Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | | И | І | К | Л | М | Н | О | Ѻ | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ѣ | Ю | | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ

Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | З | И | I | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Ѣ | Ю | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ | Прибавл. | Подробнее ▼
- +
Франъкокалоугєръ
= монах францисканскаго ордена.
Френчꙋга душевная
= франц. любострастная болезнь (Зерцало духовное, 1658 г., л. 442 об.; сн. Опис. слав. рук. Моск. Синод. Библ. Отд. 2-й. Пис. св. от. 3. Разн. богосл. соч. (Прибавл.) А. Горскаго и К. Невоструева, стр. 712).
Фрески
– (alfresco м.б. арабское слово) = стенная живопись, процветавшая у египтян, этрусков и у древних христиан в Италии и Византии; в грубом виде усвоена русскими. Византийския фрески, закрашенные магометанами, сохранились до настоящаго времени неизменными.
Фри́гїонъ
= покрывало головное, иначе митра. Кормч. предисл. 7 на об.
Фригiя
= область Малой Азии между Галатиею к северу, Писидиею и Памфилиею к югу. Просвещена ап. Павлом.
Фропитъ
– (с греч. προφήτης; перестановка звуков ф и п) = пророк (Клоцевск. сборн. XI в.).
Фроугънскъ
(ст.-слав.) – греч. φρύγιος = фригийский. См. Григ. Бог. XI в. (Будилович).
Фръвъ
= крыло (Микл.).
Фряжскiй
– Фрягами или фрязами в наших летописях называются преимущественно генуэзцы (Карамз., Ист. Р., т. V, прим. 61); отсюда фряжский значит собственно генуэзский; а в обширном смысле и вообще – итальянский, западный, латинский (См. Указат. для обозр. москов. патр. библиот. архиеп. Саввы, 1858 г., стр. 37).
Фрѵ́ги
= еретики, происшедшие от Монтана в конце второго века (Требн. 6. Кормч. лист. 74). Названы так по стране Фригийской, где разсевали плевелы своего заблуждения. Они же именуются катафриги, прискиллиане, квинтиллиане, пепузиане. Епиф. и Никиф. ист. церк. кн. 4, гл. 22.
Фꙋ̀дъ.
– Это собственное имя одного из сыновей Хама (Быт. 10:6), но в 66 гл., ст. 19 прор. Исайя этим именем называет народ – футийцев, происшедших от Фуда, сына Хамова, и обитавших в соседстве с ливийцами в северной Африке. По Иосифу Флавию, футийцы были не только соседями ливийцев, но даже поселенцами Ливии, так что часть этой страны, заселенная ими, и называлась Фут. Этим то, вероятно, и объясняется то, почему некоторые (бл. Иероним) отожествляют футийцев с ливийцами.
Фузея
– (франц. fusil) = ружье. «Фузея немецкая, ствол весь золочен, петли и скобка и набалдашник и доска против замка прорезная золочена; цена 6 руб.» (Савваит.).
Фꙋ̀лло
= проименование Петру антиохийскому. Розыск., ч. I, гл. 12.
Фундушъ
= запись в пользу церкви или монастыря (Спр. сл. акт. языка ю.-з. Р., Новицкаго).
Фоꙋника
– (в Остр. ев.) = финиковая пальма.
Фꙋрі́мъ
= праздник иудейский, установленный в воспоминание безчеловечнаго совета Аманова о избиении повлюду иудеев, воспрепятствованнаго Божиим Промыслом; праздновался 14-го или 15-го адара (Есфир., гл. 9), тоже, что пꙋри́мъ. 70 перевели словом φρουραί, которое не есть то же, что φρoυρά – стража, гарнизон, тюрьма, а есть измененное в звуках, с перестановкою их, не греческое по происхождению слово, которым называется известный у иудеев, установленный в память события, описанного в книге Есфирь, и из Персии вынесенный праздник пурим – жребии (Есф. 9:26: сего ради нарекошася днiе сiи фуримъ ради жребiй, зане дiалектомъ ихъ жребiи нарицаются фуримъ; см. также ст. 24,28,29 и 2, 7). С персидскаго взятое авгейское, ему соответствующее слово, значит жребии (греч. χλῆρoι). Самое φρουραί в этом особенном значении не встречается более нигде в греческой литератору, кроме И. Флавия, который в «Древностях» своих (11, 6, 13) описывает тот же праздник пурим, который описывается и у 70-ти в книге Есфирь (См. Перев. 70 проф. М. Д. Ак. И. Корсунскаго, изд. 1898 г., стр. 315).
Пꙋри́мъ
- см. Фꙋрі́мъ.