Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | | И | І | К | Л | М | Н | О | Ѻ | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ѣ | Ю | | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ

Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | З | И | I | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Ѣ | Ю | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ | Прибавл. | Подробнее ▼
- +
ЦС Ѥ
= тридцать пятая буква кирилловского алфавита. Слова, начинающиеся с нее, св. выше, под буквой Є. Кирилловское є, глаголическое э означало звук е, который, по-видимому, нередко звучал закрыто и, сверх того, был близок к современному великорусскому и новоболгарскому е в том отношении, что произносился мягко и постоянно имел перед собою мягкий согласный. Вследствие этого в церковно-славянских памятниках нет стремления различать є и ѥ = je, и последняя буква неизвестна в глаголических памятниках и мало употребительна в кирилловских. В Саввином евангелии она является всего несколько раз, а в «Хиландарских листках» - два раза (после гласной); но Супрасльская рукопись употребляет ѥ почти постоянно в начале и середине слов после гласных: ѥште, коѥму, знамениѥ и т. п., вполне сходно с Остромировым евангелием и другими древнерусскими памятниками. Старшие среднеболгарские памятники или совсем не знают ѥ, или употребляют его редко; в некоторых из них, вместо ѥ, в значении ѥ пишется особое большое е (Болонская псалтирь, Охридский апостол), встречающееся также в древнерусском письме (Реймское евангелие, Галицкое евангелие 1143 г.). Супрасльская рукопись показывает, что церковно-славянское е в начале слов и в середине слов после гласных обыкновенно имело перед собою j; ѥму, коѥго. Но, кажется, было некоторое количество случаев отсутствия j пепел е в окончаниях форм членных прилагательных, форм 3-го л. ед. ч. настоящего времени и т. п. По крайней мере, формы в роде: добрааго, добреемь, подобаатъ – предполагают существование форм добраего, добреемь, подобаетъ, с е без j. Тоже в Остромировом евангелии и во многих других древнерусских памятниках: еи, еда, едва, озеро (О. Е. 89, 99), етер, еще (при ѥще) и друг. Вероятно, в большей части этих случаев церковно-славянский язык имел е без предшествующего j, т. е. е близкое к современному русскому э (в этот) (См. подробн. в Фонетике церк. слав. яз., проф. А.И. Соболевского, стр. 25-26).
Ру Яхуть
= яхонт (Путеш. Аф. Никит.).
ЦС Ѧцѣмже
= творит. падеж местоимения яковъ же, т. е. каковый-либо: яцѣмъ же недугомъ одержимый. Чет. мин. июл. 11.
ЦС Ꙗ҆чме́нь
- (κριϑῆ) = ячмень; гран, самый малый вес (Лев. 27:16); болгар. ечемык, ечемик, ечюмик; серб. jечам; чеш. jecmen; польс. jeczmien (А. Будилович). См. ниже Ѩчьны.
ЦС Ѧчный
= тоже, что ячменный, или яшный (Чис. 5:15).
ЦС Ѧша
= взяли, поймали; см. ѧти.
Ру Ящик
= иногда: 1) четвероугольное пространство на бахче; 2) четырехколесная телега. Рейф производит это слово от глаг. ять, а Павский (II, А. 71) говорит только, что в нашем языке нет имени ящ, но не доискивается происхождения слова. Оно в первоначальном виде находится в германских наречиях, но всего ближе к нашему является в языках скандинавских. Срав. датск. aeske, швед. ask, исланд. eski, или askr, которое значит именно: ящик, коробка и т. п. Срав. еще нем. asch – горшок, и польс. jaszcz, jaszczyk – посудина для масла, творогу и проч. (См. Филолог. разыск. Я. Грота, изд. 4, стр. 444).
Ру Ящур или ящер
= 1) камень. Хороший ящур по Торговой книге «цвѣтомъ бѣлъ да великъ, а купятъ его дешево». 2) Плотная кожа с зернистыми выпуклостями, шагрин. «Сабля булатная, черен оклеен ящуром» (Савваит.).
Ру Ящер
- см. Ящур