Ру Юстиц-коллегия
= учреждение, существовавшее в России при Петре Великом. Юстиц-коллегия была учреждена им для завоеванных у Швеции и утвержденных миром для вечного владения России провинций. Юстиц-коллегия начала существовать в Петербурге с 1721 года (Успенский, «Опыт повест. древн. русск.», 1818 г., ч. I, стр. 327).
Сл Ютро
- (древ. слав.) = утро (из устро); (серб. jутро, чешск. jitro); срав. с санскр. us – утро, др. сев. и др. верх. нем. austr – восходящий.
ЦС Ютта
- (
Нав. 21:16). – Некоторые думают, что этот город, отданный левитам, потомкам Каафовым, есть город Иудин, в котором жили родители Предтечи Господня (
Лк. 1:39-40).
Ру Юфт хлеба
= хлебная мера, часто упоминаемая в документах XVII века. Сколько юфть хлеба заключала в себе, об этом см. расх. книгу печатного приказа 1628 г., за месяцы сентябрь – декабрь (в архиве Моск. Синод. типогр. № 7): «Книга росходъ окладной печатново книжново приказу подьячимъ и печатныхъ книгъ всякимъ мастеровымъ людемъ нынѣшнего 137-го году, что кому имянемъ по окладу государева денежного жалованья и за хлѣбъ денгами по указной цѣнѣ: за четверть ржи по осми алтынъ по двѣ денги, за четверть овса по шти алтынъ по четыре денги; и обоего за юфть хлѣба по пятнадцать алтынъ».
Сл Юха
- (ζωμὸς) = отвар мясной или рыбий (
Суд. 6:19, 20;
Ис. 65:4); уха (малор. юшка); срав. с производн. от jous-, jus-: санскр. jus, jusan – жир, потом бульон,
лат. jus, jusculum – похлебка, литов. júse, ср.
нем. juche из слав. (
Фик связывает с
глаг.: санскр. ju, jáuti, juté, juváti,
зенд. caus. frajava – привести в соединение, part. hamjuta – соответствующий, литов. jauti, jáutis – бык).
Ру Юхт и юфт
= род выделанной кожи; лит. русск. – юхта; польск. juchta; богемск. guchta, juchta; винд. juhtina, juhtovina; нем. juchten; ниж. сакс. juften. В Рейфовом лексиконе слово юхть, по сравнении с нем. juchten, признано иностранным. Но Аделунг в своем словаре считает это слово занятым из русского языка.
ЦС Ꙗ
= тридцать четвертая буква русской азбуки.
ЦС Ꙗ҆
= их, местоимен. трет. лица множ. числа, винительного падежа.
Сл Ꙗбединцство
= клевета. (Зерцало духовн. 1652 г., л. 129; сн. Опис. слав. рук. Москов. Синод. биб., отд. 2-й. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (Прибавл.) А. Горского и К. Невостр., стр. 719).
Ру Ябетник, ябедник
- (др. рус.) = 1) сыщик; должностное лицо в древнем Новгороде, кажется сборщик податей; ср. др. норм. embœtti, др. швед. œmbiti, нем. Amt (Ambt) – должность, служба. (См. Начало русск. госуд. д-ра В. Томсена, стр. 117). По времени ябедники предшествовали тиунам.
Ру Яблоки серебряныя
= серебряные шары. Они, нагретые, теплые, употреблялись патриархом Иоасафом 2-м в зимнее время, дабы руки греть, при богослужении в соборном храме Успения Пресв. Богородицы. В приходо-расходной книге Монастырского приказа 1668 г. (Арх. минист. юстиции, дела Монаст. Приказа, № 7), на л. 81, под 16 января, записано: «Выдано святѣйшему патрiарху въ соборъ, какъ бываетъ въ службѣ, на яблоки серебряные мѣшечки здѣлать, камки бѣлой травчатой аршинъ безъ двухъ вершковъ въ длину, а поперекъ три вершка, для того, что святѣйшему патрiарху въ службѣ руки грѣть». Там же на л. 89 замечено еще: «выдано изъ казны камки индѣйской бѣлые на церковные яблочки полчетверти аршина». В Европе серебряные яблоки употреблялись для нагревания рук еще в XIV стол. и в последующее время, а из документального известия 1502 года видим, что их употребляли именно священнослужители, при совершении богослужения в зимнее время. См. Notice des émaux, bijoux et objets divers exposés dans les galeries du Musée du Louvre, par M. de Laborde, Paris, 1853 II, p. 456: Pomme a chauffer mains. (A) 1380. Une pomme d᾽argent à chauffer mains en hiver (Invent. De Charles V)…