Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | | И | І | К | Л | М | Н | О | Ѻ | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ѣ | Ю | | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ

Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | З | И | I | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Ѣ | Ю | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ | Прибавл. | Подробнее ▼
- +
ЦС Ѫ
= тридцать седьмая буква кирилловского алфавита (юс большой). Кирилловское ѫ означало гласный носовой звук. На это указывают как написания церковно-славянских памятников в роде пѫтьскъ = морской (πόντιος). (Син. тр. 90). Лѫгинъ = Λογγῖνος, Остром. еванг., где через ѫ передаются греческие ουν, ον, так и существование во многих (преимущественно южных и юго-западных) болгарских говорах на месте церковно-славянского ѫ небольшого количества носовых гласных: бъндешъ = бѫдеши, гъмба = гѫба, дъмбъ = дѫбъ, съмбота – сѫбота. Срав. также скѫнделникъ, в скѫнделъныхъ съсѫдехъ, скѫнделъни в среднеболгарск. Слепченском апостоле XII в. и церк. слав. скѫделъ. Что касается до ѫ церковно-славянских кирилловских памятников, то трудно сказать, как произносили этот звук их писцы. Позволительно догадываться, что ѫ мог звучать как носовой ъ; по крайней мере, в среднеболгарских памятниках ѫ сравнительно нередко стоит на месте ъ и слившегося с ним ь или заменяется ъ – ромъ и ь – ремъ: мѫзда (ев. Григоровича XII в., 4) церк. слав. мьзда, в стѫгнахъ (28), бѫдите (43 об.) = бъдите, лѫжесведетеле (66), тѫмницѫ (107 об.) и друг.: възѫпилъ (Охридский апостол, 6) = възъпилъ. Те новоболгарские говоры, в которых еще слышатся носовые гласные, имеют на месте церковно-славянского ѫ носовой ъ; гъмба = гѫба, дъмбъ = дѫбъ и т. п. Большая часть церковно-славянских памятников имеет весьма часто у (ю) на месте ѫ(ѭ) и наоборот. Церковно-славянский ѫ, будучи носовым гласным, не вполне соответствовал греческим ουν, ον – сочетаниям чистых гласных с носовыми согласными, и потому в немногих случаях, в роде пѫтьскъ, Лѫгинъ, мы изредка находим прибавление к ѫ согласного н, несомненно в целях более точной передачи греческого произношения. Так, в Зографском евангелии мы читаем: пѫн’тьскуму (42, 86); в Супрасльской рукописи: при пѫнтьстемъ (131). (См. подр. в Фонетике церк. слав. яз., проф. А.И. Соболевского, стр. 36-38).
Сл Ѫбагъръ
= багровый. «Сапьфиръ оубагоръ є̑». Хроногр. XVI в. (Восток.).
Сл Ѫгль, ѫглнѥ
= уголь, -я. Санскр. angâra. (А. Гильфердинг).
Сл Ѫглнѥ
- см. Ѫгль.
Сл Ѫгринъ
= венгр.
Сл Ѫгълъ
- (драв. слав.) = угол (болг. jъгъл, ъгъл, серб. угал, нугао, чешск. úhel, польск. wegiel, малор. и белор. вуголъ, областн. великорусск. узгъ, узголъ); срав. с производн. от ang-lo: лат. angulus –угол, франц. angle., нем. Angel – крюк, греч. ἀγκύλος – кривой, изогнутый, от ag – гнут; санскр. angana – двор (см. Этим. словарь Гор.).
Сл Ѫгърь
= раковина.
Сл Ѫда
- (древ. слав.) = уда (малор. уда, пол. wedka, серб. удица, чешск. udice); срав. с литов. uda, лот. uda, др. с. герм. vadhr –леса уды. Фик, полагая литов. слово заимствованным, сравнивает ѫда с литов. aditi – шить, adatà – игла, греч. ἀϑηρ – ость колоса, колос; санскр. and – связывать; andû – веревка.
Сл Ѫдица
- крючок, удочка (ἄγκιστρον) = (Мариинск. (глаголич.) четвероеванг. XI в., Ягича, стр. 60).
Сл Ѫдолнѥ
= долина
Сл Ѫдолити
= выдабливать; ѫдолитъ – пустой, выдолбленный (Миклош.).
Сл Ѫдръ
= скорый, быстрый (Восток.).
Сл Ѫдѣ
- возле, близ.
Сл Ѫже
= веревка, цепь, оковы.
Сл Ѫжикъ, ѫжика
= родственник, -ца. Это слово имеет при себе и другие однородные, каковы ѫже = ἅλυσις = цепь, ѫза = δεσμὸς = связь, канат, при коем есть видоизмененная форма ѭза, откуда вязать; ѫзъкъ = στενὸς = теснина. Для определения этих слов надобно заметить, что во многих корнях санскр. языка придыхательные дж, ч, ш, в славянском языке переходят в соответственные им: г, д, к, х. По этому закону слав. ѫж, ѫз подходит к санскритскому юдж – связывать, соединять; и предполагает соответственную себе форму ѫг, которая и является в слове ѫгълъ – угол; следовательно, с понятием угла соединяется представление суживающегося пространства; и действительно, от готск. agguus (срав. лат. angustus – узкий, тесный) – узкий происходит санскр. ângr – узкий залив, engi – узкая луговина. Как наше ѫз переходит в ѫг, так и санскр. юдж в юга – собственно пара. Носовой звук, отсутствующий в санскр. слове, является, подобно нашему, в лат. jungo – соединять, связывать, и потом исчезает в conjux – супруга, jugum и т. п., как и в нашем иго, которое опять принимает носовой звук в лит. jungas от jungiu. Санскр. гласная i в юга, юдж, переходит в I в готск. liugan – жениться, liuga – брак. Таким образом, древнеславянское понятие о родстве, происходя от представления о связи и сближении, в готском яз. перешло в понятие о браке, как источнике родственных связей (См. подробн. у Буслаева, «О влиянии христ. на славян. язык», стр. 142-144).
Сл Ѫжика
- см. Ѫжикъ.