туземцы ее – финны называют Суония, что на языке их значит «болотистая страна»; Финляндией эту землю назвали шведы по имени обитателей ее – финнов (А. Сергеев в Древн. и нов. Рос., 1876 г., т. II, стр. 359).
Фиси
– (греч. φύσις) = природа.
Фиск
= корзина, денежная шкатулка; государственная казна.
Фиска́лъ
– (лат.) = должностное лицо древней Руси. Эта должность установлена Петром Великим. Фискалы были почти то же, что стряпчие, хранившие платье государя (Успенский, «Опытъ повѣств. о древн. русск.», 1818 года, ч. I, стр. 325). Фискал духовный, иначе закащик – тоже, что ныне благочинный. Регл. дух., 22.
Фита
= употребляется в крюковом нотописании для обозначения особых продолжительных мелодий или напевов, свойственных тому или другому гласу. В крюковом начертании такая продолжительная мелодия состоит из нескольких знамен вместе с фитою: сюда входят как обычные знамена, так и переменные. Каждая фита имеет свое собственное начертание, что и облегчает для певцов пользование фитами. Иногда самое название фиты определяет ее характер, напр., умильна, плачевна; иногда же название напоминает певцу самые слова ее, напр., - утешительна, троична, снедна и др. (См. Слов. русск. церк. пения Преображенск., 191-192).
Флева
– (φλέψ) = вена, кровеносная жила.
Флегма
– (φλέγμα) = воспаление (Микл.).
Флорентийский собор
, начатый в 1437 году в Ферраре и окончившийся в 1439 г. во Флоренции, был созван папою Евгением 4-м и греч. императором Иоанном 8-м Палеологом для соединения церквей. Главными деятелями с востока были: цареградский партиарх Иосиф, скончавшийся во время собора, Виссарион, митрополит никейский, Марк, митрополит ефесский, русский митрополит Исидор и ученый грек Георгий Схоларий, впоследствии патриарх цареградский. Долгие споры, особенно об исхождении Св. Духа и о правах римскаго папы, не привели к унии. Акты собора не были подписаны ревнителями православия, во главе которых стоял Марк ефесский. Уния была отвергнута в греческой церкви, но имела то значение, что с этого времени стали принимать восточных христиан в недра римской церкви с правом оставаться при прежнем богослужебном языке и при восточных обрядах.
Флъкавъ
= шепелявый, пришептывающий.
Фогѡ́ръ
– (Φογώρ, евр. нагой) (Числ. 23:28). Гора Фогор находилась среди гор аваримских (как и Фасга), недалеко от Мертваго моря, у устья Иордана. Во Втор. 4:46 «дом Фогоров» – город амморейскаго царя Сигона, на восточной стороне Иордана, в колене Рувимовом, известный служением Вааль-Фегору, божеству моавитскому и мадианитскому (Числ. 25:3-5; 17-18).
Фолговать
= сноровлять, смягчать, щадить. Польс. folgowac (Сказ. кн. Курбского, XVI века).
Фонтанж
= головной женский кружевный убор, на подобие фонтана.
Форъ
= дань, подать (Микл.).
Формат
= форма, размер, величина, напр. книги или рукописи. В древних описях церковных и других библиотек формат книги или рукописи определяется, по большей части, так: «в десть», в «пол-дести», в «чет» (четверть), смотря по тому, как сложен или перегнут лист, при напечатании или написании книги. Формат книги или рукописи в «десть» соответствует нынешнему листовому формату (in folio), в «пол-десть» – четвертному или в 4-ю долю (in quarto), наконец, в «чет», или четверть дести – осьмушечному (in octavo) (См. Указ. для обозр. москов. патр. библиот. архиеписк. Саввы, стр. 37).
Форос
– (лат. forum) = городская площадь; рынок.
Фортуна
– (лат. Fortuna) = богиня судьбы и счастия у римлян: берется иногда в смысле счастия, удачи или судьбы.
Фосфоръ
= 1) светящееся тело; 2) утренняя звезда (Сказ. кн. Курбс. XVI в.).
Фоꙋника
– (в Остр. ев.) = финиковая пальма.
Фофлати
– (ср. лат. fallo) = фальшивить.
Фофудья
= восточная драгоценная ткань, из которой делались одежды. По сказанию летописей, царь Леон (912 г.) одарил Олеговых послов «золотом и паволоками и фофудьями», давая эти ткани кусками, а не в виде шитых одежд. Но так как именами тканей назывались одежды из них, то в этом последнем значении фофудья (фуфудот) соответствует еврейскому ефод или ефуд, для котораго употреблялась ткань из золота, крученаго виссона и из пряжи голубого, пурпуроваго и червленаго цвета; подобную надевали и цари. У римских императоров такая одежда называлась paludamentum. У нас, пишет М. А. Максимович, «с половины XII-го века, вместо фофудий являются оксамиты… Напр. в Киевской летописи (1164 г.): «И присла царь дары многи Ростиславу оксамиты и паволоки и вся узорочья разноличныя» или в Слове о полку Игореве: «злато и паволоки и драгие оксамиты»…
Франъкокалоугєръ
= монах францисканскаго ордена.
Фрасунокъ
= кручина, тоска.
Френчꙋга душевная
= франц. любострастная болезнь (Зерцало духовное, 1658 г., л. 442 об.; сн. Опис. слав. рук. Моск. Синод. Библ. Отд. 2-й. Пис. св. от. 3. Разн. богосл. соч. (Прибавл.) А. Горскаго и К. Невоструева, стр. 712).
Фрески
– (alfresco м.б. арабское слово) = стенная живопись, процветавшая у египтян, этрусков и у древних христиан в Италии и Византии; в грубом виде усвоена русскими. Византийския фрески, закрашенные магометанами, сохранились до настоящаго времени неизменными.
Фрѵ́ги
= еретики, происшедшие от Монтана в конце второго века (Требн. 6. Кормч. лист. 74). Названы так по стране Фригийской, где разсевали плевелы своего заблуждения. Они же именуются катафриги, прискиллиане, квинтиллиане, пепузиане. Епиф. и Никиф. ист. церк. кн. 4, гл. 22.
Фри́гїонъ
= покрывало головное, иначе митра. Кормч. предисл. 7 на об.
Фригiя
= область Малой Азии между Галатиею к северу, Писидиею и Памфилиею к югу. Просвещена ап. Павлом.
Фропитъ
– (с греч. προφήτης; перестановка звуков ф и п) = пророк (Клоцевск. сборн. XI в.).
Фроугънскъ
(ст.-слав.) – греч. φρύγιος = фригийский. См. Григ. Бог. XI в. (Будилович).
Фръвъ
= крыло (Микл.).
Фряжскiй
– Фрягами или фрязами в наших летописях называются преимущественно генуэзцы (Карамз., Ист. Р., т. V, прим. 61); отсюда фряжский значит собственно генуэзский; а в обширном смысле и вообще – итальянский, западный, латинский (См. Указат. для обозр. москов. патр. библиот. архиеп. Саввы, 1858 г., стр. 37).
Фꙋ̀дъ.
– Это собственное имя одного из сыновей Хама (Быт. 10:6), но в 66 гл., ст. 19 прор. Исайя этим именем называет народ – футийцев, происшедших от Фуда, сына Хамова, и обитавших в соседстве с ливийцами в северной Африке. По Иосифу Флавию, футийцы были не только соседями ливийцев, но даже поселенцами Ливии, так что часть этой страны, заселенная ими, и называлась Фут. Этим то, вероятно, и объясняется то, почему некоторые (бл. Иероним) отожествляют футийцев с ливийцами.
Фузея
– (франц. fusil) = ружье. «Фузея немецкая, ствол весь золочен, петли и скобка и набалдашник и доска против замка прорезная золочена; цена 6 руб.» (Савваит.).
Фꙋ̀лло
= проименование Петру антиохийскому. Розыск., ч. I, гл. 12.
Фундоваться
= основываться.
Фундушъ
= запись в пользу церкви или монастыря (Спр. сл. акт. языка ю.-з. Р., Новицкаго).
Фꙋрі́мъ
= праздник иудейский, установленный в воспоминание безчеловечнаго совета Аманова о избиении повлюду иудеев, воспрепятствованнаго Божиим Промыслом; праздновался 14-го или 15-го адара (Есфир., гл. 9), тоже, что пꙋри́мъ. 70 перевели словом φρουραί, которое не есть то же, что φρoυρά – стража, гарнизон, тюрьма, а есть измененное в звуках, с перестановкою их, не греческое по происхождению слово, которым называется известный у иудеев, установленный в память события, описанного в книге Есфирь, и из Персии вынесенный праздник пурим – жребии (Есф. 9:26: сего ради нарекошася днiе сiи фуримъ ради жребiй, зане дiалектомъ ихъ жребiи нарицаются фуримъ; см. также ст. 24,28,29 и 2, 7). С персидскаго взятое авгейское, ему соответствующее слово, значит жребии (греч. χλῆρoι). Самое φρουραί в этом особенном значении не встречается более нигде в греческой литератору, кроме И. Флавия, который в «Древностях» своих (11, 6, 13) описывает тот же праздник пурим, который описывается и у 70-ти в книге Есфирь (См. Перев. 70 проф. М. Д. Ак. И. Корсунскаго, изд. 1898 г., стр. 315).
Фурстовина или фуртовина
= буря, непогода. (Хожд. Афан. Никит.).
Фоуръка
(φoῦρκα, furca) = вилы, ущелье, теснина.
Фуфалъ
= индийский горох (Путеш. Афанас. Никит.).
Фъфати
= пришептывать, шепелявить.
Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | З | И | I | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Ѣ | Ю | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ | Прибавл. | Подробнее ▼
- +

Полный церковнославянский словарь

(с внесением в него важнейших древнерусских слов и выражений),

со­дер­жа­щий в се­бе объяс­не­ния ма­ло­по­нят­ных слов и обо­ро­тов, встречающих­ся в цер­ков­носла­вян­ских и древ­не­рус­ских ру­ко­пи­сях и кни­гах, а имен­но: 1) свя­щен­но-биб­лей­ских кни­гах Вет­хого и Но­во­го Завета; 2) цер­ков­но-бо­го­слу­жеб­ных, напр. в ок­то­ихе, трио­дяхе, ми­не­ях, ча­со­слове, псал­тире, мо­лит­во­слове, треб­нике, ир­мо­ло­гии, ти­пи­коне и проч.; 3) ду­хов­но-по­учи­тель­ных, напр. в про­логе, па­те­рике, ч.-ми­не­ях, тво­ре­ниях св. отец, сло­вах, беседах, поу­че­ниях, пос­ла­ниях и проч.; 4) цер­ков­но-ка­но­ни­че­с­кихъ и т.п. кни­гах древ­ней ду­хов­ной как пе­ре­вод­ной, так и са­мо­быт­ной пись­мен­но­сти, а так­же 5) в па­мят­ни­ках светской древ­не­рус­ской пись­мен­но­сти, как то: лето­пи­сях, из­бор­ни­ках, суд­ных гра­мо­тах, уло­же­ниях, до­го­во­рах, бы­ли­нах, пес­нях, по­сло­ви­цах и др. по­э­ти­че­с­ких и про­за­и­че­с­ких про­из­ве­де­ниях древ­не­рус­ской пись­мен­но­сти, на­чи­ная с X до XVIII вв. вклю­чи­тель­но.

"По истине я думаю, что языки -  лучшее зеркало человеческого духа и что внимательный анализ слов лучше вского другого средства мог бы ознакомить нас с действиями ума". (Лейбниц).

"Для избежания ошибок всего вернее как можно глубже докапываться до корня слов. Я не знаю для себя лучшего приема мышления и полагаю, что начала всему можно искать в грамматике". (Якоби).

Пособие


1) для пре­по­да­ва­те­лей русск. и ц.-слав. язы­ка; 2) для за­ни­ма­ю­щих­ся изу­че­нием рус­ских древ­но­стей, фи­ло­ло­ги­че­с­ки­ми ра­зыс­ка­ниями в об­ла­с­ти истории и эти­мо­ло­гии род­но­го язы­ка и т. п. ра­бо­та­ми; 3) для па­с­ты­рей цер­к­ви, как со­вер­ши­те­лей бого­слу­же­ния, за­ко­но­у­чи­те­лей, про­по­вед­ни­ков и мис­сио­не­ров и 4) для всех, же­ла­ю­щих стать в со­з­на­тельно-ра­зум­ные от­но­ше­ния как к язы­ку ма­те­ри-цер­к­ви, так и к род­но­му сло­ву в его со­в­ре­мен­ном сос­то­янии и ис­то­ри­че­с­ких судь­бах.


Составил священник магистр Григорий Дьяченко

(бывший преподаватель русского языка и словесности)

Всех слов объяснено около 30,000