Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | | И | І | К | Л | М | Н | О | Ѻ | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ѣ | Ю | | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ

А҆́
= первая буква славянской азбуки, называемая а҆́зъ. Употребляется как цифра со значением 1 (а҃), 1000 (⸒а҃ или ҂а҃), 10000 (тма̀ , а⃝ ) и 100000 (легеѡ́нъ, а҉)
А҆́
— союз:
1) соединительный начинательный: A своимъ тиоуномъ приказываю соуда церковнаго не ѡбидѣти. Церк. уст. Влад. 1011 г .;
2) усилительный:Буди ти молитва a на всѧкъ дѣнь рано и вечеръ: Ги҃, помилуй. Прол. XIII в. Князь великїи послалъ за ними, a ркучи имъ: возвратитесь на свои отчины. Никон. л. 6, 110;
3) противительный же: Лѣность... еже оумѣѥть, то забудеть, a ѥго же не оумѣѥть, а тому сѧ не (на)оучить. Поучен. Влад. Мон.;
4) условный то: ˜Аже выбежать (половци) къ вамъ, a биите ихъ ѡтолѣ . Новг. 1 л . 6732 г . (Срезн.); 5) условный если, если же: A не отдасть, и правой пошлетъ къ В. Кн. Васил. Димитр. Грам. и Дог. 1,66, 1402 г. (Дюверн.).
А҆аѥроходьныи
- см. А҆ерохо́дьный
А҆́аѥрьскыи
- см. А҆́єрьскыи.
А҆аро́нъ
- евр. горный, освященный = первый первосвященник изр. народа, живший 1638—1515 г. до Р. Хр.; он был сын Амрама и Иохаведы, старший на 3 года брата своего, пророка Моисея.
А҆аро́нь ро́дъ
=род Аарона. Аарон — старший брат Моисея, говоривший за него пред
фараоном, a после построения скинии по повелению Божию помазанный в
первосвященники с тем, чтобы после него первосвященническое
достоинство было наследственным в роде его и переходило от отца к
сыну в старшей линии; остальные прямые потомки его должны были быть
священниками (Исх. 28, 29, 40 и Лев. 8—10 гл.). Поэтому слово: родъ Ааронъ в Писании употребляется для обозначения вообще священнического сословия.
Абаче
= вм. оба́че (см. это слово). Иоан. Леств. XIII в. (Мф. 20:1 в еванг. 1270 г.).
Абессиния
= Эфиопия, Габеш, «Страна Муринская», населенная эфиопами (с греч. яз. чернокожие), евреями и галласами, состоит из 3-х областей: Амгарры, Шоа и Тигре. Иудейство проникло сюда чрез Македу, царицу Савскую, посещавшую Соломона, и чрез вельможу царицы Кандакии, крещенного диаконом Филиппом; христианство проповедовали здесь в IV в. Меропий с Едессием и Фрументием. Ныне верования абессинцев представляют смесь христианства с другими верованиями. Пробудившаяся в последнее время церковная и гражданская жизнь дает светлые надежды на будущее.
Абецадло
- по употреблению в „Ідеѣграмматикіи мусикійской" Дилецкаго (ркп. Б-ки. M. Д. Ак. 1679 г. № 107, л. 133), означает семь латинских букв,
выражающих звуки в музыкальной и певческой технике (Труды Моск. Археол. Общ., т. 1, вып, 2-й, 1867 г.).
Абѝдныи
— др. рус.обиженный.
Абие
, абье
= тотчас, немедленно, вдруг.
А҆́бїе
(παραχρῆμα) = скоро, тотчас, вдруг (Ис. 30:13. Дан. 14:42. Иов. 24:17); кстати (εὐθέως), благоприятно.
Абланъ
= яблоня (Иоил. 1:12, рук. XV в.).
Або
= город в Финляндии; основан в 1156 г. Название города Або производят от слова «а» - вода и «бо» - заселенное место (А.Сергеев в Древн. и нов. Рос. 1876 г., т. II, стр. 359).
Або
, иногда альбо — польск. abo, albo, аlіbо = или, ли (Сочин. кн. Курбскаго).
А҆бредиѥ
, а҇брѣ́дьѥ, а҇брѣ́дь
— ст. слав.— гриб сморчек; собир. вм. а҇крі́ды
= саранча, въ спискахъ евангелія XII — XIV вв. (Мф. 3:4). Срезн.
замечаетъ, что ἀκρίδες, вероятно, переводились так вследствие принятаго
некоторыми толкователями мненія, что Иоаннъ Предтеча питался не
насекомыми, a растениями (Suiceri Thesaur. I, 167—169). Того же мнения
придерживается еп. Порфирий Успенский (Кн. бытия моего, т. 1). Ср. греч.
ἀβρί—водяная поросль.
Абсида
= алтарное полукружие, в котором помещается горнее место.
Абстиненты
воздержники, лат. abstinentes, по· греч. енкратиты = еретики, которые
гнушались законного брака, отвращались вина, запрещали употреблять в
пищу животных и проч. (См. Матф. Властар.; сн. Слов. Алекс.).
Абы
– союз сложный (= a + бы); употреблялся в старинной речи, между прочим, для выражения условного и желательного наклонений, = ο если бы, если бы, чтобы: И рече к ним (к новгородцам) Святослав: абы пошел кто к вам (Тимк. 39). (Богородица) моляше Сына Своего, абы их (новгородцев) не искоренил (Истор. Г. Р. 3, пр. 7).
Абызъ, обыс
– мусульманское духовное лицо; в русских памятниках иногда употребляется вместо муллы. В 7001 г. римлянин Людовик с вожем был в г. Медине, „и призвали они к себе большаго абыза, рекше – попа, именем Сидона“, хотели смотреть гроб Магомета, но он им отказал (Хроногр. Изборник А. Попова, 179) В 1682 г. производилось дело ο волшебстве Хораирка мурзы да алатырского татарского абыза Кадарамейка Баргузина (Рукоп. дело Шакловитого, свит. № 5, столб. 298).
Абыхъ
= чтобы, если бы, когда бы.
Абье
- см. Абие.
А҆́въ
= название иудейского месяца, который, по объяснению греч. хронографов продолжался от 24 июля до 22 августа.
А҆ва́ддѡнъ
– евр. губитель, греч. ἀπολλύων = ангел бездны (Откр. 9:11).
А҆ва́на
= река в Сирии, орошающая город Дамаск (4 Цар. 5:12).
А҆варі́мъ
= имя горы, достопамятной тем, что на ней погребен пророк Моисей (Втор. 32:49). Иначе называется она Навав, как можно видеть там же, и в Чис. 27:12.  Взыди на гору Аварим, сия гора Навав, яже есть в земли Моавли прямо Иерихону (Втор. 32:49).
Авары
= обры, тюркское племя, явились около 557 г. по Р. Хр. из Азии на берега Дуная, нападали на греков и славян; в 7 и 8 веках одни из них слились с болгарами и мадьярами, другие покорились Карлу вел., приняли христианство и слились с германцами. Исчезновение их вошло в старинную пословицу «погибоша, аки обре».
Аватъ
= игумен, аббат (Миклош.).
А҆́вва
– сир. = отец; это титло дается начальнику обители, как видно в житиях святых. В Новом Завете имя это относится к Отцу Небесному. Это слово только три раза встречается в Новом Завете, именно: однажды оно употреблено самим Господом (Мк. 14:36) и дважды в посланиях св. ап. Павла (Рим. 8:15, Гал. 4:6). Рабам и невольникам не было дозволено обращаться с словом авва к главе семейства, – обстоятельство, дающее особую силу словам в 8 гл. (ст. 15) послания к римлянам. Полного значения этого слова нельзя передать на нашем языке. Оно выражает собою высшую степень искренней любви, доверенности, покорности, равно как дружеского общения.
А̑ввакꙋ́мъ
– осьмой из меньших пророков, предсказавший ο Спасителе и ο пленении Иерусалима.
Аввакум
= лжеучитель и основатель толка раскольнического Аввакумовщины; он был протопоп (Розыск. ч. 3, гл. 9).
Аввакумовщина
= особый толк раскольнический, названный по имени их лжеучителя (Розыск., лист 86).
А҆ввама̀
– евр. = высота (Иез. 20:29). Этим именем нечестивые иудеи называли алтарь, который построили для приношения жертв идолам (Корс. 298).
А҆вва́тіа
= архимандрия или игуменство с подлежащими ему доходами (Барон. част. 2, лист 1209).
Авгарево послание
= письмо, отправленное Авгарем, едесским князем, ко Христу Господу с просьбою, дабы благоволил его посетить, даровать исцеление в болезни, и проч.; оно засвидетельствовано Евсевием (Церк. ист. книга 1, гл. 13); также св. Ефремом Сирином, диаконом Едесской церкви.
Авгуры
= прорицатели, вещуны, предсказатели, гадатели, птицеволхвователи. Авгуры предвещали по полету, крику, игранию и ядению птиц, a также по грому и внутренностям животных. Этрусские народы научились этому искусству от греков и халдеев, и передали потом римлянам. Ромул учредил в Риме собрание авгуров, которое сначала состояло из 3, потом из 9, a наконец из 15 человек. Авгур в славянской Библии значит птицеволшебствуяй (Втор. 18:10), евр менахеш; греч. οἰωνός (см. Словарь Алексеева).
Августъ
- (см. Словарь, стран. 2) – латинск. augeo = умножаю; augustus = совершеннейший, обилующий плодами (о месяце), наполненный совершенствами (о человеке) = восьмой месяц в году по гражданскому счислению и двенадцатый – по церковному; древ. русск. и болг. зарев, пол. sierpen (малор. серпень, чешск. и словац. srpen, болг. коловез, иллир. kolovoz, русск. обл. зорничник и капустник. Это время созревания нив (зорничник от зорить = зреть. Сахар., II, 46), жнитва, действия серпом и перевозки сжатого хлеба (коловоз). У литовцев август – rugpiutis, piumqnies, по переводу Нарбута: zytozniwny; календарным знаком его был «серп».
А҆́вгꙋстъ
греч. σεβαστός, – государь (Деян. 25:21).
а҆́вгꙋстъ
= Август (К. Юлий Октавиан), племянник и преемник Юлия Цезаря, первый римский император; жил во время рождества Господа нашего Иисуса Христа (Лк. 2:1), ум. в 14-м году по P. X., на 76-м году жизни.
А҆́вгꙋстъ
= название месяца, (8-го по римскому счету), названного в честь Октавиана, или Августа, первого римского императора, который после победы над республиканцами Брутом и Кассием, a также своими совместниками Антонием и Лепидом, сделался единодержавным.
Августейший
– (прибавляется к титулу державных особ). Это слово получило начало от римского императора Октавиана, получившего от сената название Augustus (величественный) 13 янв. 27 года до Р. X., в знак благодарности за сложение с себя диктаторской власти.
Августинъ блаж.
= сперва порочный манихей, с 387 г. христианин, пресвитер карфагенский, с 395 г. знаменитый епископ Иппоны 430. Обличал иудеев, манихеев, донатистов и пелагиан. Из сочинений его важнейшие: «Исповедь – история жизни», «О граде Божием», «Наука христианская».
А҆́вгустьный
= совершаемый по чину 1 августа: Собака же аще по грехомъ в церковь вскочит, святити водою священиемъ августным (Кипр. посл. иг. Аф. 1390 г. Срезн.).
А҆́вдїй
= благоч. домоправитель Ахава, укрывший пророков от Иезавели (3 Цар. 18:30). Авдий 4-й из малых пророков, жил при начале вавилонского плена и предсказывал о судьбе идумеев (Хр. чт. 1885 г.).
А҆вдо́нъ
– евр. рабский = судья Израильский (Суд. 12:13).
А҆вдо́нъ
= город, отданный левитам (Нав. 31:30-31).
Авдоном
(др. рус.) – греч. αὐτόvομος = самодержец: А с индейскым авдономом вышло рати своей 40 тысяч конных людей.
Аве
, явѣ
= явно, открыто
А҆ведда́ръ
– евр. Obed-Edom, служитель Эдома = гефянин, в доме которого был установлен на некоторое время Ковчег завета (2 Цар. 6:10-12).
А҆́вель
– евр. суета = второй сын Адама и Евы. Ева, обманувшись в первом сыне (Каине), не думала видеть добра и во втором сыне, – надежда на первого сына оказалась суетною или напрасною; по-прежнему жизнь Адама и Евы продолжалась суетная или плачевная (Авель еще значит плач). Душевное состояние прародителей и выразилось в наименовании второго сына (Быт. 4:2).
Аве́сса
= племянник и один из вождей Давида.
Авессало́мъ
= 3-й сын Давида; восстал на отца; побежден и убит Иоавом в Ефремовом лесу. Памятник Авессалома (2 Цар. 18:18) указывают между Иерусалимом и Елеонской горой.
Авеста или Зендъ-Авеста
- (живое слово) = у парсов или гебров название собрания священных книг.
А҆вїа́нь
- (см. Словарь стр. 3). При царе Давиде все иудейские священники были разделены на двадцать четыре рода или «разделения» (1 Пар. 24:7-19), которые поочередно содержали чреду или службу в иерусалимском храме (2 Пар. 8:14). Одному из потомков Елеазара, Ааронова сына, Авии достался в этом «разделении» восьмой жребий (1 Пар. 24:10). Из этого рода Авии происходил Захария, отец Иоанна Крестителя (Лк. 1:5).
А҆вїа́нь
– принадлежащий Авии, потомку Аарона.
А҆вїа́нѧ чреда̀
= Авиева чреда, очередь (Лк. 1:5) служения при храме Иерусалимском.
А҆вїаѳа́ръ
– евр. полнота = сын Ахимелеха, десятый первосвященник, потомок первосвященника Илии.
А҆ві́въ
– церк. слав. месяц новых плодов – евр. месяц колосьев = первый месяц священного и седьмой гражданского года у евреев, соответствующий нашему марту-апрелю (Исх. 13:4). Впоследствии его стали называть Нисаном, т.е. месяцем цветов.
А҆вїге́ѧ
– евр. радость отца = 1) умная и красивая жена жестокого Навала, оказавшая великодушную помощь Давиду и его людям на Кармиле (1 Цар. 25:3); 2) сестра Давида и мать Амессы (1 Пар. 2:16-17).
А҆вїлині́ѧ
- (греч. Ἀβιληνή) = Авилиния, тетрахия, прилегающая к Антиливану (Лк. 3:1).
А҆вїмеле́хъ
евр. отец царя = 1) царь герарский. Введенный в обман Авраамом, он взял Сарру, жену Авраама, чтобы жениться на ней; Господь ночью во сне открыл ему отношение Сарры к Аврааму, и он удержался от совершения греха (Быт. 20:2-6); 2) сын Гедеона, по смерти отца убедивший жителей Сихема поставить его царем (Суд. 9:1,18,25,54-57); 3) первосвященник, сын Авиафара первосвященника (1 Пар. 18:16); 4) Анхус, царь гефский. Называется так потому, что Авимелех есть общий титул царей филистимских (Пс. 33:1; 1 Цар. 21:10-15), подобно тому, как египетские цари назывались фараонами, а римские – кесарями (Гильт).
А҆вїнада́въ
– евр. благородный отец = левит в гор. Кириаф-Иариме, в дом которого принесен Ковчег завета, возвращенный филистимлянами, и в котором он оставался около 20 лет.
А҆вїса́га
– евр. отец заблуждения = красивая девушка Сунамитянка, из колена Иссахарова, избранная слугами Давида для прислуживания ему в старости (3 Цар. 1:15).
Авити
= открывать, обнажать, обнаруживать, делать явным, очевидным, показывать, выражать, раскрывать (καλύπτω, φανερόω, φαίνομαι) (Мариин. (глаголич.) четвероеван. XI в. Ягича, стр. 56, 21, 44 и др.).
А҆вїꙋ́дъ
– евр. Бог мой отец = 1) один из сыновей Аарона, с своим братом Надавом нарушивший Божие повеление относительно возжжения фимиама и истребленный огнем (Исх. 28:1; Лев. 10:1-2); 2) внук Елеазара, четвертый первосвященник иудейский (1 Пар. 6:50).
А҆́вїѧ
= 1) царь иудейский, внук Соломона и сын Ровоама; 2) мать царя Езекии, сына Ахаза, дочь Захарии (4 Цар. 18:2), которого пророк Исаия берет в числе «верных свидетелей» (Ис. 8:2) вместе с первосвященником Урией. Следует думать, что дочь его была не только верной рабыней Бога завета, но и ревностно желала восстановления во всей чистоте законных обрядов и великолепия служения в храме Господнем (См. подробн. в Свящ. летоп. Г. Властова, т. V, ч. I, стр. 25).
А҆ві́ѧ
– евр. мой отец есть Иегова = 1) священник из потомков Аарона, глава одной аз 24 черед, на которые Давид разделил священников; 2) второй сын Самуила, судия в Вирсавии (1 Цар. 8:2); 3) второй царь израильский, сын Иеровоама (3 Цар. 14:1-13); 4) царь иудейский, сын Ровоама (3 Цар. 14:31; 15:1-8).
А҆влазе́ръ
– евр. Нивхаз (неизвестного происхождения) = название идола, которого боготворили аввийцы, поселенцы Самарии. Вообще полагают, что Нивхаза боготворили под видом собаки: именно это был идол с человеческим туловищем и с собачьей головой (4 Цар. 17:31).
Авление
= показание, явление, видение (ἀνάδειξις, ὀπτασία) (Мариинс. (глаголич.) четвероеван. XI в. Ягича, стр. 182, 310, 187).
А҆ѵна́нъ
= Онан (Быт. 38:4) – один из сынов Иуды, сына патр. Иакова, за преступление (онанизм, рукоблудие) в брачном союзе с Фамарью наказанный от Бога смертью.
Авось
- (а и восе – возьми, а а эвфоническое) = возьмем, положим, быть может; срод. зыр. бось (возьми), древ. рус. – авосе (Грамота ок. 1454 г.: «авосе приставъ твои»).
А҆враа́мъ
– евр. отец множества = сын Фарры, получивший повеление Божие идти из гор. Ура, где он родился, в страну обетованную (т. е. Палестину), в которой он и поселился (Быт. 12:1). Он получил от Бога обетование, что его потомство сделается великим народом и что в нем благословятся все племена земные (через Иисуса Христа) (Быт. 12:3).
А҆́враа́мль
= Авраамов (Лк. 13:16).
А҆враа́мово нѣ́дро
= рай, блаженство вечное, куда переселяются чистые и святые души, разлучившись от тела. В таком же значении берется ло́но а҆враа́мле (Соборн. 27 на обор. Лк. 16:22).
Авсень
- см. Овсень.
Авсень или Овсень
- (см. Словарь стран. 372) = старинный русский праздник. Весь смысл его решается словом: «Овесень», т. е. названием первого праздника весны, и с тем же вместе здесь указание на день древнего нашего нового лета (года), празднуемого, как и следует по законам природы, первым днем марта, самым началом весны.
А҆ѵсїтїді́йскїй
Встречается только в следующей форме: „в стране Авситидийстей“ (Иов. 1:1) = в земле Уц.
Автокефальныя церкви
- (греч.) = не подчинялись власти патриархов, а управлялись своими иерархами. Автокефальность их или основывалась на том, что оне были основаны апостолами, как напр. церковь кипрская, или определялась правами кафедрального города. Бывшего столицею императора, как напр. церкви медиоланская и аквилейская, или установлялась волею царя, как напр. церковь болгарская, русская и пр.
Автократоръ
- (греч. αὐτοκράτωρ; из αὐτός сам и κράτος, держава, власть) = самодержец.
Авторник
- см. Овторник.
Ага́въ
= один из 70 апостолов, одаренный духом пророческим.
А҆га́гъ
– евр. кров дома (1 Цар. 15:8) = наименование царей амаликитских.
Агалматъ
- (ἄγαλμα) = статуя (Миклош.).
Ага́пы
греч. = братские пиршества древних христиан, как видно в правиле XI Лаод. Соб. и 74 Трул. Особенно у Тертуллиана в Апол. гл. 39. См. также 1 Кор. 11:20-22; 2 Пет. 2:13; Иуд. 1:12. Эти агапы впоследствии отменены соборами.
А҆га́рь
– евр. бегство = египтянка, жившая в семействе Авраама, которую Сарра повелела Аврааму взять в жены. От неё родился Измаил. В Новом Завете состоянию Агари уподобляется состояние ветхозаветной церкви.
А҆га́рѧне
(1 Пар. 5:10,19-20; Пс. 82:7) – потомки Измаиловы, происшедшие от рабы Авраамовой Агари.
Агат
= камень, слоистый халцедон, иногда содержит аметисты; бывает разных цветов: синеватый, темнокрасный, белый (Савваит.): „А у купцов здешних называется Перелевть“. Из такого цельного камня устроен потир, имеющийся в ризнице больш. Успенского собора и именуемый Антониевским; потому что Антонием Римлянином этот сосуд предпослан был в Новгород, а оттуда перенесен в Москву при царе Иоанне Васильевиче (Алексеев).
Агатъ-ониксъ
= особый род агата двухслойного, который преимущественно служит для обронной резьбы портретов, фигур и другого рода изображений в малом виде (См. подробн. в Указат. для обозр. москов. патр. библиот. архиеп. Саввы, 1858 г., стр. 1).
Агга́й
= город в Палестине (Ис. 10:28), тот же город, которому в Быт. 12:8; 13:3 по славян. Переводу усвояется имя Агге, и который в Иис. Нав. 8 гл. по слав. переводу носит имя Гай. Находится этот город на северной границе Вениаминова колена, неподалеку от Вефиля, к юго-востоку от него. Точнее местоположение древнего Гая или отожествляют с местоположением нынешнего Телль-эль-хаджар (= груда камней), или ищут вообще неподалеку от нынешней деревни Дэр-Диван (см. Bädecker’s Palästina und Syrien, von Socin, стр.
338, сн. Толк. на кн. прор. Исаии проф. Якимова, стр. 190).
А҆гге́й
= десятый из меньших пророков, проповедует в своей книге о создании храма Иерусалимского, об отступлении людей иудейских и о призвании язычников в веру. Жил он при Дарии Гистаспе за 500 лет до Р. X.
Аггелогласьнъ
= имеющий ангельский голос.
А҆́г҃глъ
греч. ἄγγελος = вестник, – дух бесплотный, одаренный умом, волею и могуществом, высшим, чем у человека. Подробнее см в Библейском словаре прот. Солярского, свящ. летоп. Властова т. I, гл 4. Во Втор. 32:8 чтение грекославянского по числꙋ̀ а҆́гг҃лъ бж҃їихъ (Втор. 32:8) отличается от еврейско-русского: по числу сынов Израилевых (Втор. 32:8). Правильнее греческое, что подтверждается словами Сираха (Сир. 17:14-15), отцами и учителями христианской церкви, напр. Оригеном, Киприаном, Златоустым и др. Вероятно, нынешнее евр. чтение „бене-израель“, поставлено вместо древнего, правильного „бене-эль“. Смысл Втор. 32:8-9 такой: Бог во время смешения языков и рассеяния народов отдал все народы под покровительство особенных ангелов-хранителей, а еврейский народ взял под Свое непосредственное попечение, как часть и удел Свой.
А҆́г҃глъ вели́ка совѣ́та
(Ис. 9:6) – именуется Христос; ибо возвестил нам Божественную волю Предвечного Отца. В церковных книгах когда стоит а҆́г҃глъ, разумеется о св. ангеле, а если аггелъ, то о злом, а выговаривается ангел же. В церкви на ектении сугубой упоминаемый ангел, по толков. Николая Кавасилы, гл. 34 – есть особенный, к каждому человеку приставленный ангел-хранитель.
А҆г҃глъ Гдⷭ҇нь
– ἄγγελος Κυρίου (Быт. 22:11) = Господь Бог, Который действует как Бог (Быт. 22:12,15-16,18), второе Лицо Св. Троицы. Ср. Исх. 3:2. В Исх. 14:19 а҆́гг҃лъ бж҃їй также разумеется Господь, так как по Исх. 13:21 известно, что Сам Бог „вожда́ше і҆сра́ильтѧнъ“.
Агентъ
- (лат. agens, от ago, действую) = действующий или говорящий за кого; слова – агент, резидент – были уже употребительны в XVII в.; равносильное им слово прикащик (Выходы госуд., цар. и вел. княз.).
А҆гїа́сма
– святая вода, освященная Церковью накануне праздника Богоявления (Крещения) Господня.
А҆гїа́сма вели́каѧ
= вода, остающаяся после крещения младенца, которую повелено в непопираемое изливать место. Номокан. при конце.
Агiологiя
= учение о святых. Из сочинений этого рода известнейшее Сергия, архиеп. Владим.
А҆гїомнисі́а
греч. = блаженное поминовение усопших. Камень веры, стр. 686.
А҆́гїосъ
греч. = святой; это слово подписывалось на древних иконах. Также в древней церкви на орарях „агиос“ нашивалось по тем местам, где ныне кресты стоят. Евхол. греч.
Агиос задушный
- см. А҆́гїосъ текстом Трисвятого, или песнопения „Святый Боже“. Текст песнопения в этом случае всегда писан, для удобства в чтении, русскими или славянскими буквами; надпись показывала, что мелодию, находившуюся над текстом, приличнее исполнять при погребении и совершении памяти о всех в вере и надежде преставившихся православных христиан. В 1672 г. по кончине патриарха Иоасафа при перенесении тела его 17 февр. из покоев в церковь трех святителей, что на сенях и февр. 18 дня в соборную церковь для совершения погребального пения „певчие дъяки и подъяки шли перед гробом и пели трисвятое надгробное“ (Вивлиоф. изд. 2, М. 1788 г., ч. 4, стр. 327-331). Нотное положение агиос надгробного и агиос задушного известно по нтл. рукописям исх. XII в. (Б-ки Воскресенского, Новый Иерусалим именуемого, м-ря Ирмолои № 43, л. 223, 399 н. и № 45 на 235 л. 1707 г., л. 20 н.).
А҆́гїосъ надгробный, Агиос задушный
– надпись в нтл. ркп. второй половины XVII в. над греческим текстом Трисвятого, или песнопения „Святый Боже“. Текст песнопения в этом случае всегда писан, для удобства в чтении, русскими или славянскими буквами; надпись показывала, что мелодию, находившуюся над текстом, приличнее исполнять при погребении и совершении памяти о всех в вере и надежде преставившихся православных христиан. В 1672 г. по кончине патриарха Иоасафа при перенесении тела его 17 февр. из покоев в церковь трех святителей, что на сенях и февр. 18 дня в соборную церковь для совершения погребального пения „певчие дъяки и подъяки шли перед гробом и пели трисвятое надгробное“ (Вивлиоф. изд. 2, М. 1788 г., ч. 4, стр. 327-331). Нотное положение агиос надгробного и агиос задушного известно по нтл. рукописям исх. XII в. (Б-ки Воскресенского, Новый Иерусалим именуемого, м-ря Ирмолои № 43, л. 223, 399 н. и № 45 на 235 л. 1707 г., л. 20 н.).
А҆́гкѵра
греч. ἄγκυρα, выговаривается анкира = якорь, или укрепление. Пентик. 141.
Аглинский
= английский: Кафтан под сукном под тмозеленым под аглинскым А. Ю. 1579 г. (Дюв.).
А҆́гнецъ
– ст. слав. агньць; ср. лат. agnus (ягненок) и греч. ἁγνός (чистый) = 1) ягненок; 2) ветхозаветная жертва, прообразовавшая Христа (Исх.12:5; Лев. 22:27); 3) Иисус Христос (Ин. 1:29; Апок. 5:6,8,12-13); 4) часть просфоры, с печатью Їс. Хс. Ни Ка, вынимаемая на проскомидии и предназначаемая к таинственному пресуществлению в Тело Господа Иисуса Христа. Измени мзду мою десяти агнцев (Быт. 31:7) – другие тексты читают яснее, согласно с русским: перенял награду мою десять раз (Быт. 31:7). Се, Агнец Божий, вземляй грехи миpa (Ин. 1:29). Агнче Божий, вземляй грехи всех. Велик. кан. Андр. Крит. п. 1. Жретьсѧ агнець Божии въземѧи грѣхы всего мира. Служ. Варл. XII в (Срезн).
А҆́гница
– молодая овечка. Этим именем Св. Писание называет Пресвятую Богородицу, также и мучениц, за Христа пострадавших.
А҆́гнѡва вѣ́твь
греч. ἄγνου κλάδος. Ἄγνος – род гибкого деревца. Κλάδος – молодой побег, отпрыск, ветвь. Вместо славянских слов: „вє́рбы, и҆ а҆́гнѡвы вѣ̑тви“ (ἰτέας καὶ ἄγνου κλάδους) в русской Библии читается только одно „вербы“ (= евр.). Слова „а҆́гнѡвы вѣ̑тви“ ἄγνου κλάδοι и вербы – ἰτέαι (ива) имеют тождественный смысл: ἄγνος имеет сходство с ἰτέα (ива), но только отличается большим ростом (Лев. 23:40) (Лебед.).
А҆годи́чиѥ = Ꙗ҆годи́чїе
ст. слав. собир.= смоковницы (Микл.). Палестинские смоковницы (Мк. 11:13) дают в течение 10 месяцев три сбора плодов (в июне, в августе и в январе). Дикие смоковницы, или сикоморы, приносят плоды, имеющие приторный вкус. Их также было много в Палестине (3 Цар. 10:27), и они употреблялись на постройку (Ис. 9:10).
А҆годи́чина = Ꙗ҆годи́чина
– (ст. слав.) = смоковница.
Агонисовати
= находиться в агонии, предсмертной борьбе (Миклош.).
А҆грі́ппа
= Ирод Агриппа I, внук Ирода Великого (Деян. 25:13; 26:32), речью ап. Павла вынужденный произнести следующие слова: „ты немного не убеждаешь меня сделаться христианином“ (Деян. 26:28).
Агыосъ
- (греч. αγιος) = святый. Агыос Аков = св. Иаков апостол. Грам. Олега Ряз. После 1356 г.; сн. Срезн. Палеогр.
Адъ
- (см. Словарь, стр. 6) – (греч. ) = место, где ничего не видно, тьма кромешная. Въ покои адовѣ успоша (Иов. 21:13) – мгновенно нисходят в преисподню.
А҆́дъ
греч. ᾅδης, которым переводится евр. (Scheol) шеол = место лишенное света. Этим названием обозначается: 1) могила (Быт. 44:29), смерть (Иона 2:3); 2) молчание (Пс. 93:17); 3) местопребывание душ умерших людей во власти диавола (Пс. 15:10); 4) отверженные духи, мучащие души умерших (Ос. 13:14); 5) состояние духов, отчужденных грехом от лицезрения Божия (Иуд. 1:6); 6) место мучения, уготованное нераскаянным грешникам, геенна огненная (Лук. 16:23). Ад умертвил еси блистанием Божества (троп. на утр. Вел. Субб.) См. Геенна.
А҆дадримо́нъ
– евр. Гададриммон = город в долине Мегиддо, близ которого был смертельно ранен Иосия, царь Иудейский, в битве с египтянами (Зах. 12:11; 2 Пар. 35:22-25).
А҆да́мъ
– ветхий = человек, поврежденный грехом и не могущий спастись без возрождения духовного (Рим. 5:14-19).
А҆да́мъ
– новый = Христос Спаситель. Сравнение Его с ветхим Адамом и великое различие св ап. Павел описывает в вышепоказанном месте.
А҆да́мъ
– евр. = существо подобное Богу, подобный, уподобляющийся: „сотворим адам-а, т. е. подобие Нам, по образу Нашему и по подобию“ (евр. демут – женск. род. от дам – подобие). Имя „Адам“ происходит от евр. слова „дам“ = подобие или „дама“ = быть подобным, мыслить, а не от „адама“ = (земля красная). Слово „адама“ само происходит уже от „Адам“, и означает адамова, т. е. собственность. На такое происхождение имени Адам указывает Быт. 5:1-2. Память праотца Адама 14 янв. „Тление упражняется Адамова осуждения“ (3 кан. утр., гл. 6, п. 6) – уничтожается тление и осуждение Адама.
Адама́нтъ
- (греч. ᾶδαμας; ἀ - не, δαμάω – укрощаю, побеждаю, след. неукротимый, неподдающийся ни чьей силе; крепче, тверже всех камней) = алмаз.
Адамантовый
Адамантовый – греч. ἀδαμάντινος = твердый, как камень адамант (алмаз), который имеет такую крепость, что чертит прочие камни, не получая от них вреда. Это название в церковной литературе придается по преимуществу Оригену, за его многочисленнейшие труды и сочинения о религии и твердость характера, а равно и другим отцам и учителям Церкви, прославившимся твердостью своей веры или характера.
Адамашка, одамашка (дамашка)
сорт камки, которая, как видно из названия, первоначально привозилась в Европу из Дамаска. По торговой книге XVI-XVII столетия, адамашка не линяет, узор мелок на ней, тонка.
Адамиане
- см. Адамиты.
А҆дами́нь
– (Ис. 15:9) = Моавитская страна, названная так пророком потому, что он и ей возвещает такой род гибели, какая постигла Адаму, один из пяти Гоморрских городов.
Адамиты, или Адамиане
– еретики II века, получившие свое название от праотца Адама (Феодорит. кн. I о ерес. гл. 6; Епиф. ер. 52).
Адамова голова
= череп с двумя накрест лежащими костями; изображение у подножия креста.
А҆да́ръ
– евр. (1 Езд. 6:15) – месяц у евреев, продолжавшийся от 20 февраля до 24 марта. А так как у евреев месяцы считались по лунному течению, почему и не составляли полного года, то через два года прибавляли тринадцатый месяц в дополнение года, который назывался „веадар“, т. е. второй адар.
Адвока́т
лат. advocatus – заступник, ходатай (Алфав. рукоп.).
Адѣли
– др. рус. = духи.
Аде́льфа
– по описанию раввинов, древо горькое и смертоносное, от Бога Моисею показанное, которым он усладил горькие воды Мерры (Розыск част. 2, гл. 24, стр. 161).
Адельфотисъ
= название первопечатной «грамматики доброглаголивого еллинословенского языка», составленной студентами Львовской братской школы и изданной в 1591 г. в г. Львове.
Ади, адите
- вм. ꙗди, ꙗдите.
Администра́тор
лат. = строитель, управитель, каковые определяются в епархии, когда епископ придет в крайнее изнеможение от старости, или болезни (Регл. дух. 22).
А҆́довъ
= принадлежащий аду, адский. Врата̀ а҆́дѡва не ѡ҆долѣ́ютъ є҆́й (= церкви) (Мф. 16:18) – т. е. церковь, несмотря на все ухищрения и силу сатаны, пребудет вовеки непобедимою им. Здесь врата поставлено иносказательно вм. сила, могущество (в древности, а отчасти и теперь на востоке, право владения городскими воротами принадлежало городу; в воротах же происходили суд и казнь). „Радуйся, вереи и врата адова рождеством Своим сокрушившая“ (кан. Божией Матери, п. 3, троп. 4) – сокрушившая всю силу, все враждебные ухищрения ада.
А҆дозда́нный
– сделанный во аде, или ведущий свое начало из ада (Прол. февр 12).
А҆дѡ́нъ
= сын критского царя Кинира, который был им рожден от своей дочери Мирры, и в самом цвете юности умерщвлен вепрем на горе Ливане. В воспоминание плачевной его смерти установлены были празднества во всей Греции (Прол. сент. 13): „Идола постави адона“.
Адѡнаи́
- (см. Словарь, стр. 6). Когда пророк Исаия видит видение (напр. в VI гл.), то он называет Бога именем Адонаи, Владыка, ибо Он является в храме своем как Господин и Судья, чтобы судить народ Свой. С этим надо сравнить видение пророка Амоса (9:1) с тем же именем Адонаи (Господь) и с тем же значением Судии, произносящего приговор и исполняющего его. Имя Адонаи, как вечного Судьи, карающего за преступления, встречается и в псалмах II, 4 и след. и 36:13, и в плаче Иеремии (II, 1-7). (Свящ. летоп. Г. Властова, т. V, ч. I, стр. 208).
А҆дѡна́ї
греч. Ἀδωναΐ с евр. Adonai – сильный, могущественный повелитель = Господь. „та́кѡ гл҃етъ а҆дѡнаі̀ гдⷭ҇ь“ (Иез. 11:7). Здесь евр. слово оставлено без перевода. Теперешние евреи, встречая в Библии слово Jehovah (Иегова = Господь) заменяют его в произношении словом Adonai, из благоговения к четырехбуквенному имени Божию, произносившемуся у древних евреев раз в год первосвященником (слово Jehovah пишется по-еврейски четырьмя согласными буквами: Jhvh).
А҆дѡнїседе́къ
– евр. Господь правды = царь Иерусалима при Иисусе Навине (Нав. 10:1-27).
Адо́нїѧ
= 4-й сын Давида, объявивший себя царем при жизни отца. При воцарении Соломона он спасся в скинии, но потом, за новые интриги, убит по приказанию Соломона.
А҆допи́санный
= написанный во аде, в подземном мучилище (Прол. нояб. 13): Адописанные савелианские хоругви рассекаше.
А҆доте́чный
= текущий в бездну адскую, низвергающийся в вечные муки (Прол. март. 17). Рукоп. слов. Невоструева.
А҆драмѵ́тскїй кора́бль
= корабль, принадлежавший портовому городу Адрамиту, в Малой Азии. На этом корабле находился св. ап. Павел, отправленный из Кесарии в Рим (Деян. 27:2).
А҆дрїа́тскаѧ пꙋчи́на
= Адриатическое море (Деян. 27:27).
Адрила
– др. рус. = ветрила, паруса.
Адръфатъ
= содержание, провизия.
Адряк
– (др. рус.) = имбирь: А родится в нем перец... да адряк, да всякого коренья родится в нем много (Афан. Никит. хож. за три моря, с. 73).
А҆дꙋ́й
евр. Иаддуй (прославленный) (Неем. 12:11,22) = сын и преемник первосвященника Ионафана и последний из первосвященников, упоминаемых в Ветхом Завете, живший во времена Дария Кодомана, ц. персидского, и Александра Македонского. По свидетельству Иосифа Флавия (Antiq. XI, 3, 4, 5), Иаддуй в первосвященнических одеждах вышел навстречу Александру, который поклонился пред ним и, услышав пророчество Даниила о том, что царь греческий ниспровергнет царство персидское, даровал иудеям многие милости и льготы. Это было в 323 г. до Р.X.
А҆дуне́осъ
греч. αὐδυναῖος – один из македонских месяцев, по поздн. греч. счету продолжавшийся от 24 ноября до 25 декабря (Изб. 1073 г., л. 251 об.)
Аѥ
= яйцо (Ис. 10:14. Парем. 1271 г.). (Восток).
А҆ендѡ́ръ
евр. источник обитания (Пс. 82:11) = место, находящееся близ воды Магеддо (Суд. 5:19).
А҆́еръ
– ст. слав. аѥръ, аиѥръ, греч. ἀήρ (род. п. ἀέρος) = воздух, атмосфера: а҆́ера ѿню́дъ неизбѣ́жнагѡ ѿрица́ющесѧ ви́дѣти (Прем. 17:9) – боясь взглянуть даже на воздух, от которого никуда нельзя убежать. Бѣ бо ѧко мгла к земли прилегла, ѧко птицамъ по аеру не бѣ лзѣ лѣтати (Лавр. л. 6731 г.). Ꙗко дымъ на аиѥрѣ (Ефр. Сир. XIII в.; Пал. XIV в., л. 19). (Срезн.)
А҆ермѡ́нъ, иначе Е҆рмѡ́нъ
– евр. выдавшаяся вершина горы = название горы в цепи Антиливанских гор, к северо-востоку от Палестины: ѳавѡ́ръ и҆ є҆рмѡ́нъ ѡ҆ и҆́мени твое́мъ возра́дꙋетасѧ (Пс. 88:13). Здесь эти горы представляются как бы стоящими вместе; на самом деле, Фавор находится на западе Палестины. Ꙗ҆́кѡ роса̀ а҆ермѡ́нскаѧ сходѧ́щаѧ на го́ры сїѡ̑нскїѧ (Пс. 132:3). В этом месте поставлено древнейшее название Ермона – Сион (см. Втор. 3:9; 4:48).
Аероходи́вый = аѥроходивый
= ходящий по воздуху. Ср. греч. ἀεροβάτης (переводный грецизм). (Амф.) Съмѣреномѫдрье высокопарива и аероходива сътворѧеть чл҃ка (Панд. Ант. XI в.).
А҆ерохо́дьный = аѥроходьныи
= ходящий по воздуху. Ср. греч. ἀεροπόρος (переводный грецизм). (Амф.) Аероходьнымъ и многоѡбразьнымъ съномъ (Панд. Ант. ХІІ-ХIIІ вв.).
А҆́єрьскыи = аѥрьскыи
= воздушный: Ꙗко же и по ногу вѧзѧща птица нѣсть мощно възлетѣти на аерьскую высоту (Кир. Тур. Притч. о человеч. душе).
А҆́ж да
- см. Аже великому великое (кнѧженье).
А҆жбы
- см. Аже-бы.
А҆́же = Ажь = Ажо
(ст. слав.) = Оже = Ож (др. русс.) = 1) что; 2) если; 3) даже; 4) тем более; 5) так что, а(н) вот. Слышавъ же Галичане, аже ( = что) идетъ на нѧ рать силна... (Лавр. л 6714 г.). Аже (= если) кто преѡбидить нашъ оуставъ, таковымъ непрощенымъ быти (Церк. уст. Влад. 1011 г.). Есмо допустили садити село Княжую Луку... аже (= даже) потоля, гдѣ упадаетъ Морашка Сенковская у Морахву Великую (Жал. грам. Вит. 1383 г.). Да аще Богъ не дастъ въ обиду человѣка проста, еда начнутъ его обидѣти, аже (= тем более) своее матере дому (Лавр. л. 6677 г.). Приѣхаша посадники и Псковичи къ городищꙋ, аже (= ан вот) нѣмцы прочь въ землю свою побѣгоша (ІІсков. 1 л. 6888 г.) (Срезн ). См. Оже.
Аже да = А҆́жь да = А҆́ж да
= если. Аж да... пожалуетъ насъ Богъ, наидемъ тобѣ кнѧзю великому великое (кнѧженье). (Дог. гр. Ив. 1370 г.)
Аже-бы́ = Ажьбы = А҆жбы
= 1) чтобы; 2) если бы. Того Богъ не даи, аж бы (= чтобы) промежю нами бои былъ (Смол. Грам. 1229 г.). Аже бы (= если бы) ты былъ, то была бы чага по ногатѣ, а кощей по рѣзанѣ (Сл. о Плк. Игор.). Нередко аже бы принимает личные окончания прошед. вр. (аже быхъ, аже быхомъ, аже бысте, ажебыша): Ажбыхъмъ что тако оучинили, того Богъ не даи (Смол. грам. 1229 г.).
Ажно
(др. русс.) = так что (Бусл.); очевидно, то есть (Дюв.); а это (Срезн.). И в той деревне под овином человек провопил, и язь, государь, посмотрил, ажно государя моего Чудинов человек Якушко в железех А. Ю. 1525 г.
Ажо
- см. А҆́же
Ажь
- см. А҆́же
А҆́жь да
- см. Аже великому великое (кнѧженье).
Ажьбы
- см. Аже-бы.
А҆́зъ
= 1) др. рус. Яз = я (мест. 1 л. ед. ч.). Ср. санскр. aham, зенд. azem, перс. adam, прус. as, лит. as, талыш. аz, осет. äz, латыш. es, арм. es, греч. ἐγώ, лат. ego, др. сев. герм. ек, гот. ік, нем. ich, швед. jag, англ. I, итал. іо, франц. je, болгар. азъ, словен. jez. Аз же (Авв. 3:18) – и тогда я. Согреших Тебе един аз, согреших паче всех, Христе Спасе. Вел. Кан. Андр. Крит. п. 3. Се азъ Мьстиславъ. Грам. 1130 г. (Срезн.). Язъ своей отчинѣ шлю своего гонца. Псков. Л. 1474 г. (Дюв.); 2) название первой буквы славянской азбуки.
Аꙁъ
- (см. Словарь, стр. 8) = на готском языке значило Бог, первый, начало. По Длугошу, у древних поляков слово Азъ или Язъ означало также Бога, величайшего из богов, соответственного Юпитеру. В славянск. языке азъ значит мест. 1-го л. ед. ч. я (Вельтм.).
А҆заи́лъ
– евр. явление, видение Божие = 1) Хезион, дед Венадада, царя сирийского (3 Цар. 15:18); 2) царь сирийский, современник Охозии и Иорама (3 Цар. 19:15).
А҆замы́слїе
(ст. слав.) = замысл (Микл.). Аще коѥ пронырство и азамысліе въ насъ есть, кърмьника вспытаемъ (Иоан. Лес. XIII в. 20).
А҆за́рїѧ
– евр. помощь Господа = 1) десятый царь иудейский, сын и наследник Амасии (4 Цар. 14:21). Во 2 Пар. (26:1,3-5) он называется Озией; 2) один из трех пленных еврейских юношей, товарищей пр. Даниила, получивший в Вавилоне имя Авденаго (служитель света) (Дан. 1:6).
А҆́збꙋка
= ст. слав. а҆́збꙋкы = азбука (из азъ + бꙋкы, по примеру греч. ἀλφάβητος): Никита ни единого слова умѣя отвѣчати и просто рещи ни азбукы знаяше. Пат. Печ. ІІолик. посл. 2.
Азбука
- (см. Словарь, стр. 8) = собрание букв какого-либо языка в известном порядке. Первое изобретение азбуки приписывают финикийцам, от которых Кадм перенес ее в Грецию, а из последней уже, в измененном виде, она распространилась и в других государствах западной Европы. У русских до 863 года. (Истор. Госуд. Росс. Карамз., т. I, стр. 110) не было никакой азбуки, а с этого времени введена была славянская, составленная св. Кириллом и Мефодием из греческой, с прибавлением некоторых букв (из восточных языков), и названная кирилловскою, каковая и употреблялась до начала XVIII в. Петр Великий, после попыток Петра Могилы, первый, исключив из кирилловской азбуки лишние буквы, ввел новый почерк гражданской печати, который и употребляется до сего времени. Нынешняя русская азбука состоит из 35 букв.
А҆збꙋко́вникъ
– ст. слав. азъбоукъвьникъ = 1) букварь (перев. грецизм: ср. греч. ἀλφαβητάριον); 2) словарь (толковый), кажется не ранее XVI в.; 3) сборник нравств. сентенций, расположенных в алфавитном порядке (в XVII в.).
Азвъ
– др. рус. = барсук
Аꙁва
= язва (Миклошич).
А҆звѣ́ди
= азбука. Сказание главизнам … по азведи. Кормч. 1620 г., 2, 15 (Рум. №238).
А҆зѵмі́ты
греч. = опресносники. Так называются римляне, которые служат свою мшу (мессу) не на квасном хлебе, но на опресноках. Барон, част. 11 лист. 1219.
Азвякъ
= Узбек, татарский хан.
Азвякъ
- см. Озбякъ.
Ази́ка
- (Иер. 34:7) = город древней Палестины, он находился неподалеку от большой дороги, ведущей из Иерусалима в Газу, на одной параллельной линии с городом Фекоей (ср. 6:1).
А҆зи́мъ
греч. ἄζυμοv = опреснок.
А҆зи́мъ
- см. А҆зоу́мъ.
А҆зма азматьскаѩ
= Песнь песней, книга Ветхого Завета.
Азма́тикъ
греч. ἀσμάτικοv = небольшая песнь с припевами: аллилуиа и слава Тебе, Боже! Азматики на все 8 гласов помещены в Нижегород. конд. ХІ-ХІІ в., 114-121.
Аꙁно, ꙗꙁьно
- (древ. слав. от санскр. а̀джа) = шкура, собственно козья, так как аджа значит козел, аджâ – коза. (Матер. для слов. Микуцк., в. II).
А҆зѡ́тъ
– евр. укрепленное место = один из пяти главных городов филистимских, на восточном берегу Средиземного моря, между Аккароном и Аскалоном. Здесь находился храм Дагона, в котором филистимляне поставили Ковчег завета (Нав. 11:22; 13:3; 15:47; Суд. 1:18; Деян. 8:40).
Азрастуй
= здравствуй.
А҆зоу́мъ вм. А҆зи́мъ
греч. ἄζυμοv = опреснок. Азумы испече им (Быт. 19:3 по сп. XV в.).
Азы, узы, ясы
= один и тот же народ; настоящее их имя должно быть торки. Как переселенцев из Азии в Европу, вероятно, соседние народы называли их азами, т. е. азиатцами.
Азям
– др. рус = мужская верхняя одежда с узкими рукавами, простиравшаяся до колен или несколько выше, со сборами назади, с пуговицами и петлями напереди для застегивания. Полагают, что русские переняли эту одежду от татар; название её показывает, что первоначально пришла она с Востока: слово азям образовалось из араб. аджям– иноземщина, персы.
Азямский
= азямный – др. рус.= персидский. В записке купчины московского гостя Котова „О ходу в Персицкое царство“ читаем: „платье Персы и Кизылбаши носят кафтаны озямные киндячные и дорогильные и кутняные“ (Савваит.).
А҆иле́въ
– евр. = по двое. (Иез. 40:32).
А҆і́нъ
= 16-ая буква алфавита еврейского (Плач 1:16).
А҆ирома́нтїа
греч. воздуховолхвование = суеверное примечание, прорицание, зависящее от воздуха и явлений, в воздухе бываемых, аиромантика, равно как и прочих волшебников, ветхозаветный закон Божий повелевает казнить смертию (Лев. 20:6; Втор. 18:10-11). Новозаветная же церковь на всех суеверных прорицателей возлагает 20-ти летнее запрещение, т.е. отлучение от Св. Причастия. (Прав. Васил. В. Номокан. 65 и 72; Зонар. на 36, прав. Лаод. соб.).
А҆исѐ или Аиша
= имя жены Магометовой, которая у мусульман находится в величайшем почтении, и называется матерью правоверных, каковыми себя только одних почитают магометане, всех же других неверными. Образ. отриц. Срацин. в Требн.; сн. Алекс.
А҆́ице
– ст. слав. = Ꙗице – црк. слав. = яйце. Аще просить аица, еда подастъ ѥмоу скорпиѩ (Лк. 11:12). Остр. Ев. Дажь ми мало аиць. Пат. Син. XI в., 293.
Аиша
- см. А҆исѐ.
Ай
- аль – али = или (Матер. для словаря, изд. Ак. н., т. II, стр. 355).
Ак
= Ако – (др. рус.) = как: Акь слѣпъ стрѣлець смѣху бываеть не могыи намѣренаго улучити. Кир. Тур. Притч. о человеч. душе.
Акъ же, Ака же, Ако же
= 1) какой, такой как; 2) какой, кто. Бꙋрꙗ велика, акаже не была николиже. Ипат. л. 6651 г.
Ака же
- см. Акъ.
А҆каде́мїа
греч. ἀκαδήμεια, ἀκαδημία = подгородное место в Афинах, окруженное деревьями, украшенное алтарями и статуями богов и памятниками знаменитых мужей. Тут философ Платон учредил свою школу, получившую название академии (см. Рангави, Λεξ. ἐλλ. ἀρχαιολ., вып. 2, стр. 45); учившиеся в ней назывались академиками. Ныне академиями называются высшие ученые и учебные учреждения (напр. Академия наук, Духовная, Медико-Хирургическая, Коммерческих наук и др.).
А҆кадеми́цкїй
= до высшего училища принадлежащий (Регл. дух. 53)
Академiя
= высшее учебное заведение и ученое учреждение; греч. Ακαδημία; так названа по Академу, который подарил философу Платону дачу, где устроенное Платоном учебное заведение названо Академиею.
А҆какі́а
– Ἀκακία, Acacia = палочка, выдолбленная и наполненная землей или песком. Императоры византийские, при церемониях, держали эту палочку в левой руке, как бы для напоминания о смерти и о ничтожестве земной власти. Ducange. Dissert. de inferior, aevi numism; (ed. Didot, 1850, 7, p. 153).
А҆какїа́ны
= от Акакия Кесарийского в IV веке происшедшие еретики, подобные полуарианам (Епиф. ерес. 73; Никиф. Ист. церк. XV, 17).
А҆ка́ѳистъ
греч. ἀκάθηστος (т.е. ὕμνος, неседальное пение) = акафист, молитвословие, состоящее из 1 кондака, который поется, и из 12 кондаков и икосов (поровну), которые читаются. Количество песней 24 – сообразно числу букв греч. алфавита, с которых начинается каждая песнь в первом греч. акафисте Божией Матери, составленном или Сергием, патриархом Константинопольским (Сергий, Мес. вост. т. 2), или Георгием Писидийским, диаконом Константинопольской церкви (Савва, Ризн.), или же Акакием Савваитом, хартофилаксом Константинопольской церкви (Паисий Лиг., митр. Газ.) в 626 г.
Ака́ѳистъ
- (см. Словарь, 9 стр.) = «неседальное молитвословие», при котором присутствующие должны непрерывно стоять и не садиться для отдохновения. Так названо первоначально молебное пение в честь Пресвятой Богородицы, составленное в благодарность за избавление Царьграда от нападения персов и аваров с суши и с моря в 626 г., при императоре Ираклии и патриархе Сергии. После вышесказанного делается само-собою ясным, почему в 1-м кондаке акафиста ко Пресвятей Богородице, Она наречена Взбранной и победительной Воеводой. А равно делаются понятными и следующие слова 5-го икоса акафиста: радуйся, мучителя бесчеловечного (Хозроя) изметающая отъ начальства (после побед Ираклия Хозрой был убит своим собственным сыном); радуйся, Господа человеколюбца показавшая Христа (Хозрой требовал у византийцев отказаться от веры в Распятого Христа, но крест восторжествовал над огнепоклонниками), и таким образом поклонение огню уничтожено. Радуйся, поклонение огня угасившая!
А҆каѳїстѡто́съ
греч. = Церковь во имя Похвалы Пресвятой Богородицы, в которой храмовый праздник совершается в субботу на 5-й седмице Вел. поста, когда читается акафист. См. житие Саввы Освященного.
Акелдама́
- (см. Словарь, 9 стр.) = означает собственно «земля крови, невинно пролитой». По указанию еванг. Матфея, эта земля куплена у горшечника и назначена для погребения странников (Мф. 27:7), Акелдама находилась на юг от Иерусалима в «долине сынов Гинномовых», на северо-восточном склоне мрачной горы «злаго совещания» (на вершине которой был загородный дом Каиафы). По описанию нынешних путешественников место это заключено между скалами и стеной и имеет около 90 футов длины и 15 ширины, половина его занята крытою сводами усыпальницей, составлявшей род общей гробницы; своды ее были и с отверстиями, в которые вносились мертвые тела. «Это самое ужасное место Иерусалима», говорит известный путешественник наш по святым местам Норов. «Очень редко сюда заходит стопа человеческая. Бродя по ребрам нагих скал, беспрестанно обрываешься в трещины погребальных пещер, и каждый обрыв отзывается в пустоте могильных сводов». Царица Елена обратила землю крови к прежнему ее назначению для погребения странников; она обнесла ее стеною, которой тут еще видны развалины (См. Деян. св. апост. А. Полотебн., в I, стр. 44-46).
А҆келдама̀
– евр. hagal-demâ, поле крови = местность в Иерусалиме (Деян. 1:19). А҆келда́момъ называются продающие священство, т. е. на мзде посвящающие. Кормч. 277 лист.
А҆́ки
= ст. слав. акы = как: Свѣтѧщесѧ акы двѣ звѣздѣ свѣтлѣ по средѣ темныхъ. Нест. Бор. Глеб. 8. По русской земли прострошася половци, акы пардуже гнѣздо. Слов. Плк. Игор. Погибоша, аки Обрѣ. Пов. врем. л.
А҆кѵ́ла
греч. Ἀκύλας с лат. aquila (орел) = еврей, родом из Понта, в Малой Азии. Изгнанный из Рима по эдикту имп. Клавдия, предписавшего всем иудеям оставить Рим, он с женою своею Прискиллою жил в Коринфе во время первого посещения этого города ап. Павлом (Деян. 18:1-2). Дом Акилы и Прискиллы и в Коринфе, и в Ефесе, и в Риме был домашней церковью, в которую собирались верующие для богослужения (1 Кор. 16:19). Память его 14 июля.
Аки́ла и Приски́лла
= христианские супруги, по происхождению понтийские иудеи, у которых св. ап. Павел нашел радушный прием и гостеприимство в Коринфе.
Акинт
= Акуит (др. рус.) – греч. ὑάκινθος, црк. слав. ѵ҆акі́нѳъ = яхонт. См. Ѵ҆акі́нѳъ
А҆ккаро́нъ
= главный город филистимлян; поэтому имя его употреблялось для обозначения вообще филистимской земли.
Ако
= если. А торговца, ако будут виноваты (Безсон., ч. I, стр. 28).
Ако же
- см. Акъ.
А҆колꙋ́ѳъ
греч. ἀκόλουθος, последователь = один из числа низших членов клира, прислуживавших епископу. Они последовали епископам в путешествиях, и во время гонений тайно переносили евхаристию. В Западной же Церкви (где они называются аколитами, acolythus) должность их состоит в держании свечи при чтении священнослужителем Евангелия.
А҆крі́вїа
греч. ἀκρίβεια = заботливость, уверенность (Бесед. Златоуста 21).
Акрїда
- (см. Словарь, 9 стр.) – греч. ἀκρίδες, от ἄκρα (ἀκρὶς) = оконечности (пальцев), на которые опираясь, прыгают (кузнечики) поэтому самое слово означало кузнечиков, кои, быв высушены или провялены на солнце, могут быть употребляемы в пищу (Лев. 11:22), особенно с приправою их диким медом, который и входил также в состав пищи Иоанна Крестителя (Мк. 1:6).
А҆крови́стиѥ = акровьствиѥ
греч. ἀκροβυστία = необрезание (Микл.). Обрѣзанніѥ и акровьстиоу въ ѥдиноу вѣроу призовешь. Иппол. Антихр. 10.
Акровьствиѥ
- см. А҆крови́стиѥ
Акрогонїй, акрогоннѥй
- (греч. ἀκρογωνιαῖος) = краеугольный (напр. камень).
Акростих
греч. τὸ ἀκρόστιχοv, от ἄκρος – крайний и στίχος – стих, строка = то же, что краестрочие, краегранесие. Этим словом называется такой стих, из которого взятая каждая буква каждого его слова начинает собою песнь или тропарь канона, так что, если соединить по одной первой букве из каждой песни, составится целая мысль поставленного в начале канона акростиха, соответствующая содержанию празднуемого события или прославляющая угодника Божия, которому составлен канон. Но греческий акростих не виден в славянских переводах канонов; он строго соблюдается только в греческих канонах, и то не во всех; в славянских же, писанных в России, весьма редко.
а҆крото́м
- см. Акрото́ма.
Акрото́ма = а҆крото́м
греч. ἀκρότομος = твердый (камень). И акротомы въ источьникы водьныѧ. Акротома глаголеться же ѥго нѣсть како ни хоудѣ сѣщи. Толк. ІІсалт. XI в., 113, 8.
Аксамит
= золотная или серебряная ткань с травами и разводами, плотная и ворсистая, как бархат. В польском aksamit и значит бархат. Нет сомнения, что название этой ткани образовалось из греч. ἐζάμετον, от которого можно производить и немецкое Sammet. Эта дорогая ткань давно была известна русским; но, по высокой ценности своей, она не могла быть в большом употреблении. Об аксамите упоминается в слове о п. Иг.: „помчаша (русичи) красныя дѣвкы половецкыя, а съ ними злато и паволокы и драгыя оксамиты“.
А҆́ксїа
- (т.е. достойная) = слово это возглашается архиереем при производстве в игуменьи.
Аксїосъ
- (греч. ἄξιος; от буд. врем. глагола ἄγω, ἄξω; след. ἄξιος – совершенно достоин возлагаемой должности). Слово аксiосъ (достойный) произносится священнодействующими и клиросами обоих ликов во время посвящения епископов, священников и диаконов, - именно, после совершительной молитвы таинства священства («Божественная благодать») при возложении омофора, саккоса, креста, панагии, митры на архиерея, - священнических одежд и служебника – на священника; при вручении рипиды и возложении ораря, поручей – на диакона. – Аксiосъ произносится архиереем и певцами также и при возведении в разные чины церковные, именно: архидиакона или протодиакона, протопресвитера и протоиерея, игумена и архимандрита.
А҆́ѯїосъ
греч. ἄξιος, достойный. Слово это сначала произносится архиереем, а затем поется сослужащими ему священнослужителями и клиром при рукоположении архиереем других лиц в сан диакона и иерея; а также поется и сонмом архипастырей при наречении и хиротонисании нового епископа.
Акты
– др. рус. = берег моря.
Акты мученическiе
= соврем. записи о страданиях христиан, составленные нотариями (писцами), заведенными в Риме уже св. Климентом. Сборники Актов вошли в сочинение Acta Sanctorum. (О мученических актах диссертация А. Преображенского в Дух. беседы).
Акумбита
греч. с лат. accubitus = постель, ложе. Матф Власт.
Акциа
лат. actio = действие. Регл. дух.
Акы
= как, как бы, так как.
Алъ, алый, аль
= светло-красный цвет; слово созвучное и срочное греч. ἄλλω, ἄλλομαι – прыгаю, след. как бы цвет прыгающий, кидающийся (в глаза).
А҆лава́стръ
греч. ἀλάβαστος, ἀλάβαστρον = 1) алебастр; 2) сосуд из алебастра; 3) всякий сосуд круглый, без рукояти, с узким длинным горлом, для хранения ароматов, сделанный из алебастра, стекла или хрусталя (Goar. Euch. p. 633), каменный или мозаичный (Савва, ризн.), металлический (Срезн). На востоке такого рода сосуды употреблялись для хранения ароматов (4 Цар. 21:13; Мк. 14:3; Лк. 7:37) (Корс. 395). В церковном употреблении алавастр назначался для хранения мира.
А҆лава́стрьный
= прил. от алавастр: Алавастрьныѧ вонѧ. Григ. Нисс. Мин. февр. (Срезн.).
А҆лаѝ
= Халах, ассирийская провинция, в которую были отведены Феглаффелассаром и Салманассаром 10 колен израильских. По словам Свящ. Писания, они были отведены в Ассирию и поселены в Халахе и при Хаворе, р. Гозанской, и в городах Мидийских (4 Цар. 17:6) Точное местоположение ее в настоящее время определить трудно.
А҆лакса́тисѧ
– ср. греч. ἀλλάσσειν = облачаться: Бѣ святитель алаксалъсѧ хотѧ пѣти. Жит. Ниф. XIII в. (Срезн.).
Алам, олам, олом
– серебряная, вызолоченная бляха, кованная или чеканная. На бархатную накладную шубку царевне Ирине Михайловне (1636 г.) были „нашиты аламы кованы серебряны, золочены, обнизано около аламов жемчугом“ (Савваит.).
Аламанинъ
= германец, немец; аламаньскъ – германский.
Алама́нский
– (др. рус.) – ср. лат. Alemanni = германский, немецкий: Грады претвердые аламанские разбивахуся. Курб. Ист. гл. 4.
Аламоундарь
- (греч. ἀλαμούνδαρος) = начальник флота (Микл.).
Аламы или образцы
- (см. Словарь стр. 10) = большие запаны, полагаемы на ездовом платье, напр. на ферезее, на чуге, один на груди, другой на спине, а остальные по плечам. На них изображались орлы, львы, инроги, грифы (О метал. произ. До XVII в. Забелина; сн. Зап. Импер. Археол. Общ., т. V, 1853 г., стр. 103).
Аланы
= скифское племя, жили между Каспийским морем, Доном и Волгою. Просвещены св. Варфоломеем. Христианство утверждено здесь цареградск. Патриархом Николаем Мистиком. Аланы, перешедшие на запад, смешались с готами и славянами; оставшиеся на востоке поселились в горах Кавказа и сохранились под именем осетин.
Алань, ялань или елань
= гладкое, травянистое, но несколько сырое и низменное место, выгодное для покоса и пастбищ. Крестьяне, стараясь одобрить выгоды какого-нибудь подобного пастбища или покоса, говорят: «и тутъ алань (или ялань) така, что любо, дорого».
Алатий
- (ἐλάτινος) = пальмовый.
Ала́тырь
– др. рус. – бел горюч камень в Голубиной книге объясняется сионскими преданиями о камне, положенном Спасителем в основание сионской церкви: вм. ала́тарь из алтарь. Алатырским морем – называлось в старину Балтийское, алатырь камень – янтарь, лит. gintaras, латин. electrum, который искони привозился в Россию из стран прибалтийских и служил у нас не только ожерельем, но и лекарством, с чем вполне соответствует употребленное о нем в Голубиной книге выражение: снадобье (Русск. беседа, 1859 г., кн. 2. О русск. народ. мифах).
Алатырь камень
- (см. Словарь 10 стр.) от санскр. корню ark (=ἀκ) – блистать, испускать лучи (ark-as – луч, солнце, кристалл, медь, arkis – блеск); ἠλέκ-τωρ - солнце, т. е. сияющее, ἤλεκ-τρον блестящий металл (смесь золота и серебра (Курциус: Grundzüge der griech. etymol., I. 107; Bulletin de l’ Academie Imp., т. XIII, стат. Куника о некоторых славян. названиях пурпура, солнца и янтаря, 40; Вест. Евр. 1868, IX, (т. Гильфердинга, 212: латырь=лак-тырь; окончание тар, тра означает существо или предмет, производящие какое-либо действие). В азбуковниках читаем: «илектръ – камень зѣло честенъ отъ великихъ камней, именуемъ златовидѣнъ, убо вкупѣ и сребровидѣнъ… проявляетъ неумаляемую чистую свѣтлость… и свѣтовидную и небесную зарю» (Сахар., II, 160). Стих о Голубиной книге, касаясь вопроса о камне, говорит:
«Бѣлый Латырь камень всѣмъ каменьямъ мати.
На бѣломъ Латырѣ на камени
Бесѣдовалъ да опочивъ держалъ
Самъ Исусъ Христосъ царь небесный
С двунадесяти со учителямъ;
Утвердилъ Онъ вѣру на камени,
Распустилъ Онъ книги по всей земли»
(80. 81, 4a и 4b).
В основе указанных представлений о камне алатыре или Латыре, лежат по мнению А. Веселовского, древнехристианские предания: 1) о чудесном камне, положенном Спасителем в основание Сионской церкви; 2) о камне, снесенном с Синая и положенном на месте алтаря в той же церкви; 3) память о трапезе Христа в Сионской горнице, за которой Спаситель возлежал с апостолами, установил таинство евхаристии и, наставив тому учеников, послал их в мир возвестить новое откровение. Эти предания впоследствии воплотились в многочисленные местные легенды. «Стоило было, говорит Веселовский, поработать над этими легендами народной фантазии, чтобы найти в них символический центр: алтарный камень, алтарь, на котором впервые была принесена бескровная жертва, установлено высшее таинство христианства. В русской народной поэзии этот алтарь, церковнослав. олътарь, стал камнем алатырем (вм. алатарь), латырем» (А. Веселовский, Алатырь в местных преданиях Палестины. Розыск., Монограф., II, стр. 23, 24).
В белорусской редакции Голубиного стиха и именно – в списке сообщенном Надеждиным, этот камень Латырь
«Лежит онъ среди моря,
Идутъ по морю много корабельщиковъ,
У того каменя останавливаются,
Они берутъ много съ его снадобья,
Посылаютъ по всем свѣту бѣлому».
(Рус. Бес., 1857, т. IV, стр. 36).
Здесь латырь камень поставляется уже в связь с снадобьем, что на народном русском языке означает лекарство. Известно, что в древности греки и римляне весьма дорожили янтарем, не только как украшением, но и как высоко целебным средством: его носили на себе в качестве амулетов. Отсюда и в великороссийских заговорах – камень Алатырь везде является одаренным чудною силою против всяких болезней. Следовательно, и эта черта белорусского пересказа относится к камню-янтарю. Само название этого камня – янтарь, соответствующее литовскому – gintaras, греческому - ἤλεκτρον, латинскому – electrum, подобозвучное слову – алтарь (церковнослав. олътарь), способствовало, очевидно, этой позднейшей замене одного другим, а отсюда и тому существенному изменению представления об этом камне, какое мы видим в русских заговорах. (См. подробн. в кн.: Историко-литератур. анализ списка о Голуб. книге, Мочульского, стр. 171-172; 181-182).
А҆лафа
– др. рус. = награда
Алачюга, лачуга
татар. = шалаш, полуземлянка для жилья солдат в походах; когда в 1379 г. Бегич двинулся с войском из России, в. кн. Димитрий Иванович „обрете в поле повержены дворы их, и вежи и шатры и алачюги и телеги (1 Софийск. 237); Ляпунов при осаде Москвы „повеле воинству шатры ставити и лачюги“ (Хрон. Изборн. 308).
Албо, або
= или.
А҆лгꙋ́й, алъгуи
= алое, ἀλόη, aloe (Церковнослав. Слов. Востокова 1, 6). По свидетельству арабских писателей до 912 г., евреи доставали с Дальнего Востока мускус, камфору и алое и привозили в славянские страны (Зап. Арх. Общ. 6, 46). Арсений Суханов заметил, что на Востоке алое дешево (Сказ. рус. нар. 2, 7, 203). Алое часто употреблялось в старинной медицине; в лечебнике XVII стол. предписывается от косноязычия держать во рту алое, да вино стопленое с медом пресным (Рук. Синод. Библ. № 480, л. 5).
Алдна
= ладья. Супр. лет. 321
Але
= но, а
Але не
= или не. «Съ твоимъ ли то вѣдомомъ, але не съ твоимъ» (Сборн. Мухан., 16а).
Алебарда
– олебарда (др.рус.) – ср. нем. helmbarte. Название этого оружия образовалось из араб. альхарба, имеющего значение копья, преимущественно короткого, дротика (Савваит.).
А҆леѯандр
греч. Ἀλέξαvδρος = 1) Македонский царь, сын Филиппа II, знаменитый завоеватель и основатель всемирной монархии, распавшейся после его смерти (1 Мак. 1:1); 2) сын Симона Киринеянина (Мк. 15:21); 3) еврей в Ефесе, принимавший участие в споре между ап. Павлом и ефесскими жителями, по случаю возмущения Димитрия серебряника (Деян. 19:33); 4) Медник, причинивший много зла ап. Павлу в деле его апостольского служения (2 Тим. 4:14).
Александрiйская библiотека
= древнейшая библиотека гор. Александрии в Египте (400,000 томов), основанная Птоломеем Лагом, в 47 до г. Р. Хр. она частью была сожжена Юлием Цезарем, в 1640 г. окончательно уничтожена Омаром.
Александрiйская школа
- отличалась стремлением к созерцанию духовного мира. Она усвоила учение греческих философов и стремилась сделать греч. философию пособием к раскрытию христианских истин. Прославлена трудами Пантена, Климента, Оригена, Афанасия Великого, Дидима и Кирилла; впоследствии заразилась ересью монофизитов и окончила свое бытие во время нашествия арабов (Об Александр. школе – в Чтениях О-ва любителей дух. просвещения 1880 г.).
А҆леѯандрі́йскій кора́бль
(Деян. 27:6) = корабль, принадлежащий жителям Александрии, столицы Египта.
Александрiйскiй переводъ священныхъ книгъ
В. З., или перевод 70-ти, сделан в Александрии, на о. Фаросе, в 271 г. до Р. Хр. при Птоломее Филадельфе. Сведения о переводе – у Иосифа Флавия, Филона и Евсения кесарийского. О переводе 70 в русс. богослов. литературе есть превосходн. доктор. диссерт. проф. М. Д. А. И. Н. Корсунского.
Александрия
– город в Египте, построенный Александром Великим. Птоломей Филадельф, собирая отовсюду книги для Александрийской библиотеки, пожелал иметь в ней книги иудейского закона. По его просьбе, первосвященник Елеазар избрал из 12 колен по шести ученых мужей, знающих греческий язык, и прислал их в Александрию. Здесь, на острове Фаросе, который соединялся с твердою землею плотиною, в 72 дня был сделан перевод Библии Ветхого Завета на греческий язык. С этого перевода семидесяти (или точнее 72) толковников сделан наш славянский перевод Ветхого Завета.
Алекса́ндрскъ
- (греч. Ἀλεξανδρείας) = александрийский, прилаг., показывающее принадлежность к жителям города Александрии (Деян. 6:9).
А҆леѯа́ндрѧнинъ
= Аполлос, еврей, родом из Александрии (Деян. 18:24).
Алексий Аристин
Алексий Аристин, чином номофилакс = инок великой церкви Константинопольской, которого восхваляет Вальсамон. Имеется его сокращение на правила церковные, под именем Каве. Аристин повелением имп. Иоанна Комнена писал синопсис всех правил, по свидетельству Льва Алляция.
А҆ле́ктѡръ
греч. ἀλέκτωρ (по Остр. Ев. куръ) = петух (Мф. 26:34; Мк. 14:68; Ин. 13:38) (Невостр.). О петухе упоминается почти у всех евангелистов, но только в связи с его пением. Петух был хорошо известен в глубокой древности в Ассирии и окрестных странах. Выражение: пение петуха употребляется в Свящ. Писании для обозначения разделения времени. Оно означало одну из четырех страж времени, принятых обитателями Палестины от римлян, а именно третью стражу, т. е. ту, которая была на равном расстоянии от полночи до утренней зари.
Алектромантiя
= суеверный способ гадания. Этот способ гадания состоит в том, что по деревням во время святок снимают ночью с насестей кур, и принеся их в горницу, дают им клевать пшеницу или иной какой-либо другой зернистый хлеб, при чем считают количество зерен, склеванных курами, чем и стараются определить свою будущую судьбу. Этот способ предвещания есть не что иное, как остаток греческой алектромантии или птицеволхвования. Греки производили его таким образом: начертив на земле круг, делили его на 24 части, в которых писали буквы своей азбуки и при каждой букве клали по хлебному зерну, петуха же сажали в средину. Затем они старались вывести предсказываемое слово по тем буквам, около которых петух склевывал зерна. Таким, например, способом софисты Либаний и Ямвлих старались узнать преемника императору Валенту. Так как петух съел зерна, лежавшие при буквах: ф, е, о, д, то они утверждали, что преемником ему будет Феодор. Этот император, будучи уверен в истине предсказания приказал побить всех, в именах которых заключались вышеупомянутые четыре буквы, как. Напр., Феодор, Феодот и т. п. Но будущий император Феодосий спасся от всех преследований Валента (Encycloped. Methodique, tom. I, part. 1. pag. 113, Antiquités).
Алеф
= 1) название 1-ой буквы еврейской азбуки; 2) надписание в четырех главах Иеремиина Плача первым стихам.
А҆́ли
= 1) но; 2) же; 3) ли, ужели; 4) или; 5) если, а если, если же; а если не (нет) с пропуском относящегося к нему глагола. Али Богъ послухъ тому, с братомъ твоимъ рѧдилисѧ есвѣ. Пис. Влад. Мон. Егда бѣхъ въ мироу, тогда мене остави, али ѥгда хощю работати Богу, тогда языкъ ми вѧжеши. Пат. Син. XI в. 187. Ины съпасе, али себѣ не можетъ спасти (Мк. 15:31). Четвероев. 1144 г. Любо и́ казни, любо слѣпи, али даи намъ. Лавр. л. 6685 г. Али кто смыслъ имать, да попытаи. Феод. Печ. 2, 197. Княже, поѣди проче, не хотимъ тебе, али (т. е. не поедешь) – идемъ всь Новъгородъ прогонитъ тебе. Новг. 1 л. 6778 г.
Али
- см. А҆́ль.
Али бо
= если же. Путь мой токмо Богъ единъ вѣдаетъ. Алибо Богъ велитъ, возвращуся къ вамъ. Лет. Тих. IV, 137 (Дюв.).
Али же = А҆́ли жь
= 1) даже; 2) если же. Ѿтолѧ али жь до Шатеевъ. Грам. Влад. 1387 г. Видимъ, аще мира коѥго ради придоша, али же ни – то аще имутъ мѧ, не погубѧть мене. Нест. Бор. Глеб.
А҆́ли жь
- см. Али же.
Алинъ, алино
= тем более. «Неисповѣдима бо соуть ни анг҃лмъ алинъ чл҃вкомъ». Кирил. Туровск. по списк. XIII в.
Алифа
- (ἀλοιφὴ) = масло.
Алифа
греч. ἀλοιφή = раствор, из масла льняного и других материалов, употребляемый иконописцами вместо лака.
А҆лиѳис-влаверо́с
греч. истинно-вредящий = по мнению некоторых, имя антихриста, как состоящее из числа 666, по счету церковному:
1 30 8 9 8 200 2 30 1 2
а л и ѳ и с в л а в
5 100 70 200
е р  с
См. книгу об антихристе Стефана Яворского, митрополита Рязанского.
Алифить
= покрывать, мазать алифою.
А҆лка́нїе
= ст. слав. алъканиѥ = пост (Амф.).
Алкати
- (древ. слав.) = алкать, т. е. хотеть есть: также значит поститься, воздерживаться; срав. с литов. alkti, лотыш. alkt; литов. alkanas, прусс. alkins; румын. lakom, алб. lachemus, мадьяр. lakoma – пир.
А҆лка́ти
– быть голодным, хотеть пищи. См. А҆́лчꙋ.
А҆лкино́ѧдь
греч. хорошее кушанье, богатый стол. „Обильными богатаго алкиноядьми“. Прол. март. 17.
Алконосъ
- см. Словарь, 11 стр. = мифическая птица. «Алконос или алконост», читаем мы в азбуковниках, «вьетъ себѣ гнѣздо у самыхъ береговъ моря и здѣсь кладетъ яйца. Дѣтей выводитъ въ зимнiй годъ (въ зимнее время). Когда станетъ приближаться время вывода дѣтей, алконостъ вынимаетъ яйца изъ гнѣзда, ввергаетъ ихъ в морскую глубину, а сама садится на поверхности моря. Въ это время умолкаютъ вѣтры, и морская вода не движется до тѣхъ поръ, пока въ теченiе седми дней – алконостъ сидитъ на гнѣздѣ, и пока не выведутся птенцы и познаютъ своихъ родителей» (Взято из Палеи № 653, рукопис. Соловец. библиотеки, л. 26. См. Шестоднев Иоанна, экз. болгарского – сл. 5, л. 308. Твор. Василия Великого в русском переводе, ч. I, стр. 147. Греческий подлинник Homil. VII, pag. 177). В азбуковнике, таким образом, мы находим объяснение не только тем чертам списка, что птица эта живет среди моря и плод плодит на синем море, но и кроме того в нем указывается еще на влияние, какое оказывает эта птица на море, в чем также сближается он со стихом о Голуб. книге (См. подробн. в кн.: Историко-литературный анализ стиха о Голубиной книге, Мочульского, стр. 144-145).
А҆лконо́съ или А҆лконость
= птица, представляемая на лубочных картинах полуженщиной, полуптицей, с большими разноцветными перьями и девичьей головой, осененной короной и ореолом, в котором иногда помещена краткая надпись. В руках Алконост держит райские цветы, а на другом экземпляре – развернутый сверток с объяснительной надписью. Во всех этих изображениях Алконост называется райской птицей и обыкновенно становится рядом с птицей Сирин, от которой отличается только тем, что у Алконоста постоянно венец на голове, а у Сирина одно только сияние. Значение их также тождественно, с тем лишь различием, что при описании Алконоста постоянно упоминается, как место его пребывания, река Евфрат. (Труды Моск. Арх. Общ., 1867 г.).
А҆лконость
- см. А҆лконо́съ.
Алкота
– др. русс. = голод. Голота и босота и алкота одолѣвахъ е (Сказ. о бед. Сб. ХV в.).
Аллегорiя
= иносказание, притча; греч. ἀλληγορία, из ἄλλος, иной, другой, ἀγορέω, говорю; след. в аллегории говорится одно, а понимать надобно другое.
А҆ллилꙋ́їа
= ст. слав. алилꙋѧ, алилꙋгиѧ, алѣлꙋгиѧ – греч. ἁλληλούϊα из древнеевр. hallelu jah (хвалите Господа) = песнь в честь Триединого Бога, поется или читается при богослужении по трижды, с присоединением славословия Богу: слава Тебе, Боже! Особенности в службе, при пении Аллилуии, изложены в 9 и 13 глав. Типикона, в Триодионе, в последовании седмиц: Сырной и 1-ой Великого поста, суббот: Мясопустной, 2-ой Великого поста и пред Пятидесятницей.
А҆ллилꙋ́їа трегꙋ́баѧ
- см. А҆ллилꙋ́їа сꙋгꙋ́баѧ.
А҆ллилꙋ́їа кѣна́ничнаѧ, зовомая хабоува
– надпись над мелодией аллилуия, которая поется после киноника, или причастного стиха, и по безлинейной семеиографии Казанского знамени заключала в себе кокизу, известную под именем хабува. Встречается в безлинейных нотных рукописях времен царя Михаила Феодоровича и патриарха Иосифа.
А҆ллилꙋ́їа кра́снаѧ
– в церковном уставе или Типиконе (М. 1769 г. л. 371) и в Триоди Постной (М. 1745 г. л. 12) говорится, что на утренней службе псалом „На реках Вавилонских“ поется со аллилуиею красною. Это означает, что при пении псалма „На реках Вавилонских“ или просто, как выражались предки, при пении реки вавилонской, должно петь аллилуия на глас 8-й, ибо этот именно глас древние певцы русской церкви называли красным. В пергаменном стихираре (Б-ки М. С. типографии XIII в. 4° №11 (1103) нал. 32) сказано: „гласъ красенъ и҃.“
А҆ллилꙋ́їа полско́ка
– надпись над такой мелодией аллилуия, которая по безлинейной семеиографии знаменного распева выражалась кокизой, известной под именем полскока. Мелодия аллилуия полскока исполнялась в Новгороде на литургии после чтения апостола в Неделю св. отец, когда по обычаю совершалось пещное действо: „по апостоле дьяки поют меньшая станица аллилуия полскока“ (Вивлиоф. изд. 2. М. 1788 г., ч. 4 стр. 386). Встречается в безлинейных нотных книгах времен царя Михаила Феодоровича и патриарха Иосифа. (См. Труды М. Арх. О. 1867 г.).
А҆ллилꙋ́їа ради́лова
– надпись над мелодией аллилуия, составленной Радиловым в исх. XVI или нач. XVII в. Аллилуия Радилова встречается в безлинейных нотных рукописях времен царя Михаила Феодоровича и патриарха Иосифа. Она, вероятно, составлена в Новгороде: певческие летописи ясно говорят об употреблении ее в этой столице церковного пения. Перед Рождеством Христовым в Неделю св. отец на литургии новгородские подьяки всегда исполняли аллилуия Радилова (Вивлиоф. изд. 2. М. 1788 г., ч. 4, стр. 387).
А҆ллилꙋ́їа ско́къ
– надпись над мелодией, которая по безлинейной семеиографии Казанского знамени заключала в себе кокизу, известную под именем скок. Встречается в безлинейных нотных рукописях времен царя Михаила Феодоровича и патриарха Иосифа.
А҆ллилꙋ́їа сꙋгꙋ́баѧ и трегꙋ́баѧ
= Аллилуиа, повторяемая два или три раза. А еже о аллилуіи на славахъ, сице глаголи: слава Отцю и Сыну и Святому Духу нынѣ и присно и въ вѣки вѣкомъ аминь. Аллугія, аллугія, аллугія, слава тобѣ, Боже. Грам. митр. Фот. к Псков. 1419 г. Митр. Макарий (1543-1564) также порицал употребление сугубой аллилуии: иже поют мнози по дважды аллилуиа, а не трегубо, на грех себе поют и на осуждение. См. Фил. Черн. Ист. русск. церк. 3, § 36.
Алмаз
араб. и перс. elmaz = l) драгоценный камень; 2) имя личное в ХVІІ в. „Всех черствие камений и крепчае, треска не имет никакая“ (Савваит.).
Алмоужьно
- (ἐλεημοσύνη) = милостыня (Миклошич).
Алова, аловица
= бесплодная; аловьство = неплодие.
А҆ло́ги, или Алогиане
греч. ἄλογοι = еретики в начале III века, названные так потому, что Христа не признавали Словом, которое по греч. λόγος; следовательно, и Божество Его отрицали.
Алогиане
- см. А҆ло́ги.
Алодапийскъ
- (ἀλλοδαπός) = чужеземный, иностранный.
Алой
– ст. слав. алгуи, алъгуи, греч. ἀλόη с евр. ahâlim = алоэ, дерево, имеющее длинные и широкие листья с колючками на концах; (Песн. 4:14) – благоуханная и от тления охраняющая масть, (сок) из алоэ, делаемая в Индии и Аравии. Сок алойный у древних восточных народов употребителен был при бальзамировании мертвых тел (Быт. 50:2-3; Ин. 19:39); хотя не одинаковым образом совершалось оно у египтян и у иудеев. Египтяне обыкновенно вскрывали тела, вынимали из них внутренние части и вместо их наполняли смирною, алоем, елеем кедровым и благоуханными ароматами. Египетские мумии (человеческие трупы), приготовленные таким образом, по нескольку тысяч лет без повреждения хранятся. А иудеи помазывали мертвых маслами бальзамными и ароматами, и обвивали плащаницами, как видно у евангелиста Иоанна (Ин. 19:40).
Алойный
Алойный – из алоя сделанный, или с алоем смешанный (Ин. 19:39): нося смешение смирнено и алойно.
Алпаут
(др. рус.) – тюрк. алпаут = боярин, вельможа. Мамаи нача думати съ алпауты своими. (Мам. побоищ.).
Алтабас
(др. рус.) = ткань по золотной или по серебряной земле с серебряными или золотыми узорами. „Алтабас по золотной земле травы, кубы серебряны. – Алтабас по серебряной земле травки, листочки золоты“. Название алтабаса производят одни от тур. алтун, золото и бязь, ткань; другие от араб. элдыбач. То и другое указывает на первоначальный вывоз этой драгоценной ткани с востока. Алтабас употреблялся на платна, зипуны, во швы для летников, на телогреи, шапочные верхи, рукава, башмаки и др. (Савваит.).
Алтай
- Как известно, это слово производят от тюрко-монгольского алта или алтын – золото; отсюда Алтаин-ула, или по манджурски Алтай – алин, золотые горы; отсюда же монгол. Алтан-нор - золотое озеро, по русски Елтон. С археологической точки зрения такое объяснение названия Алтая нам казалось бы не вполне удовлетворительным. Во первых, в алтайских предгорьях в древности добывалось преимущественно серебро, реже золото; во-вторых, татарские и монгольские племена, пришедшие сюда позднее, не участвовали в этой добыче и едва ли даже имели понятие о рудных богатствах Алтая; в третьих, по золотым приискам можно было бы назвать Алтаем разве отдельные части золотоносных долин или гор, но не целый хребет. Поэтому нам кажется, что для слова Алтай, известного с 7 века, нужно искать другого объяснения. Если это имя дано киргизами или татарами, то не образовалось ли оно из сокращенного Ала-тау (ал тау) т. е. пестрые горы, по цвету горных вершин, частью покрытых снегами. Но еще вероятнее, что в слове Алтай звучит какой-нибудь древнеарийский корень, затемненный монгольским или киргизским произношением, напр. alt, altus, кельтское alp высокий (отсюда Альпы). (См. кн. Первоб. славян. по памятн. их доисторич. жизни В. М. Флоринского, ч. I, стр. 256. Томск, 1894 г.).
А҆лта́рь
(от лат. alta и ara) – возвышенный жертвенник = алтарь, восточная возвышенная часть св. храма, в которой находится св. престол. От остальной части храма алтарь отделяется особой перегородкой или стеною, в которой устраиваются особые места для икон, почему эта стена называется иконостасом. В алтарь ведут трое, а по нужде и двое дверей, из коих средние, или ведущие прямо к престолу, называются царскими, а боковые: одни – южными или диаконскими, а другие – северными или пономарскими. В алтаре, кроме престола, устраиваемого посреди его, на северной стороне его помещается жертвенник, а на восточной, в храмах, где служит епископ – горнее место. Алтарь означает небо, где находится особенное присутствие Божие, а потому есть место по преимуществу священное, доступное только для лиц, освященных на служение церкви, а для мирян, и особенно для женщин, недоступное.
Алтембас
– собственно высокий бас. То же понятие о нем имели певцы XVII в. – Дилецкий в „Идее Грамматикии мусикийской“ (ркп. Б-ки М.Д.А. 1679 г. № 107, л. 41) говорит что „алтембас иже поет алтовые или теноровые ноты“.
Алтынъ
- (см. Словарь, стр. 13) = древнерусская монета. Алтын происходит от татарского слова алты – шесть, что сперва означало мысленный денежный счет, заключая в себе шесть денег. Об алтыне в нашей истории упоминается еще в царствование Дмитрия Донского (кн. Щербат. Росс. истор., 4, 3, 7 и 10). Петр Великий ввел счет на рубли и копейки, но название алтын еще долго употреблялось в народе. Некоторые отожествляют алтын с алтынником, но на самом деле эти монеты различны одна от другой. Алтыны в древности делались с изображением на одной стороне двуглавого орла, алтынники же, напротив того, имели всадника на коне, поражающего копьем змея; на другой стороне у обеих монет находилась подпись: алтын, или: алтынник, с поставленными вверху тремя точками; кроме алтынов 1704 года, которые были из чистого серебра, все прочие чеканились из самого никого сорта его (См. подробн. у Успенск., «Опыт повеств. о древн. русск.», 1818 года, ч. II, стр. 693-694).
Алтын
– денежная единица в 6 денег = 3 копейкам (Домостр.).
Алтынного царя послы
- выражение странное. Это послы Алтын-Хана мунгальского, с которым сношения начались с 1616 г. Фишер (Ист. Сибир.) не знал о посольстве от него в 1637 году. (Выход. госуд., цар. и вел. княз.).
Алтынщикъ или алтынникъ
= лихоимец, любостяжатель, взяточник. В древности алтынщика называли резанином, резуном: так было писано в одной столбцевой сделке, принадлежавшей Московскому архиву коллегии иностранных дел до 1818 года. Всякий алтынщик, бравший и не бравший поклажу, должен был иметь присяжных в том, послухов (свидетелей), в противном же случае судился, как вор, и половина поклажи отдавалась в казну, а другая шла истцу.
А҆́лфа и҆ Ѡ҆ме́га
– (первая и последняя буква в греческом алфавите) = начало и конец. – Я есмь Алфа и Омега, начало и конец, говорит Господь, Который есть и был и грядет, Вседержитель (Апок. 1:8).
Алфавит
греч. ἀλφάβητον из ἄλφα + βῆτα = азбука, азбуковник. Св. Димитрий Ростовский написал книгу: Алфафит духовный, – собрание нравственных правил, расположенных в азбучном порядке. (Рукоп. кн. реч. неудобьразум. лист. 1).
А҆лфе́евъ
= Иаков меньший, один из 12 апостолов (Мф. 10:3).
А҆лфе́й
= один из 70-ти апостолов, отец Иакова Алфеева и евангелиста Матфея. Память мая 26.
А҆лфе́овъ
= Левий, иначе Матфей, один из 12 апостолов (Мк. 2:14), брат Иакова Алфеева.
Алхимiя
- (греч. ἀλχυμεία из ἄλλος – другой, иной, и χυμεία – извлечение соков или эссенций из разных веществ чрез разрешение этих веществ на главные составные начала) = извлечение из разрешенных веществ чего-то другого, и составление из этого другого чего-то редкого, (напр. золота), доселе неоткрытого. Алхимия, как способ добывать из простых элементов золото, процветала в средние века.
А҆́лчꙋ
(алчет, алкати) – хочу есть. Алкать правды, т.е. стремиться всеми силами своей совести к божественной правде среди зол и бедствий мира. Таким алчущим людям обещает Христос духовное насыщение, т.е. вечное на небесах блаженство (Мф. 5:6).
А҆́лчꙋщїй, а҆́лчꙋщъ
- (греч. πεινῶν, лат. esuriens, famelicus) = томящийся, томимый голодом. «Блажени алчущiи нынѣ: яко насытитеся» (Лк. 6:21). Как понимать это изречение Спасителя? Не яснее ли говорят об этом другие евангелисты? И точно, это изречение приводится у евангелиста Матфея, и при том в более полном виде. «Блажени алчущiе и жаждущiе правды: яко тiи насытятся», говорится у него (5:6). Таким образом, в этом изречении Спаситель ублажает не тех, которые томятся телесным гладом, но тех, которые всею душою желают удовлетворения жажды духовной, ищут правды, и удовлетворение этого их желания обещает им Господь. Что такое правда? Правда, прежде всего, есть исполнение воли Божией, или исполнение заповедей Божиих, т. е. жизнь добродетельная, хранение себя в непорочности пред Богом и ближними, дабы не подлежать обвинению на суде Божием или не быть неправедным. Правда, далее, есть оправдание повинного пред Богом человека посредством благодати и живой, т. е. деятельной, веры во И. Христа. Предоставленный самому себе, человек может алкать и жаждать правды, но не может утолить своего голода и жажды, не может достигнуть оправдания пред Богом. Он не имеет средств загладить свои грехи, которыми оскорблял Бога, и не имеет сил освободиться от греха, чтобы перестать грешить: ибо все существо его, душа и тело, заражены грехом. Но Христос Спаситель, ублажая алчущих и жаждущих правды, возвещает в то же время и путь к достижению оправдания чрез живую и деятельную, т. е. сопровождаемую добрыми делами, веру в Него, единородного Сына Божия. Он, по воле Отца небесного, явился на землю, чтобы исполнить всякую правду (Мф. 3:15), да всякъ вѣруяй въ Онь не погибнетъ, но имать животъ вѣчный (Ин. 3:16). Поэтому, под правдою, о которой говорил Христос Спаситель, ублажая алчущих и жаждущих правды, надобно разуметь, далее, оправдание повинного пред Богом человека посредством благодати и веры в И. Христа. Слушавшие проповедь из уст Господа Спасителя и веровавшие в Него были те алчущие и жаждущие правды, которых ублажает Он (см. «Объясн. воскр. и праздн. еванг.», ч. II, изд. 1899 года, стр. 21-22, свящ. Г. Дьяченко).
А҆́лчьиый
= ст. слав. алъчьный = голодный (Амф. апост. Карп. XIII – XIV в.; Панд. Ант. XI в.).
Алъгуи
- см. А҆лгꙋ́й.
А҆лъилꙋїа́рїй
- (греч.) = стих св. писания, произносимый за пением «аллилуйя» и предшествующий чтению свят. евангелия, для которого он вместе с «аллилуйя» служит как бы предисловием. Он читается после пения «аллилуйя», от которого и получил свое название. Аллилуиарий называется также словом «аллилуйя». Так как «аллилуиарий» имеет, кроме отношения к евангелию, иногда еще отношение и к службе, то называется: «аллилуйя дня», «аллилуйя гласа», «аллилуйя праздника». Напр. на Рождество Христово «аллилуиарий» следующий: «аллилуйя, глас 5. «Рече Господь Господеви моему», «Жезлъ силы послетъ ти Господь отъ Сiона», «Изъ чрева прежде денницы» (Типик., стр. 171). Аллилуиарии печатаются в Служебнике.
Алъкаание
= пост (Свят. Кирил. Иерус. Кон. XII в. или н. XIII в. л. 190; сн. Опис. славян. рукоп. Синод. биб. А. Горск. и Невостр., отд. II, пис. св. отц., стр. 56).
Алъни
= лань; ллънищь = молодая лань. Григор. Богосл. XI в.
А҆́лъчь = А҆́лъчьба
– ст. слав. – 1) голод; 2) пост (Амф. Ант. Панд. XI в.). Лютый бѣсъ... алъчь многъ подаетъ (Ант. Панд. XI в.). Живѧше (Пелгусий) богоꙋгодно, въ среду и пятокъ пребываѧ въ алчьбѣ (Новг. 4 л. 6748 г.).
А҆́лъчьба
- см. А҆́лъчь.
Аль
– др. русс. = алое поле, главный цвет ткани, по которому наводились узоры.
А҆́ль = али
= или же: Казни ихъ, любо слѣпи, аль даи намъ (Ипат. л. 6685 г.).
Альбо
- см. Або.
Альманахъ
- (немец. сокращенное из alle machen (schreiben) nach einander, т. е. «все вписывают один после другого») = календарь или сборник литерат. произведений с предсказаниями и приметами.
Альт
(от altus) = собственно высокий голос. „Вопрошаеши мя, – пишет Дилецкий, – что есть алт? Отвещаваю: алт, иже есть латински алтус, славенски же высокий, ибо он вся гласы, когда несть дисканта (разумей детска тонкого гласа) гласом своим превосходит. Есть же сосед дисканту в высоких нотах, тенору же – в средних, далечайший же сосед бассу, якоже и дискант“ (Ид. Грам. мус. Дилецкого ркп. Б-ки М.Д.Акад. 1679 г. № 107, л. 183).
Алюбо
= или.
Алюторы
– название, по-видимому, какого-то народа, известное нам по одной только былине, где Добрыня Никитич, по вызову Владимира, берется очистить дороги прямоезжия до грозного короля Этмануила Этмануиловича –
Да и вырублю (говорит он) Чудь белоглазую,
Прекрочу Сорочину долгополую,
А и тех черкес пятигорскиих,
А и тех калмыков со татарами,
Чюкши все и алюторы.
Алѧѧ
= или иначе (по греч. ἢ) (кн. Пчела, XV в., л. 79; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ. Отд. 2-й Пис. св. отц. 3 Разн. богосл. соч. (Прибавл.) А. Горского и К. Невоструева, стр. 542).
Ама
= яма. Поуч. Луки Жидяты.
А҆магга́рїй
– евр. – знак, цель, мета, показание (1 Цар. 20:20).
Амагил, омагил
– др. рус. дорожный сосудец – золотой, серебряный, хрустальный, раковинный; фляжка, натруска (для пороха). Носилась на перевязи. „Перевязь алмазная с амагилью золотою. – Амагиль золотая с каменьи. – Амагиль серебряна, золочена с орлом, в ней часы. Омагиль серебрян, резан травы. – Омагиль серебряна, невеличка, травы резаны казанския, золочены, на покрышке в гнезде камень червец“ (Савваит.).
А҆малики́тѧне
= могущественный народ, занимавший страну между Палестиной и Египтом. При вступлении израильтян в землю Обетованную они оказали сильное сопротивление; впоследствии они были поражены Гедеоном (Суд. 7:12-25), Саулом (1 Цар. 15) и Давидом (1 Цар. 30).
А҆малѳе́евъ ро́гъ
греч. Ἀμαλθείας κέρας = имя одной из трех дочерей Иова (Иов. 42:14), переданное так LXX-ю вместо евр. Keren-happuch (рог сурьмы) (Корс. 365).
А҆малѳе́ѧ
- (Иов. 43:14) = мифологическое имя козы, молоком которой вскормлен Юпитер. Рог ее, по сказанию, источал нектар и амброзию. (Толкование на паремии епископа Виссариона, стр. 595).
Аман
= Южный отрог Тавра. См. Та́връ.
Амартолъ
- (греч.) = грешник.
Амафор
= Амафорни = Амфор (др. рус.) – греч. μαφόριον = мафорий, женское покрывало, спускавшееся с головы до пят и оставлявшее открытой часть шеи впереди. Срезн. указывает на греч. ὠμοφόριον, но омофор (нарамник) никогда не был принадлежностью женской одежды. (Ср. Етера часть от амафориа. Муч. Фекл.) См. Ѻ҆мофо́ръ
Амболъ или уболъ
- (ἔμβολος) = крытый ход, галерея; улица (Пут. новг. арх. Ант. В Царьгр. XII в.).
Амбонъ
= кафедра церковная, амвон.
А҆мбро́сїѧ
- (гречес. ἀμβροσία; из α, с вставочным μ, не, без, и βροτὸς (от βιβρώσκω, βρώσκω – ем, пожираю, съедаемый, тленный, смертный; след. ἀμβρόσιος = бессмертный, ἀμβροσία - бессмертие) = пища богов языческих, доставляющая им бессмертие (см. Словарь, стр. 14).
А҆мѵгда́лъ
греч. ἀμύγδαλον, евр. magediel, дар Божий (Корс. 300) = миндаль, дерево, которое очень рано расцветает и скоро плоды приносит. Из этого дерева был жезл Ааронов, чудесно процветший. (Еккл. 12, 5).
А҆мво́нъ
– ст. слав. амъбонъ (Микл.) (правильнее анвон от греч. слова ἀναβαίνω, восхожу – восход, возвышенное место) = возвышенная, большей частью полукруглая и выдвинувшаяся в середину храма средняя против царских врат часть солеи, откуда диакон возглашает ектении, читает Евангелие, а священник или вообще проповедник говорит поучения предстоящему народу. Амвон, по словам св. Германа, патр. Цареградского, знаменует находящийся у св. Гроба Господня камень, который отвалил ангел и с которого он благовестил мироносицам о воскресении Иисуса Христа (Нов. Скриж. стр. 33). Так как на амвон восходят только священники и диаконы, образуя собою ангела, и на нем читают Евангелие, то на амвон и не дозволено всходить никому другому для какого-бы ни было чтения... Впрочем... иподиаконы и чтецы, при чтении апостольских посланий, не всходят на амвон, а становятся на ступень его.
А҆мво́нъ архїере́йскїй
= возвышенное место, устраиваемое во время архиерейского служения среди храма. Большею частью он имеет две ступени. В богослужебных книгах он называется еще «облачальным местом»; «уготованным местом», «рундуком». На амвоне архиерей облачается в ризы и совершает некоторые службы, напр. молебны, панихиды. Во время литургии он пребывает на нем до малого входа. – На амвоне ставится седалище для архиерея, называемое кафедрою, на которую он иногда садится, - наприм. во время чтения часов и др.
А҆мвро́сїа
греч. ἀμβροσία = пища неистлеваемая, упомнаемая в церковной книге Пентикостарион в стихире Живоносному Источнику Пресвятыя Богородицы, лист. 26: воду божественную, амвросию, нектара, никогда же по питии истлевающа. По верованию язычников, олимпийские боги питались такой пищей, которой поддерживалась их бессмертная жизнь, и вкушение которой они запивали божественным нектаром.
А҆меѳѵ́стъ
греч. ἀμέθυστος = драгоценный камень, блеском подобный цвету фиалки (Viola tricolor L) Упом. Исх. 36:8; Апок. 21:20.
Амефоусакин
= аметист; еще встречается орфография: аметусонъ, аметустъ, амефустъ.
Амиант
греч. ἀμίαντος = камень, находимый на Крите, подобен ископаемым квасцам, или самые квасцы. Древние думали, что, будучи вложен в огонь, он не закоптит и не сгорит, но еще бывает светлее (Плин. 36, 19). Из этого камня могут ткаться полотна несгораемые, каковое один монах грек принес в Москву, и представил царице Евдокии Феодоровне, под названием ризы Пресвятыя Богородицы. Эта несгораемая риза в присутствии самого патриарха подверглась опыту, будучи положена на горящие уголья. Обманщик, щедро награжден, убрался восвояси. Но Петр Великий, возвратившись из чужих краев, доказал, что лоскут тот не иное что есть, как полотно, вытканное из амианта, или несгораемого каменного льна (Алексеев).
Амѷгдалъ
= миндаль, см. Словарь, стр. 16; срав. греч. ἀμύγδαλον – у 70 (Еккл. 12:5: и процвѣтетъ амѵгдалъ; также у Акилы, Симмаха и Феодотиона в разных местах их переводов, Аристотеля, и друг.). Оставляя в стороне другие производства этого слова, которые можно видеть у Lewy (S 25 и 26), мы обратим внимание на то, что и в немецком Mandel и в нашем миндаль начальное а отпадает, показывая тем, что оно есть не существенное и в самом греческом, как это нередко бывает и с другими словами в этом языке. А далее остается основа, которая указывает прямо на еврейское – дар Божий, как и назван был один из старейшин Едомских в Быт. 36:43 (Магедиил – греч. Μεγοδιήλ), и указывает на древнее предание о миндальном дереве, как дарованном от Бога чрезвычайным образом. (См. диссерт. Перев. 70, проф. М. Д. Ак. И. Корсунского, изд. 1898 г., стр. 300).
А҆мїнада́въ
– встречается в следующей форме: не разуме душа моя, положи мя на колеснице Аминадавли (Песн. 6:11). Здесь тексты расходятся: слав. чтение взято с греч.; только здесь в слав. допущена важная перемена: греч. чит.: ἔθετό με ἅρματα; слав. прибавил предлог „на“. Слово „Аминадавли" читают все тексты, кроме нашего русского. Русский читает: не знаю, как душа моя влекла меня к колесницам знатных народа моего. До ясности добраться нет возможности, потому что на еврейском чтение неясно.
А҆ми́нь
– ἀμήv, amen = подлинно, истинно; аминь перешло к христианам от евреев. Как в синагогах, так и у первых христиан, молившиеся после благословения произносили в подтверждение „аминь“. Употребляется для большей силы утверждения. Встречается в Евангелии 26 раз. Слово это часто употреблялось в нашей древней письменности: почти нет ни одного сказания, ни одной повести, которая бы в XVI в. не заканчивалась „аминем“. Аминь здесь не более, как след позднейшего обычая писцов заканчивать им, не отделяя сказки от были, всякий свой книгописный труд. Эту особенность можно наблюдать и во множестве книгописаний западных литератур, где также средневековые сказания и повести часто завершаются словом – amen (Е. Барс. т. 3).
А҆ми́ра
греч. ἀμερᾶς от араб. amir, адмирал = эмир, князь, правитель области, или провинции (см. Хожд. арх. Агреф.; Чет. Мин. 14 февр.).
А҆́мма
– сир. матерь духовная, т. е. которая принимает новоначальную инокиню под свое смотрение (Чет. Мин. мая 10).
А҆мма̀
– евр. водотечь (2 Цар. 2:24).
А҆́ммѡ́нъ 
= сын Лота от младшей дочери его. Потомки его называются амнитянами или Аммоном по имени своего родоначальника. Аммонитяне жили на восточной стороне Иордана. Они, как и амаликитяне, всегда были враждебны израильтянам. Се азъ посѣщу на Аммона сына ея, и на Фараона, на Егѵпетъ, и на боги его – «вот, Я посѣщу Аммона, который въ Но, и Фараона, и Египетъ и боговъ его» (Иер. 46:25). Аммоном называлось главное верхнеегипетское божество, которое имело свой храм в Фивах, в городе, носившем вследствие того имя Но Аммон, т. е. жилище Аммона. И в настоящем месте пророк говорит об Аммоне, который в Но. Под «богами» Египта разумеются второстепенные божества египтян (См. подробн. в Толк. на к. прор. Иер., проф. И. Якимова, стр. 662).
А҆ммѡні́тѧне
= потомки Лота, жившие в Галааде, воевавшие беспрерывно с евреями со времени их появления в Палестине из Египта до плена вавилонского. Предсказания Иеремии (Иер. 49:1-6) и Иезекииля (Иез. 25:2-7) исполнились в точности, и аммонитяне, как народ, скоро исчезли с лица земли.
А҆мморе́овы стїхи́ры
= стихиры в честь Богородицы, содержащиеся в воскресной службе Октоиха, на вечерне, на Господи воззвах. Это стихиры Павла Амморейского, „поемые, идеже несть Минеи, или на литии“. Октоих (Ник.). См. А҆мморі́а
А҆мморі́а
= город во Фригии, в Малой Азии, в 840 г. взятый арабами (Чет. Мин. 6 марта).
А҆мни́стїа
греч. ἀμνηστία, прощение = прощение виновных в каком-либо преступлении, особенно политическом; милостивый манифест.
А҆мноса́дикос
греч. ἀμνὸς ἄδικος, агнец неправедный. Имя это приписывают антихристу, как содержащее 666, по счету церковному, именно: 1, 40, 50, 70, 200, 1, 4, 10, 20, 70, 200.
А҆́мо, а҆́може, а҆́моꙋже
греч. ὅπου = куда.
А҆́може
- см. А҆́мо
А҆́може колиждо
(по Остр. Ев.) = куда бы ни (Мф. 8:19; Лк. 9:57) (Невостр.).
А҆мо́нъ
– сын Манассии, 15-й царь Иудейский, при котором пророчествовал пр. Иеремия; см. Иер. 1:2; 4 Цар. 21:19-26; 2 Пар. 33:20-25. В некоторых изданиях слав. Библии в Иер. 1:2 вместо этого имени стоит ошибочно Амос.
Аморейский
– (др.рус.) = Морейский. Дщи Фомина, князя Аморейского (т. е. деспота Мореи), а Цареградского царя Костянтинова и Калуянова братана, а внука Иванна Палиологова. Псков. Л. 1473 г. (Дюв.).
А҆мо́рїа
(Ἀμορία) вм. Мориа = гора, на которой был построен храм Иерусалимский и на которой Авраам приносил в жертву Исаака (2 Пар. 3:1. Ср. Быт. 22:2; по евр. тексту) и на которой после создан Соломоном храм Божий (2 Пар. 3:1).
Аморїѧ
- (греч. Μωεἁ) = Морея, южная часть Балканского полуострова, Пелопоннес. Прол. мая 21.
А҆морре́ѧне
– евр. горные жители, горцы = племя ханаанское, жившее в Палестине, между Арноном, Иавоком и Иорданом. Евреи, разбив их, разделили их землю между коленами Рувимовым и Гадовым (Быт. 10:16; Чис. 13:30).
А҆мѡ́съ
= один из числа двенадцати меньших пророков, предсказывавший о пришествии Спасителя на землю. См. Синопс. св. Афан.
А҆́моꙋже
- см. А҆́мо
А҆́мплїй
- (Рим. 16:8) = апостол из 70. Св. апостол Андрей поставил его епископом в Диосполь; проповедовал он в Одиссе, в Мизии, что ныне Варна, и там убит еллинами. Мощи его перенесены в Константинополь и положены в Пигах – на источниках. Память его 31 октября. (Толк. посл. св. ап. Павла к Римл. Еп. Феофана, изд. 2, стр. 395).
Амулеты
греч. Ἀδέματα, φυλακτά, φυλακτήρια, в нашем номоканоне: ἀποδέματα, σχοινία = амулеты, или талисманы, состояли обыкновенно из разнообразных навязей (древне-русские „на̀узы“) и привесок, которые носились на руках и на шее. Самым древним и употребительным талисманом была простая нитка. Павл. Номок. при большом треб. Москва 1897 г., стр. 142.
Амуръ
= известная река в Азиатской России; по-монгольски: «Эмурэ» значит «черная вода» (А. Сергеев, в Древн. и нов. Рос. 1876 г., т. II, стр. 344).
А҆мфі́поль
- (греч. Ἀμφίπολις) = Амфиполь, город, лежащий на островке в устье реки Стримон, некогда столица восточной Македонии (Деян. 17:1).
Амшеникъ, мшеникъ или омшеникъ
= амбар с закормом, для поклажи муки и другого хлебного запаса. Это без печи, но теплая, мохом замшеная, или оконопаченная, клеть. В омшениках хранится также медь, сало, масло, всякая движимость, необходимая хозяйству (См. Зап. охотн. И. С. Тург.).
Амъбонъ
- (др. слав.) = амвон; греч. ἄμβων (ἀναβαίνειν - восходить).
Амъола́рїй
- Это слово встречается в след. форме: сѣмо вергая до Аммоларiя (1 Цар. 20:20) – какъ будто стрѣляя въ цѣль.
Анабаптисты
- (с греч. перекрещенцы), баптисты, меннониты = последователи Шторха, Фомы Мюнцера и Иоанна Лейденского; отвергая крещение младенцев, они перекрещивают приходящих к ним Меннонитами названы по имени Меннона Симониса, устроившего их общество в 1536 г.; живут в Америке, Англии, Бельгии, и в России, среди немцев – колонистов. Учение русских анабаптистов изложил свящ. Иоанн Каллистов (См. Хр. чт. 1880).
А҆наво́лїй
= белая одежда, надеваемая на крещаемого.
Анагносаниѥ
греч. αvάγνωσις = чтение
Анагност
– ἀναγνώστης, lector, чтец – в древне-рус. Церкви = „причетник“ (κληρικὸς , clericus), который поставлялся на свое служение особой „анагностической“ или „причтной“ молитвой (Правил. митр Кирилла, 1274 г., – Павлов, Памятники, 1, 81).
Аналав
греч. ἀνάλαβος, то же, что парамандия, параманд, параман (греч.) = принадлежность монашеского облачения, – небольшой четвероугольный плат с изображением страстей Господних, шнурами привязываемый к телу и носимый под одеждой.
Аналогий
греч. ἀναλογεῖον = налой, возвышенный стол, на котором читается Евангелие и другие священные книги. На аналогии полагаются иногда и св. иконы.
А҆на́нїа
– евр. благодать Иеговы = 1) один из трех товарищей пророка Даниила, получивший в Вавилоне имя Седрах (Дан. 1:6-7); 2) один из обратившихся в христианство вследствие проповеди апостольской. Продав свое имение, по примеру других христиан, он утаил от апостолов часть полученной цены и, обличенный ап. Петром во лжи Св. Духу, пал бездыханным (Деян. 5:1-10); 3) христианин, посланный в Дамаск Господом для посещения ап. Павла, тогда только что чудесно обратившегося в христианство, и для возвращения ему телесного зрения (Деян. 9:10-17, 22:12-16); 4) иудейский первосвященник, обвинявший ап. Павла перед Феликсом (Деян. 24:1).
А҆нато́лїевы стїхи́ры
= стихиры, находящиеся в Октоихе, в воскресных службах на вечерне, на „Господи воззвах“, по содержанию воскресные. Названы они так по имени составителя их Анатолия патриарха К-польского V века. Иногда они называются восточными (по созвучию имени Ἀvατόλιος со словом ἀνατολὴ –восток).
Ана́ѳема
- (см. Словарь, стр. 16) Ἀνάϑεμα или ἀνάϑημα первоначально означало предмет, отделенный от обыкновенного употребления. Так как многие предметы отделялись для принесения в дар Богу, или для истребления, то слово ἀνάϑημα усвоялось всему тому, что приносимо было в храм Божий для священного употребления (Лк. 21:5), или что навлекало на себя смертный суд (ср. Втор. 7:26; Нав. 6:17; 1 Мак. 5:5; 1 Кор. 5:5). Отсюда оно стало означать отлучение от церкви, вечное отвержение от общения с Богом (ср. Мф. 25:41).
А҆на́ѳема
греч. ἀvάθεμα, ἀνάθημα = означает отлучение человека от сообщества церковного, и, следовательно, от общения веры и спасительных таинств; оно есть предание отлученного на суд Божий, как видно в 1 посл. Коринф. (1 Кор. 16:22). В такой же силе на соборах сказана не покаявшимся еретикам анафема. См. Деян. соборн. в Кормч. книге.
Анафематизмы
греч. = отлучения от Церкви. В церковной истории особенно знамениты анафематизмы Кирилла Александрийского против ереси Несториевой, изданные в 12 главах, или членах, и посланные к Несторию, с тем, чтобы он отказался от ложного своего учения; но Несторий на это не согласился, и после на Ефесском Вселенском Соборе был предан анафеме. Барон. ч. 1.
А҆наѳема́тствовати
греч. ἀναθεματίζειν = отлучать
А҆нафора̀
греч. ἀναφορὰ = возношение, или приношение. Требн. лист. 352; иногда принимается за просфору.
Анафора́
- (см. Словарь, 16 стр.) = возношение, остатки приношений для жертвы евхаристической, антидор. В 213-й статье Номоканона при требнике говорится: «на святой проскомидiи Божественныя литургiи пять просфоръ да имати… обаче да будетъ первая просфора цѣла, да измеши Господьскiй хлѣбъ (агнецъ) или яко разумѣеши, дати довлѣеть за анафору (ἀντίδωρον) (в первых двух московск. изд. Номоканона: «на причащение»); иные же да будут мнiи (σφραγίδια) токмо (в первых киевск. и моск. изд.: «печати токмо»; в последних прибавлено еще: «выняты»). Аще ли многъ есть народъ, и не довлѣетъ едина просфора за анафору, вложи и Пресвятыя Богородицы цѣлую просфору, а иныя да будутъ мали (σφραγίδια) - печать)». На востоке по нужде и бедности употребляют вместо пяти иногда две просфоры, а иногда и одну, и на просфоре, заменяющей собою четыре или пять просфор, бывает столько же печатей, и частицы вынимаются из каждой печати (Проскинитар., изд. При Казанск. Дух. Акад. 1870 г., стр. 38, сн. 238). В упомянутом правиле Номоканона требуется, чтобы та просфора, из которой вынимается агнец, была целая (не смешанная), чтобы она могла быть достаточною для антидора; в случае же множества народа, для антидора должна быть целою и просфора в честь Богородицы. В Требнике есть «чинъ благословенiя новыхъ сосудовъ, вкупѣ многихъ или единаго, яковы суть: кадильница, кацiя, блюдо анафорное», т. е., антидорное на котором по вынутии частиц агнца остается антидор. В памятниках византийской письменности анафора обозначает не только приношение, т. е. хлеб и вино, необходимый для совершения литургии, но нередко – большой воздух, которым священник покрывает потир и дискос, по перенесении св. Даров с жертвенника на престол (Du Cange. Glossar).
А҆нафо́рное блю́до
= металлическая тарелка, на которой, по изъятии св. агнца, остается антидор. Поэтому она называется еще антидорным блюдом.
Анафоф
= священнический город, в колене Вениаминовом, на 1 час ходьбы от Иерусалима к Иордану; родина первосвященника Авиафара и пр. Иеремии (Иер. 1:1, 29:27); теперь небольшое селение, у Арабов называемое Anata.
Анахорет
греч. ἀναχωρητής = отшельник. Барон. ч. 1, лист. 99. Название это весьма приличествовало таким людям, которые, удалившись в пустыню, молились, постились, и упражнялись в богомыслии, как напр. Павел Фивейский, Антоний Вел., Иероним и иные пустынножители. Прол. мар. 17: Иоанн Анахорит.
Ангелиты
- см. Ангеловцы.
Ангелови́дный
= похожий видом на ангела.
Ангеловцы, иначе ангелиты
= еретики (Кормч. лист. 79, прав. 35). Названы так от ангелов, которых они боготворили. Св. Злат. Бесед. 7 на Кол. 2 пишет, что ангеловцы примирение наше с Богом приписывали не Христу, но ангелам. Ересь эта распространилась в конце 2 века; а Епифаний (Ерес. 60) думает, что название это придано еретикам от некоего места Ангелина, находившегося за Месопотамией).
А҆нгелозра́чный
= подобный видом или сиянием ангелам. „Ангелозрачною яве светлостию озаряем“. Мин. месяч. 2 августа. (Рукоп. слов. Невостр.).
А҆нгелоимени́тый
= 1) знаменитый, почтенный в лике ангелов (Мин. месяч. 20 мая); 2) носящий на себе имя которого либо из ангелов. Сей ангелоименитый Михаил. Прол. 23 мая. (Невостр.).
А҆нгелолѣ́пный
= красотою подобный ангелам. „Образом ангелолепен показался еси“. Мин. мес. мая 24.
А҆нгелообра́зный
= имеющий образ ангела. „Ангелообразныя души красотою и добротою сияя“. Мин. мес. янв. 3.
Ангельская песнь
= 1) та, которую немолчными устами непрестанно со страхом и трепетом, как то видел и слышал прор. Исаия, взывали Седящему на престоле ангелы: „Свят, Свят, Свят Господь Саваоф...“ (Ис. 6:1-4); 2) та, которую ангелы воспели в ночь рождения Спасителя и которую слышали Вифлеемские пастухи: „Слава в вышних Богу и на земли мир, в человецех благоволение“ (Лук. 2:14).
Ангельский образ
- см. Ангельское житие.
Ангельския
– это слово принадлежит стихире на хвалитех 6-го гласа в 20 день декабря. Вполне она читается так: „Ангельския предъидите силы, иже в Вифлееме, уготовайте ясли: Слово бо раждается, мудрость происходит, приемлет целование церковь, на радость Богородицы людие рцем: благословен грядый, Боже наш, слава Тебе“. Мелодия всей стихиры, состоявшая из 8 частных мелодий знаменного распева, с XI в. почиталась образцовою в том смысле, что она удобно прилагалась к исполнению текста других песнопений. Стихира с образцовою мелодией имела над собою надписание: самоподобен; прочие же стихиры на хвалитех 6-го гласа, которые исполнялись по образцу её, имели надписание: „гл. 6. Под. ангельския“ и в богослужебных книгах ненотных разделялись звездочками или репьями на 8 частей, отделений или строк (Труд. Моск. Археол. Общ., т. 1, 1867 г., вып. 2).
Ангельское житие, или ангельский образ
= третья степень монашества, совершенного по Богомыслию, чистоте, нестяжанию и послушанию: с греч. называется схима, т. е. образ. См. Требн. и другие церк. книги.
Андреево стояние
= церковное богослужение (собственно утреня), обычно совершаемое под четверг 5-й седмицы св. Четыредесятницы; зовется так потому, что на этой утрени читается великий покаянный канон, составленный св. Андреем Критским (жил в конце VII в.). Ирмосы канона: „Помощник и Покровитель“ и припевы: „Помилуй мя, Боже, помилуй мя!“ и: „Преподобне отче Андрее, моли Бога о нас“, а также: „Преподобная мати Марие, моли Бога о нас“. За этим богослужением читается житие преп. Марии Египетской.
А҆ндре́й Первозва́нный
= первый по времени апостол Христов (Ин. 1:40), брат ап. Петра.
Андриатис
– ст. слав. = собрание поучений св. Иоанна Златоустого к антиохийскому народу: εἰς τοὺς ἀνδριάντας ὁμιλίαι = беседы о статуях (царя Феодосия I, разбитых антиохийцами).
А҆ндро́нїкъ
- (греч. Ἀνδρόνικος) = Андроник, сродник ап. Павла, один из 70 учеников И. Христа (Рим. 16:7). Был епископом в Паннонии, и проповедовал во многих странах. Мощи его открыты в царствование Аркадия и Гонория (395-423) пред вратами Константинополя, носившими имя Евгеньевых, - память о чем бывает 22 февр. (Толк. посл. св. ап. Павла к Римл. еп. Феофана, изд. 2, стр. 394-395).
Андроники
= еретики, происшедшие от некоего Андроника, державшегося ереси Севировой. Епиф. ерес. 45.
Анѣелъ
= ангел (ἄγγελος) (Мариинск. (глаголич.) четвероеванг. XI в. Ягича, стр. 34, 46, 102, 116 и др.)
Аненаки
– приставки к тексту священ. песнопений в нотных безлинейных книгах знаменного и демественного пения. Раннее появление их в нтн. рукописях объясняется тем, что первые певцы Русской Церкви были греки, и что русские певцы, сделавшись самостоятельными деятелями, во многом подражали грекам. В нотных книгах греческой церкви доселе употребляется не мало приставок, между которыми аненена занимает не последнее место (Ταμεῖον ἀνθολογίας 1851 ετ. 8° Κωvσταν. Τομ. 1 σελ. 365). В нтн. линейных рукописях XVIII в. вовсе нет подобных приставок, но в исходе XVII в. приставки изредка находились и здесь. В одной из нтн. рукописей (М.О.П. in 4° № 24 (1919)) величание в день Благовещения Пресвят. Богородицы читается так: „Архангельский глас вопием ти, чистая, Оле тайны Эненененани радуйся благодатная, Господь с тобою“. Аненаки находились в разных песнопениях и исполнялись певцами наравне с прочим текстом свящ. песнопений. В 1667 г., 27 июня, по случаю победы у Севска, в Московском соборном храме Успения Пресв. Богородицы, по окончании литургии и молебного пения „певчие дьяки пели государю царю многолетие большое со аненаками“ (Доп. к V тому А. И. Спб. 1853 г. стр. 132, № 26). Употребление аненак в тексте свящ. песнопений, а равно и исполнение их при богослужении не считалось противным благочестию и основывалось на предписании церковного устава. В так называемых больших Уставах (М. 1610 и 1641 г. в л.) на всенощной службе в предначинательном псалме после слов: всяческая исполнятся благости – предписывалось петь: „слава ти господи аненененаани створившему вся... обновиши лице земли с нененаики... и ныне и присно и во веки веком аминь снененаики же“ (Труды Моск. Арх. Общ. 1867 г.).
А҆неѱі́й
греч. ἀνεψιὸς = братнин или сестрин сын, племянник. Грам. Максим. Грек. лист. 127. Ср. Кол. 4:10.
А҆нїки́тъ
греч. ἀνίκητος = непобедимый. Название это придано чудотворному кресту Господню, устроенному по повелению Вел. Константина, и поставленному на высоком мраморном столпе, а Ираклием нареченному Аникит: ибо крестом явися сила Христова непобедима.
А҆ни́съ
- Греческое слово Ἄνηϑον, анис понимают и переводят различно, разумея и анис в собственном смысле, и укроп. То и другое растение принадлежит к семейству зонтичных и очень похоже одно на другое, как то, так другое с давнего времени употребляются для приправы кушаньев и в лекарство. Цельсий (Hierob. I, 494, sq) приводит много мест в подтверждение того, что последнее употреблялось чаще; то же делают Плиний (H. N. 20. 17) и Форскол (Descr. Plant. 154). Последний (I, с. 65, 109) дает второму растению арабское название шибф тожественное, по значении, с еврейским шабаф (Talmud, Massroth. с. IV, § 5).
Анитъ
др. сл. – укроп, коцер.
Анкирский собор
= состоял из 18 епископов из Малой Азии и ближних стран, собравшихся в 315 году, чтобы исправить благоустройство церковное, и главным образом упорядочить церковную дисциплину по вопросу о принятии в церковь падших, т. е. отвергшихся Христа. Издано на этом соборе правил 24, или по сказанию иных 25.
А҆́нна
= 1) пророчица, присоединившая свою хвалебную песнь к пророчественной песни Симеона; память ее 3 февр. (Лк. 2:36); 2) – шестьдесят пятый первосвященник иудейский, иначе Анан (Лк. 3:2), судивший И. Христа.
Анналы
- (лат) = книги исторического содержания, летописи.
Ано и анъ
= но, а, напротив.
Ансырь
(др. рус.) – слово тюркское = весовая единица в 128 золотников, а потом в 96 золотников. Деньгами московскими весит ансырь (Бухарский) 8 рублей, а нынешний ансырь... деньгами весит 6 рублей. Торг. книг. XVI в. Зап. Отд. рус. и слав. арх. 1, 111-114 (Срезн.).
Антиграфеоусъ
- (греч. α’ντιγραφεύς) = писец.
А҆нтїдѡ́ръ
– (греч. ἀντίδωρον букв. „вместо дара“) = просфора, из которой на проскомидии вынут свят. агнец и части которой священнодействующий в конце литургии, при чтении 33 псалма, раздает верным, не приобщавшимся Св. Таин Тела и Крови Христовой, как бы в некоторую замену последних. Обычай раздавать антидор восходит к христианской древности. При архиерейском служении архиерей, взойдя на амвон, „раздает антидор всему народу на благословение и очищение души, освящен бо есть, и подобает его не ядшим приимати. Аще кто и мало ядяше, или пияше, да не приимет антидор“ (Чиновн. и Кормч. кн., ч. 2, отв. 7 и 17 собора, бывшего при Николае, патр. К-польском, на вопр. Иоанна мниха). При недостаточности антидора, по случаю большого стечения молящихся, в качестве его может быть раздаваема просфора в честь Пр. Богородицы.
Антикъ
- (лат. antiquus) = собственно: древний, древность. На западе под словом «антикъ» разумеют всех родов художественные произведения, сохранившиеся или дошедшие до нас, по части живописи, ваяния, резьбы на камнях, архитектуры и проч. У нас, в России, это слово означает только древние произведения скульптуры, как то: статуи, бюсты, барельефы, а также вазы, медали, монеты и резные камни (Энцик. Лекс. 2, 356; сн. Указат. для обозр. московс. патр. библ. архиеп. Саввы, 1858 г., стр. 3).
А҆нтїлива́нъ
= гора на севере Палестины, противоположная Ливану (Нав. 1:4).
А҆нтїми́нсъ
– греко-лат. = шелковый плат с частицей св. мощей, полагаемый на престоле. Антиминсы получили свое начало еще в первые века христианства, когда христиане, подвергаясь частым и внезапным нападениям сначала от язычников, а после от своих еретиков, не только не могли устраивать в своих храмах престолов твердых, постоянных, из дерева, камня и металла, но и мало имели постоянных храмов. Впоследствии же и доселе антиминсы удержались потому, что, по правилам свв. отец, каждый храм должен быть освящен непременно епископом, а за множеством храмов в епархии и обширностью ее один епископ не может этого сделать, – потому то и предоставлено епископу право рассылать в новоустраиваемые храмы предварительно освященные им антиминсы. Св. мощи, влагаемые в антиминс, напоминают нам, что первые христиане совершали Божественную литургию на гробах мучеников.
А҆нтїо́хъ
= цари сирийские: 1) Антиох II Феос, сын Антиоха I Сотера (Дан. 11:6-9); 2) Антиох III Великий (1 Мак. 8:6-8; Дан. 11:13-19); 3) Антиох IV Епифан (1 Мак. 1:10, 16, 20); 4) Антиох V Евпатор (1 Мак 3:33; 6:16-17); 5) Антиох VI (1 Мак. 11:39-40, 54-57); 6) Антиох VII Сидет.
Антиохийский распев
– сделался известен православной русской церкви во второй половине XVII века. Пребывание тогда Вселенских Патриархов в России, в том числе и Патриарха Антиохийского вполне объясняет нам появление распева антиохийского. Впрочем очень немного сохранилось памятников этого распева: в нотных книгах, писанных во время царей Иоанна и Петра Алексеевичей, встречается „Херувимская песнь“ с надписью „Антиохийская“; мелодия сей песни изображена безлинейными нотами знаменного распева (Труды Моск. Археол. Общ. 1867 г., т. 1, вып. 2).
А҆нтїохі́йскїй собо́ръ
= Поместный собор, бывший в 270 году. Он был собран для осуждения ереси Павла Самосатского.
А҆нтїохі́ѧ
= 1) Великая столица Сирии (Деян. 11:19-26; Гал. 2:11); здесь ученики Христовы с 36 г. первоначально начали именоваться христианами (Деян. 11:26; ср. Деян. 26:28, 1 Пет. 4:16); 2) Писидийская, в Малой Азии (Деян. 13:14).
А҆нтѵ́пасъ
= епископ Пергамский, муж апостольский. Сам Господь называет его верным Своим свидетелем (Апок. 2:13).
А҆нтїпа́сха
греч. ἀντιπάσχα = воскресение, следующее за Пасхой; называется так потому, что как бы заменяет светлый праздник Пасхи и служит его обновлением в восьмой день.
А҆нти́патрїда
= город в колене Ефремовом, восстановленный Иродом Великим; прежде он назывался Хафарсаламою. Близ него Иуда Маккавей разбил Никанора (1 Мак. 7:31-32). Чрез Антипатриду апостол Павел был веден к Феликсу в Кесарию (Деян. 23:31).
А҆нтїптѡ́сисъ
греч. местопадежие = оборот речи, состоящий в том, что один падеж полагается вместо другого, наприм.: человека, его же видиши, отец мой есть, вместо: человек. Грам. Мелет.
А҆нтїсико́тїа
= суеверное лекарство в младенческой болезни, родимце. Иже напаяет детище своя глаголемыми антисикотии. Требн. Номок. н. под числом 75.
Антитавр
= Северный отрог Тавра. См. Та́връ.
Антитринитарии
– греко-лат. = противники Троицы. Под этим именем разумеются все те еретики, которые не признают Божества Христова или Духа Св., – особенно происшедшие от испанца Михаила Сервета, который в 1555 году сожжен в Женеве.
Антїфѡ́нъ
- (см. Словарь, 19 стр.). У древних греков так назывался интервал октавы. В христианском церковном пении означает попеременно поющийся стих. Антифонное пение – пение попеременное в том смысле, что мелодия, исполненная одним голосом или хором, повторяется точно и другим. Антифонное пение, по свидетельству церковного историка Сократа, было введено в христианскую церковь свят. Игнатием Богоносцем. Св. Ефрем Сирин ввел это пение в церквах сирийских, желая отвлечь этим свою паству от бесчестных песней, распространяемых еретиками Армонием и Вардесаном. Что антифонное пение употреблялось при св. И. Златоусте, в этом нет никакого сомнения. Введение антифонного пения в западной церкви приписывается св. Амвросию медиоланскому Антифоны положено петь на двух клиросах попеременно. Антифоны бывают на всех службах церковных: на вечерне поется 1-й антифон первой кафизмы: «Блаженъ мужъ»; на утрене антифоны степенны: на литургии антифоны могут быть трех родов: вседневные, изобразительные и праздничные (Тип., гл. 21). Их можно найти в Минее, Триоди, Ирмологии и Апостоле (см. Слов. русск. церк. пения Преображенского, стр. 6).
А҆нтїфѡ́нъ
греч. ἀντίφωνος = противогласие, т.е. попеременное пение двух друг против друга стоящих хоров. В церковном богослужении так называются песнопения, избранные большей частью из ветхозаветных книг и поемые на обоих клиросах попеременно. Они возвещают главным образом пришествие Сына Божия на землю и все дела Его, а иногда (во дни двунадесятых Господских праздников) содержат объяснение празднуемого события. Антифоны (особенно литургийные) состоят из трех частей и поются в три раза в честь Св. Троицы.
Антифонов молитвы (или молитвы согласия)
= молитвы 1, 2 и 3 антифона, читаемые на литургии иереем или архиереем, во время пения антифонов.
Антифоны изобразительные
– поются на литургии перед малым входом и состоят: первый из 102 пс., а второй из 145 пс. Эти псалмы содержат изображение Спасителя. Третий антифон составляют Блаженны – стихи евангельские, в которых Христос обещает блаженство за различные добродетели.
Антифоны кафизм
– части кафизм, именуемые славою, потому что Устав назначает стихи её петь попеременно двум ликам.
Антифоны литургии вседневные
– на литургии пред малым входом. Они состоят из стихов 9, 92 и 98 пс. с припевами, и поются во все седмичные дни, в которых не случится никакого праздника.
Антифоны праздниченые
– поются на литургии перед малым входом и состоят из стихов пророческих и псалмов, приличных воспоминаемому событию, с особыми припевами. Они поются только в 8 Господских праздников.
Антифоны степенны
– поются на утрени пред чтением Евангелия и суть песнопения в честь Пресв. Троицы. Называются так потому, что составлены применительно к 15 псалмам (от 119 до 133), называемым „Песнями степеней“.
А҆нті́хрїстъ
- (см. Словарь, 19 стр.). – Слово антихрист, т. е. противник Христу, обыкновенно употребляется в двояком смысле: общем и частном. В общем смысле антихристом называется всякий противник Христу, отвергающий или извращающий основные догматы христианства (1 Ин. 2:24; 4:3; 2 Ин. 7), каковы все еретики, начавшие появляться еще со времен апостолов (И. Дамаск. на 2 посл. Солун., Кипр. письмо 62 в твор. его 1, 311-312). «Симон волхв – он первый антихрист», говорится в книге Кирилловой (л. 24 об.). В частном же смысле антихристом называется последний, жесточайший враг Христа и церкви Его, который придет при кончине мира сего, пред самым вторым пришествием Сына Божия на землю (2 Сол. 2:3-12). В Кирилловой книге он называется: «последний» (л. 47), «сам» (л. 32 об.), а другие антихристы называются предтечами его ( л. 22, 37 об.). Такое различное понимание слова «антихрист» особенно ясно указывает св. Иоанн Дамаскин. «Всякъ не исповѣдуяй Сына Божiя во плоти пришедша Бога совершенна… говорит он, антихрист есть. Обаче собственным и изъятым образом (т. е. в собственном смысле и преимущественно) антихристъ глаголется иже при кончинѣ вѣка прiити имать» (И. Дамаск. «Небеса», кн. 4, гл. 27). Самое ясное учение о лице последнего антихриста содержится во 2-й главе, 2-го послания апостола Павла к Солунянам. Здесь, по словам «Книги о вере», «весь образ антихриста», описан ап. Павлом (Кн. о вере, гл. 30, л. 269 обор.). Желая успокоить солунских христиан, смущавшихся мыслью о близости второго пришествия Христова, апостол говорит им: «да никто же васъ прельститъ ни по единому же образу, потому что день второго пришествiя не наступитъ, аще не прiидетъ отступленiе прежде и открыется человѣкъ беззаконiя, сынъ погибели, противникъ и превозносяйся паче всякаго глаголемаго бога или чтилища» (2 Сол. 2:3-4). По объяснению одного из лучших наших толковников – еп. Феофана, под отступлением здесь следует разуметь то отступление, которое совершится пред вторым пришествием Господа на землю. Это будет громкое отступление, единственное по своей силе и влиянию, почему и стоит у апостола с определенным членом. Во главе этого отступления будет стоять антихрист, который и произведет его, почему древние св. отцы и называли отступлением самого антихриста. Слова: «человѣкъ беззаконiя, сынъ погибели, противникъ», поставленные в греческом языке с членом, указывают также на определенное лицо, каков и есть антихрист, потому что греческие члены, по замечанию св. Епифания, придают предмету определенное значение (Творен. свят. отц., 1863 г., кн. 2, стр. 62). Это лицо по своим свойствам будет составлять полную противоположность Христу. Христос совершенно не знал греха (2 Кор. 5:21), а антихрист будет человѣкъ беззаконiя грѣха, т. е. как бы воплощение беззакония; в противоположность Господу славы (1 Кор. 2:8), он будет сынъ погибели, потому что не только сам погибнет, но и других погубит (Феодор.); Господь уничижилъ Себя даже до смерти (Фил. 2:8), а антихрист будет превозносится паче всякаго глаголемаго бога или чтилища (2 Сол. 2:4); наконец Христос сошел на землю по воле Отца, а антихрист придет по действу сатаны (2 Сол. 2:9). Следовательно, как Христос есть истинный человек, так и антихрист будет истинный человек, а не дьявол воплотившийся, как думают раскольники. Справедливость этого вывода подтверждается многими свидетельствами св. отцов и учителей церкви, которые в словах ап. Павла также видят ясное указание на антихриста, как определенную личность. Так св. И. Златоуст в объяснении этих слов апостола Павла говорит: «открыется человѣкъ грѣха, сынъ погибели (Сол. 2:3)… объ антихристѣ здѣ бесѣдуетъ… Кто же есть сей? Убо ли сатана? Никако же: человѣкъ нѣкiй, всякое егово прiемляй дѣйство…» (Бес. ап. л. 2333-2334; сн. Толк. апост. л. 892). Выражение «человек некий», т. е. один из людей, ясно показывает, что антихрист не дух времени, не еретическое состояние церкви и не последовательный ряд личностей, а одно определенное лицо. Слова же «всякое егово, т. е. сатаны, прiемляй дѣйство» показывают, что он не дьявол воплотившийся, а человек со всею силою дьявола. Блаж. Феодорит (Толк. 2 посл. к Солун.), св. Ириней (Кн. прот. ерес. 5, гл. 30), св. Ипполит (Невостр. Слово св. Иппол. об антихр., стр. 87), св. Ефрем Сирин (105 сл. л. 300), св. Кирилл иерусалимский («Небеса», кн. 4, гл. 27) и др. единогласно утверждают, что антихрист будет не дьявол воплотившийся, а человек, который примет на себя всю силу сатаны и будет действовать так, как бы в нем жил и действовал сам дьявол. В «Книге о вере» также говорится: «А той антихристъ человѣкъ будетъ, беззаконiя сынъ, и родится яко же глаголетъ Ипполитъ римскiй отъ дѣвицы нечистыя жидовки сущiя, отъ колѣна Данова» (л. 270). По учению православной церкви, антихрист явится пред кончиной мира. Основания для такого учения она имеет в слове Божием и писаниях отцов и учителей церкви. Апостол и евангелист Иоанн Богослов в первом послании утверждает, что антихрист грядет (4:3), а ап. Павел уже ясно и точно говорит, что антихриста убьет Сам Иисус Христос духом уст Своих (2 Сол. 2:8). Ту же мысль повторяет св. Ириней (Прот. ерес. кн. 5, гл. 25) и Кирилл иерусалимский (Кирил. кн. л. 24). Св. Иоанн Дамаскин в своем богословии также пишет: «антихристъ при кончинѣ вѣка прiити имать» (гл. 26; «Небеса», кн. 4, гл. 27). Безпоповцы же вопреки столь ясному учению утверждают, что антихрист уже явился в мир и в доказательство этого ссылаются на слова Иоанна Богослова: «слышасте яко нынѣе антихристи мнози быша (1 Ин. 2:18, зач. 71) и нынѣ въ мiрѣ есть уже» (1 Ин. 4:3, зач. 73). Но в словах апостола заключаются две мысли: первая, что антихрист грядет самолично, и вторая, что он уже есть в мире ересьми, предшествующими ему (Пав., архим., Собр. соч. I, 110). Об этом ясно говорится в Толковом апостоле: «сей (антихристъ) уже явился есть въ мiрѣ, предыдоша бо ереси его, иже суть ему любовны и дружелюбны». О самом же последнем антихристе в том же толковании говорится, что он еще не пришел, а придет при кончине мира (л. 202) (см. подробн. в Руковод. по облич. русск. раск. К. Плотникова, изд. 4, стран. 198-201, 203).
А҆нті́хрїстъ
греч. ἀντίχριστος = антихрист, противник Христа, человек беззакония, имеющий явиться пред Вторым Пришествием Иисуса Христа. Личные качества и действия его ясно изображены у ап. Павла (2 Фес. 2:8) и у Иоанна Богослова (Апок. 13:2-10).
Антоновъ огонь
- Так первоначально называлась воспалительная рожа, которая в 11-м веке распространилась в западной Европе и от которой, по народному поверью, исцеляли мощи св. Антония (Филолог. разыск. Я. Грота, изд. 4, стр. 402).
Антропологiя
- (греч. ἀνϑρωπολογία; из ἄνϑρωπος человек и λόγιον - учение) = учение, наука о человеке.
Антропоморфизмъ
= учение, по которому Бог имеет образ человека. Так учили сирийский монах Авдий, египетские монахи – оригенисты, в средние века – альбигойцы, в новейшее время – Гобес, Пристлей и др. Антропоморфизмом называется еще обожание людей.
Ануфриевщнна
= особенный толк раскольников брынских. Розыск. лист. 20.
А҆нѳѵпа́тъ
греч. ἁvθύπατος = проконсул (Деян. 13:7-8,12; 18:12; 19:38). Это название римской государственной должности (правителя провинции, т.е. области) часто упоминается в житиях святых и актах мучеников.
Анѳемъ
– др. рус. = нить, снурок.
А҆нѳоло́гїонъ
греч. ἀνθολόγιον = анфологий, сиесть цветослов (собрание праздничных служб). Ильминский замечает, что в этом слове вторую половину следует производить не от λόγος – слово, а от λέγω – собираю.
А҆́нѳраѯъ
= др. рус. анфракс, антракс – греч. ἄvθραξ = карбункул, рубин (Бусл.); он занимает первое место во втором ряду первосвященнического ефода (Исх. 28:18; 39:11). R. adh, andh (гореть, светить, жечь) (Мик.).
А҆нхꙋ́съ
= царь Гефский, к которому удалялся два раза Давид, скрываясь от Саула (1 Цар. 21:10-15; 27:2-29:11).
Анъкы(ю)ра
- (др. слав.) = якорь; срав. с греч. ἄγκυρα, лат. и итал. ancora, франц. ancre, нидерл. anker, н. нем. äncker, encker, нем. Anker, англ.-сакс. oncor, англ. anchor, др. верх. нем. anchar, швед. ankari, др. с. герм. akkere, литов. inko(a)ras (См. Этим. сл. Гор.).
Аньхиманьдрит
(др. рус.) = архимандрит (Ипат. л ).
А҆ѡ́дъ
– евр. сильный, крепкий = Аод (Суд. 3:15), второй судья израильский, освободивший евреев от Еглона моавитского, угнетавшего их 18 лет.
Апа
= надежда, ожидание
Апанартъ
= книга Премудрости Соломона
А҆пе́ллїй
- (греч. Ἀπελλῆς) = Апеллий, один из 70 учеников И. Христа (Рим. 16:10), был епископом в Ираклии. Пам. его 31 октября.
А҆пиле́осъ
греч. ἀπελλαῖος = один из месяцев по позднейшему греческому счету, простиравшийся от 24 окт. до 24 ноября. Изб. 1073 г. л. 251 об.
Апли, двойное апли и тройное апли
= нотные знаки для чтения св. книг, очень древние по своему употреблению в пении, поставлялись вместе с другими нотами, а иногда отдельно от них, и означали время продолжения ноты: таким образом звук двойного апли – вдвое, а тройного – втрое более звука простого апли. Апли доселе употребляются в греческом церковном пении, и также бывает простое об одной точке, двойное – о двух и тройное о трех точках. (См. Извест. имп. арх. общ., т. V, стр. 35).
А҆пока́лѵѱїсъ
греч. = откровение, т. е. тайных и будущих событий. Так называется книга св. апостола Иоанна Богослова, последняя по счету в Новом Завете.
Апокрисiарiй
- (ἀποκρισιάριος, от ἀποκρίνομαι - отвечаю) = собств. ответчик. См. Словарь, 20 стр. Так в греческой церкви назывались уполномоченные лица, которые, представляя при особе государя лице предстоятелей важнейших церквей, заведовали всеми сношениями своей церкви и ее предстоятелей с верховною властью, давая императору ответ и отчет во всем, касающемся их церкви. По свидетельству Гинкмара, эта должность учреждена императором Константином Вел. (Epist. III. Cap. 13; vid. Sviceri thesaur. sub voce: ἀποκρισιάριος. – О должност. и учрежд. древн. В. церкви, соб. иером. Павла, Спб. 1858 г., стр. 98).
Апокрисиарий
греч. ἀποκρισιάριος = ходатай, адвокат по делам церковным.
Апокрифическiя книги
- см. Словарь 20 стр. (ἀπόκρυφος – сокровенный, тайный). Так назывались первоначально книги, содержавшие в себе тайные учения, как напр. Апокалипсис (у Епифания, ерес. 1, 3), или вернее, хранившиеся втайне, как у евреев (Ориген к Африкану, Епифаний – ерес. 30, 3) и в особенности у еретиков, которые часто хвалились тем, что они обладают книгами, заключающими в себе высшие тайны (Афанасия о праздник. посл. 34). В этом смысле слово апокрифический уже означало книгу преимущественно еретическую, отвергаемую церковью. На западе это значение было несколько расширено. Так по Августину (De civ. Dei, 13), апокриф означает книгу, которой происхождение не известно отцам. У Иеронима и Руфина это название уже прямо противополагается названию канонический и означает всякую книгу, не вошедшую в свящ. канон, след. книгу не богодухновенную, - и прилагалось даже к тем книгам, которые прежде входили в состав свящ. книг и читались в церкви, напр. Пастырь Ермы, послания Варнавы, Климента и под. В этом смысле название апокрифов и сделалось общеупотребительным на Западе и утверждено на Тридентском соборе (1546 г.). В восточной же церкви оно сохранило свой более ограниченный смысл и прилагается по преимуществу к книгам подложным, еретическим, и потому запрещаемым церковью для употребления верующим.
Апокрифы
т. е. книги – греч. = сокровенные, тайные писания, неизвестно от кого изданные, или в Древней Церкви всенародно не читанные.
Аполин
– имя, встретившееся доныне только в одной рукописи: „Поучение к духовным детям“, из которой Срезневский приводит след. отрывок: „оуклоняйся пред Бг҃омъ невидимымъ: молящихъ чл҃къ родоу и роженіцам, переноу и аполиноу, и мокоши, и перегини, и всякимъ бгомъ мерзкимъ требамъ не приближайся“. Весьма вероятно, что это имя греч. божества Аполлона, поставленное здесь взамен слав. Хорса или Дажбога (Труды Моск. Арх. Общ. 1865 г., т. 1, вып. 1).
А҆поллѵ́ѡнъ
греч. от Ἀπολλύων, = евр. Аваддон = губитель. Разумеется под этим именем диавол, как всегубительный враг людей (Апок. 9, 11). Ад и погубитель не насыщаются (Притч. 27:20; Пс. 87:12).
А҆поллѡ́нїа
- (греч. Ἀπολλώνια, латин. Apollonia) = Аполлония, город в Иллирии, неподалеку от моря, славившийся процветанием наук во время римского владычества. Городов с именем Аполлонии известно несколько (Деян. 17:1).
Аполлонiй Тiанскiй
= Пифагореец, жил в 1 в. по Р. Х. при дворе парфян. царя; ложными чудесами старался поддержать язычество. Исполненная лжи биография его написана Филостратом в 3-м в. (Аполлоний Тианский м. Каринского Ж. м. н. пр. 1876).
А҆поллѡ́съ
- (греч. Ἀπολλώς) = Аполлос, иудей из Александрии, один из 70 учеников И. Христа (Деян. 18:24).
Апология
греч. ἀπολογία = слово защитительное, оправдание. Известно несколько апологий христианства, составленных в первые века церкви св. отцами, мучениками и церковными писателями, напр. св. Иустином мучеником, Татианом, Тертуллианом, сенатором Аполлонием, Арнобием и другими.
Апоновь
= плита, очаг
Апоны, -нъвє
– др. рус. = блюда, чаши
А҆поплеѯі́а
греч. = удар
А҆поста́та
греч. = отступник. Так называется имп. Юлиан (Пращиц. лист. 361 на об.; Розыск. 41 на об.).
Апо́столъ
= богослужебная книга, содержащая в себе «Деяния апостольские» и послания апостолов, а также – прокимны и указания апостольских чтений.
А҆по́столъ
– ст. слав. апостоуль, апоустоль, греч. ἀπόστολος, = посланник (Деян. 1:25-2:1; 2 Тим. 1:11). Апостолами называются св. ученики Господа нашего Иисуса Христа, избранные Им для благовестия миру о наступлении на земле Царствия Божия. Они разделяются на 12 и 70 апостолов. При имени одного из последних в месяцеслове всегда добавлено: единого от 70-ти. Те святые люди, которые, подобно апостолам, много подъяли подвигов и труда для распространения Христовой веры в той или иной стране, как, напр., у нас свв. кн. Владимир и Ольга, именуются равноапостольными.
Апостоликъ
= папская тиара, скуфья
Апосто́лики
= еретики, существовавшие в конце II и в начале III века. Иначе назывались апотактики, т.е. бесчинники, как против чина и обычая церковного поступавшие (Август. ерес. 40; Дам. ерес. 61; Епифан. ерес. 16). Они гнушались браком и имущественной собственностью, имели все общее между собой.
А҆постолодержа́тельный
= который держит апостольское учение, или житию их подражает (Максим Грек пред. Грамм. лист. 31 на обор.).
Апо́стольникъ
- (греч. ἀπο-στέλλω – посылаю, отправляю) = принадлежность одеяния, принимаемого монахинями в знак высшего служения в своем кругу, кукуль (cucullus) – клобук.
А҆по́стольски
греч. ἀποστολικῶς = по примеру апостолов (Авг. 7 на 1 д. сл. 1), по учению апостола (Авг. 14 м. и 86).
А҆по́стольскїе мꙋ́жи
= ближайшие преемники апостолов, верные хранители апостольских преданий, именно: Климент еп. римский, Игнатий Богоносец, Поликарп еп. смирнский, Папий еп. иерапольский, Ерм, Варнава и пр.
Апостольские правила
- в числе 85, приняты церковью, как несомненно данные апостолами. Они помещены в начале «Книги правил». Апостольские постановления, в 8-ми книгах, хотя приписываются св. Клименту, еп. римскому, и содержать в себе много преданий апостольских, но, по 2-му правилу Трулльского собора, не считаются руководством для христиан, так как в них есть «нечто подложное и чуждое благочестия» (Об апостольских наставлениях есть статья в Прав. Обозрении 60-х годов).
Апостольскiй соборъ
- был в Иерусалиме в 51 г. по Р. Хр. На нем постановлено: язычников, принимающих христианство, не обязывать к исполнению Моисеева закона, а требовать от них только соблюдения общих правил нравственной чистоты, воздержания от крови, идоложертвенного мяса и удавленины, удаления от блуда и стремления не делать другим того, чего себе не желают.
Апостроф
= одна из кокиз 7-го гласа знаменного распева. Мелодию её и безлинейное изображение между прочим можно видеть в Октоихе 7-го гласа, в воскресных стихирах на стиховне, над словами –во ад сошед, Христе.
Апостро́фъ ( ҆́ )
= ставится в немногих словах над гласною ударенною буквою, которой начинается слово. Иногда над и, е, ю ставится апостроф, тогда эти буквы имеют значение целых слов, а именно: є҆́ заменяет слова: его, то, оное; н҆́ заменяет слово его; ю҆́ заменяет слово ее.
А҆поѳи́ка
греч. ἀποθήκη = житница или погреб для сохранения вещей, годных к употреблению человека (Макс. Грек. 3); аптека, т.е. лекарня, где приготовляются всякие лекарства.
Апоѳтегмата
= изречения знаменитых людей и мудрецов с краткими анекдотическими подробностями их жизни и изложением их философского учения или просто житейских правил, преподанных ими (Перев. памятн. XVII в.).
А҆ппі́евъ то́ргъ
лат. Forum Appii = площадь, на которой поставлена была статуя в честь Аппия Клавдия, на расстоянии 50 рим. миль от Рима, по свидетельству Барония (Деян. 28:15).
Апплековать
(зап. рус.) – лат. applicare = прилагать, применять (Иоан. Галятовского: наука, альбо способ слож. казаний).
А҆́пракосъ, опракос, пракос
греч. ἄπρακος или ἄπρακτος, от сл. πράσσω, делаю = недельный. Этим названием определяли Евангелие и Апостол, расположенные по порядку дневных церковных чтений при богослужении, начиная с недели Пасхи. Книги эти по обыкновенному расположению евангелистов и посланий апостолов, по порядку глав, назывались тетр, хотя это наименование относится только к Четвероевангелию (Опис. Рум. Муз. стр. 12). До 1276 г. Владимир Васильевич Галицкий пожертвовал в Каменецкую церковь Благовещения Еуангелие Опракос, оковано сребром, Апостол опракос; тоже и во Владимирский монастырь свой (Ипат. 222-3). В описи книг степенных монастырей 1642 г. значатся: Кирило-Белозерского мон. „Евангелие Пракос, письмо чудотворцова ученика, старца Христофора на харатьи“; два Евангелия и два Апостола Опраксы.
Апри́лїй
= апрель, по старинному цветень или кветень, четвертый месяц в году по нынешнему счету (См. Словарь, стр. 21). Во многих государствах есть род нелепой шутки, состоящий в том, что 1-го числа этого месяца обманывают друг друга, что бывает не только на словах, но и на деле. О начале этого обычая говорят различно. Одни производят его от языческого праздника, посвященного идолу Смеха (I. Th. Jablonsky in April); другие же утверждают, что этот обычай свое начало получил от евреев, которые, не веря, что Христос воскрес, научили воинов, стерегших гроб Его лгать, подкупивши их, что будто тело Спасителям украдено из гроба. Потомки евреев, живя между христианами, хотя и не смеют явно отвергать этой истины (воскресения Христа), но, между прочим, 1-го апреля, в которое Христос воскрес (ибо распят был 30 марта), нарочно друг друга обманывают и, сошедшись, один говорит: «Иисус Воскрес», а другой, смеясь, отвечает: «первое апреля», т. е. неправда (Успенский, «Опыт повествования о древностях русских», 1818, ч. II, стр. 638-639). Месяц этот посвящен был римлянам Венере, как богине красоты и рождения. У македонян апрель был первым месяцем в году. Карл Великий назвал этот месяц «ostermonat» - пасхальный, потому что в это время чаще празднуется Пасха. До принятия во времяисчисление свое латинских названий предки наши называли апрель «березозол», потому, вероятно, что в это время они приготовляли березовую золу для щелока. Малороссийское название этого месяца, «цветень», произошло от распускающихся цветов; по той же причине апрель у поляков носил название «квецень».
А҆прі́лїй
– др. рус. апрель, греч. ἀπρίλιος, лат. aprilis от aperire, открывать, вскрывать = апрель. Месяцу, в который под влиянием солнечного тепла и дождя земля после зимы, приводившей ее в окоченелое состояние, вскрывается, производя цветы и листву, усвоить титул „вскрывателя“, действительно, было весьма прилично и естественно. Имя месяца „апреля“, следовательно, заимствовано от происходящих в течение его явлений природы.
А҆́ѱїнѳосъ
греч. = полынь.
А҆пфїа
= супруг Филимона, одного из 70 апостолов (Флм. 1:2).
Апфусов
– евр. = отлученный, уединенный (4 Цар. 15, 5).
Арабески
- (arabesque) = скульптурные, живописные или мозаичные украшения, изображающие растения, животных и т. под.; название свое получили от сходства с арабскими украшениями. – Были известны в древности римлянам, грекам и, кажется, египтянам.
Арава
= толпа, множество людей, напр.: «идут целою аравою» (идет множество). У турок, татар и армян араба, или арава, означает воз. Караибы называют лес арабу.
А҆́рава
= равнина, лежавшая по обеим сторонам Иордана, от Геннисаретского моря до Мертвого, на юг от Мертвого моря до Елафа, при северном конце Чермного моря (Втор. 2:8; 3:17; 4:49).
А҆ра́вїа
– евр. пустыня = сев. зап. часть Аравийского полуострова, населенная измаильтянами, потомками Измаила, сына Агари (Быт. 25:12-18), богатая благовонными товарами и золотом, чем она вела торговлю с Египтом через Палестину (Быт. 37:25-28); поэтому упоминаемые в Пс. 71:10 ца́рїе а҆ра́встїи (Βασιλεῖς Ἀράβων) должны быть понимаемы, как представители богатства.
А҆ра́влѧне
= арабы, аравитяне, жители Аравии (2 ІІар. 9:14; Ис. 13:20; Деян. 2:11)
А҆равѡ́ѳъ
– оставленное без перевода евр. слово (Втор. 34:1), которое собственно значит степь, равнина, поле, жатва (2 Цар. 17:19; Чис. 26:63; 4 Цар. 25:5).
А҆ра́дъ
= город аморрейский. Царь этого города воспротивился проходу израильтян в Обетованную землю, выступил в сражение против них и сначала взял несколько их в плен, но потом поплатился за это своею жизнью (Чис. 21:1-4).
А҆ра́мъ
= один из сыновей Сима (Быт. 10:22), давший свое имя всем семитическим народам, родственным евреям. В частности, этим именем назывались те потомки Арама, которые поселились на севере Палестины, по берегу Средиземного моря, у горы Ливана по р. Оронту, и образовали царство, названное греками сирийским. Арам, таким образом, то же, что Сирия. Главный город этого царства – Дамаск (Ис. 7:2,8).
Арамлѧ́не
- (Ам. 9:7). – Арамляне изведены, как повествует Библия, Господом из Кира. О Кире, как первоначальном месте жительства сирийцев-арамеев, нигде в Библии не говорится. Об арамеях из Библии известно, что они происходили от Сима и, таким образом, были родственны, особенно чрез Арфаксада, евреям (Быт. 10:22-25). Отсюда естественна догадка, что и первоначальное место жительства их было где-либо не вдали от Сеннаара, Ура халдейского и подобных мест обиталища родоначальников еврейского народа. Несомненно, упоминаемая в 4 Цар. 17:16 местность Кир, подвластная Ассирии, должна находиться где-либо не вдали от Сеннаара и Ура (См. у Юнгерова, Кн. прор. Амоса, стр. 189).
А҆рара́тъ
– евр. святая почва = 1) страна, лежащая близ центра Армении; 2) гора, на которой остановился, по преданию, ковчег Ноя после потопа (Быт. 8:4).
А҆рво́къ
= знаменитый исполин, который четырех человек превосходил силою, и царствовал в Арвоке, городе колена Иудина, получившем от него свое название (Нав. 15:13).
Аргамакъ
= дорогая азиатская лошадь.
Ардаш, ордаш, урдаш
– др. рус. = самый плохой персидский шелк (Карн.).
А҆ре́й
греч. Ἄρης = иногда в Св. Писании значить третья из семи планет небесных, которая совершает свое обращение вокруг солнца в течение 2 лет. Изображается знаком ♂. По верованию греков и римлян, Арей (Марс) был богом войны.
Аренда
- (польск. arenda, areda; шведс. arrende, от лат. arenda) = 1) платеж владельцу с земли или владения; откуп; 2) имение, жалуемое государем на определенное время кому-либо во владение. – Это слово перешло к нам чрез остзейские провинции, бывшие некогда под владычеством Польши, а потом Швеции.
А҆реопа́гъ
(Ἄρειος πάγος), – афинское верховное судилище (Деян. 17:19, 22).
А҆реопагі́тскїй
греч. ἀρειοπαγίτης = член афинского ареопага, т.е. высш. судебн. учреждения в Греции (Деян. 17:34).
Арест
– задержание виновного безвыходно (Указ. о винах арх. Феодос. 1725 г.).
А҆ре́ѳа
- (греч. Ἀρέτας, лат. Areta) = Арефа, царь аравийский (2 Кор. 11:32), осаждавший Дамаск во время пребывания в нем только что обращенного Савла, впоследствии ап. Павла.
Ареѳметика
= книга, рекомая по-гречески арефметика, а по-немецки алгоризма, а по-русски цифирная счетная мудрость (Рук. 1635 г. см. Карамзина, И. Г. Р., т. Х, 2; сн. Рус. в посл. Снегирева, т. IV).
Аржаной
- см. Оржаной.
А҆рїа́не
= еретики, ведущие свое происхождение от нечестивого Ария (в начале IV века), они унижали достоинство Сына Божия, называя Его высшею тварью, чрез которую Бог сотворил весь мир. Осуждена эта ересь на I Вс. Соб., на котором изложено истинное учение о Сыне Божием в первых семи членах Символа веры. (Епиф. ерес. 69; Афан. во многих местах его писаний).
А҆рїа́нствовати
= последовать ариевой ереси (Соборн. лист. 405 на обор.).
Аригъ, яригъ
– др. р. = вретище
Арїєвъ лєдъ
= ст. слав. перевод греч. Ἄρειος πάγος, произошедший вследствие двойственного значения слова πάγος: холм и лед. (Облич неправ. раскол., гл. VII, лист 130, на обор.; Прол., окт. 4). (См. Слов. Алекс.).
Арїи́лъ
- (Ис. 29:1) = символическое имя Иерусалима. См. Словарь, 22 стр. Мы держимся того взгляда о значении имени Ариила, который высказан Гезениусом и Евальдом. Но есть другие толкования этого символического имени Иерусалима. Так Таргумы толкуют имя Ариил или «лев Божий» или «алтарь для всесожжений». Проф. Якимов (стр. 452-453) указывает на значение: «очаг Божий». Так в Speaker’s Comm. и у епископа Петра (ч. I, стр. 327; сн. Свящ. летоп. Г. Властова, т. V, ч. II, стр. 19).
А҆рїи́лъ
– евр. лев Божий = одно из аллегорических наименований Иерусалима у пророка Исаии (29:1, 2-7).
А҆рїмаѳе́а
– евр. высоты = город в Палестине, из которого происходил Иосиф (Мф. 27:57; Мк. 15:43; Лк. 23:51; Ин. 19:38) Вероятно, это Рама, недалеко от Лидды, или Диосполя, известная, как место погребения Самуила (1 Цар. 1:1-19).
Арина, ярина
– др. рус. = шерсть овечья, белая волна
А҆рїѡ́хъ
– евр. львиный = 1) царь Элласарский, современник Авраама (Быт. 14:9); 2) начальник телохранителей Навуходоносора (Дан. 2:14-15).
А҆рїсо́ѳъ ꙗзы́ковъ
– евр. Харошеф-Гоим (искусство, художество) = город Сисары, военачальника Иавина, царя Асорского, разбитого Деворой и Бараком. Он находился в колене Неффалимовом, в местности, названной впоследствии „Галилеею языков“, вблизи Азора. По мнению Д. Томсона – это настоящие развалины Харофиех, в 8 англ. милях от Мегиддо (Суд. 4:2, 13, 16).
Ариста́рхъ
- («Аристархъ сплѣнникъ мой» Кол. 4:10) = Аристарх, македонянин, был родом из Фессалоники, был обращен ко Христу во время первого прибытия апостола Павла в Македонию (Деян. 19:29; 20:4) и сопровождал его в Эфес, где вместе с ним подвергался опасностям восстания Димитрия и по уходе апостола из Эфеса следовал за ним в Грецию, в Иудею и в Рим (Деян. 27:2), где, как видно, и разделял с апостолом узы.
А҆рїстовꙋ́лъ
= житель Рима, один из 70 апостолов. Память его 4 янв. и 16 марта (Рим. 16:10).
Аристовулъ 1-й
= сын Александра Ианнея, отнял в 62 г. до Р. Хр. власть у брата своего Гиркана, но потом отвезен в Рим Помпеем; умер в 49 г. до Р. Х. от яда. Аристовул 2-й сын выше упомянутого Гиркана. Ирод Великий возвел его в первосвященники, но затем из зависти утопил его.
Аристотелевы врата
= главы, или статьи, на которые разделено его учение в „Тайная тайных“; гадательные книжки, по которым угадывали будущие случаи человеч. жизни (Стоглав. 17 вопр.: во Аристотелевы врата смотрят).
Аристотель
– ученик философа Платона. Он называется Стагиритом, по городу Стагиры (в Македонии), где родился. Он был основателем знаменитой философской школы, занятия которой происходили в Лицее, гимназии, посвященной Аполлону Лицейскому. Благодаря ее аллеям, по которым Аристотель прогуливался во время уроков, школа получила свое название перипатетической.
Арка, аркада
- (лат. arcus – лук) = дуга.
Арканъ
- (монг. аргамджи) = веревка с петлей, аркан (Проф. И. М. Ковалевский; сн. Матер. для слов. и грамм., изд. Ак. н., т. II, стр. 377).
Аркати
= 1) молвить, говорить; 2) показывать, в смысле свидетельствовать (Судныя грам.).
А҆рке́вѳовый
греч. ἀρκεύθινος = можжевеловый (2 Пар. 2, 8). (Невостр.).
Аркобуз
(др. рус.) – ср. фран. arquebuse = самопал.
Арктур
греч. Ἀρκτοῦρος = главная звезда в группе Волопаса, видимая всегда по направлению хвоста Большой Медведицы (Иов. 9:9).
Аркоучи
– др. р. = и говоря.
А҆рмагеддѡ́нъ
- В словаре прот. Солярского так объяснено: «мѣстность, гдѣ имѣютъ быть собраны цари вселенной съ ихъ воинствами на брань въ великiй день Вседержителя; но гдѣ и что это за мѣстность – неизвѣстно. Очевидно, что здѣсь слово это имѣет смыслъ символическiй, иносказательный» (Апок. 16:16).
А҆рмагедо́нъ
– евр. вершина Магеддо = имя поля близ Ададримона. Здесь был смертельно ранен Иосия, царь Иудейский (2 Пар. 35:22-25).
Армарии
= армар (др. рус.) – н. греч. αρμάριον, от лат. armarium = шкаф, поставец. Вьложи въ моузикиѥ и положи въ своѥмь армарии (Пат. Син. XI в.).
А҆рма́съ
греч. сговор брачный, помолвка, обручение (Матф. Власт.).
Армата или гармата
= артиллерия (Карн.).
Арматосати
= вооружать, снаряжать (Миклош.).
Арме́а
- В главе 36 «Церковного устава» (о молчании на трапезе; о сочиве же и овощии) находится, между прочим, следующие слова: «армеа и комбоста; фаво слано». Что означают они? По смыслу речи слова армеа и комбоста означают нечто употребляемое в пищу и притом нечто растительное, постное, Вопрос о точном значении их ныне имеет не столько практический, сколько археологический интерес. Срезневский, описывая в «Сведениях и заметках о малоизвестных и неизвестных памятниках» древнейшие списки пандект Никона черногорца, приводит выписку из статьи под заглавием: «Уставъ святыя гора о пищахъ и о питьи довольное» (стр. 245) по чудовскому списку XIV в. В этом уставе читаем: «въ пятокъ же… ямы мантерию съ сливами безъ масла и капусту», а по разночтению другого перевода «варенiе съ сливами безъ масла и армеа», при чем к слову «капусту» приведено еще другое разночтение «рекше квашеная». Следовательно, здесь слово армеа равнозначит с словом капуста. Слово комбоста, как по созвучности, так и по значению и словоупотреблению, очевидно, можно сблизить с сербским словом комбост. В нынешнем сербском языке слово комбост значит кушанье из вареной кислой капусты. Комбоста нашего церковного устава и сербское комбост происходят от латинского compositum, compostum, составленное, приготовленное, т. е. кушанье из соединения, смеси разных снедей, в частности из растительных, из капусты с некоторыми приправами. Ср. происходящее от того же латинского compositum французское слово compote – кушанье из смеси разных плодов, компот. Слово армеа стоит рядом со словом комбоста не потому, чтобы эти слова имели отличное друг от друга значение, а именно потому, что они значат одно и тоже. Таким образом слова армеа комбоста значат: 1) съедобные коренья, зелень, овощи, приготовленные в виде кушанья или заготовленные в прок для еды и 2) в частности и преимущественно кислую капусту с некоторыми постными приправами. На основании современного словоупотребления, можно предполагать, что при этом слово комбоста указывает на кушанье вареное, варево. Последний из указанных в рассматриваемом месте терминов «фаво» означает бобы, которые употреблялись в пищу или солеными, или обваренными, иногда вместе с маслинами.
А҆рме́а
– (др. рус.) = пища монашеская, напр., капуста, приготовленная в прок, и тому подобное (Устав. церк., гл. 36).
Арменiя
= страна вблизи Персии, названная так от Армена Родийца, как говорит Антипатр в 3-й книге соч. «о Родосе». Жители называются арменийцами, что утверждает Евдокс в 1- книге Землеописания (Стефан визант).
Арминиане
= еретики, в начале XVII века бывшие, происшедшие от Иакова Арминия, Лейденского учителя. Они же называются ремонстранты по челобитной, поданной ими в 1610 году Генеральным Штатам, в которой они старались доказать невинность свою.
Армони́а
греч. ἁρμονία = связь, согласие.
Армячина
– др. рус. – армяк, ткань из природной, т.е. неокрашенной, верблюжьей шерсти. Армячину ткут кайсаки, как зауральские, так и внутренние, кочующие в степях астраханских. В древности у нас в церковном употреблении ткань эта назначалась на устроение святительских омофоров (Савва Ризн.).
А҆рѡма́тъ
греч. ἄρωμα, мн. ч. ἀρώματα = благовонные вещества (Исх. 30:23; Песн. 4:10), употребление которых было многоразлично. Большей частью ароматические вещества составлялись из смешения разных благовонных эссенций, то в роде благовонного порошка для курения, то в роде мази для намащения тела (Притч. 7:17; Лк. 23:56).
А҆рѡма́тница
– сосуд или ковчежец для хранения благовонных мастей нарочно устроенный, напр. ладаница, где хранится ладан; или мироположница, в коей миро благоуханное (Прол. 12 июл.). (Невост.).
А҆рѡма́тскїй
греч. ἀρωματικός = ароматический, ароматный, благовонный (Синаксарь в Великую Среду).
А҆рѡні́тинъ
– евр. Хоронит (Неем. 2:10,19; 13:28) = по месту происхождения из Хорона, или Беф-Орона, так называемый Санаваллат, персидский вельможа, один из врагов израильтян во дни Ездры и Неемии, который вместе с Товией аммонитянином был возмущен вниманием Артаксеркса к Неемии и разрешением царя последнему возобновить Иерусалим.
А҆́рпа́дъ
- (Ис. 36:19) = лежал близ Емафа, что можно заключить из того, что он и пророком Исаией, и у Иеремии (гл. 49, ст. 23) упомянут вместе с Емафом. Комментарий на Исаию Спб, дух. Ак., указывая, что Хамат, вероятно, соответствует нынешнему городу Хама, лежащему на половине пути течения Оронта от Баальбека (в Келесирии) до устья его, говорит, между прочим, об Арпаде, что этот последний город лежал на том месте, где ныне существуют развалины носящие имя Тель-Арфада (Коммент. На пр. Исаию, Спб. Д. Ак. стр. 567-568).
А҆рраво́нъ
греч. ἀρραβών =задаток, залог; иногда – обручение (согласно греч. требнику).
А҆рта́васъ
– форма вин. мн. ч. греч. ἀρτάβη, которое в евр. с перс. = мера для сыпучих тел, равная нашим 2 четверикам (Ис. 5:10) (Корс. 312).
А҆ртазе́рзъ Лонгиманъ
= персидский царь (417-429 до Р. Х.), послал в Иерусалим Ездру и Неемию для введения там благоустройства.
Артачиться, ртачиться
= упрямиться. Корень этого слова: рот, род. рта, от чего и слово: ротитися, так как при ртаченье рот бывает первым орудием и упрямства и своеволия лошади; она закусывает удила и несет, куда ей угодно.
Артель
= община, товарищество, куча народа, особенно общий стол. Это слово по происхождению греческое: ἄρτος – хлеб.
А҆ртемі́да
греч. Ἄρτεμις, лат. Diana = греко-римское божество, первоначально означавшее луну. О великолепном храме ее в Ефесе (Деян. 19:24-25) см. у Плиния (Hist. Nat. XVI, 40; XXXVI, 14) и Страбона (Geogr. lib. XIV).
Артемисин
(ст. слав.) – греч. ἀρτεμίσιος = один из месяцев по позднейшему греческому счету, от 24 марта по 24 апреля. Избор. 1073 г. л. 251 об.
Артемониане
= еретики, происшедшие от Артемона фригийца. (Евсев. кн. 5, гл. 28; Август. гл. 52, о церк. догм.).
Артикулы
= войсковые или гетманские дисциплинарные и уголовные законы, постановленные для войск сеймом 1609 г. (Спр. сл. акт. языка ю.-з. Р., Новицкого).
А҆ртолатрі́а
греч. = хлебопоклонение, т. е. честь, свойственная единому истинному Богу, и воздаваемая от невежд хлебу. (Облич. неправд. раскол. гл. 9, лист 32 на об.)
А҆́ртосъ
греч. = хлеб квасной, в отличие от опресноков иудейских. Этот хлеб освящается особенной молитвой в день Св. Пасхи. Он всю Светлую седмицу хранится в храме, на аналое пред иконостасом, а в субботу пасхальную раздробляется и раздается верующим, как святыня. Артос напоминает верующим о пребывании с нами воскресшего Спасителя. (См. последование артоса в Пентикостарии, т.е. в Триоди цветной, лист. 15 и 16).
Артотириты
– еретики, получившие свое наименование от греч. ἄρτος и τυρός, т.е. от хлеба и сыра. (Август. ерес. гл. 28; Епиф. ер. 49).
А҆ртофо́ръ
греч. = дароносица; сосуд, в котором держат Запасные Дары, или св. агнец для Преждеосвященной литургии. (Матф. Власт ).
Артугъ, артигъ
= шведская монета, которую начали чеканить при Магнусе Эриксоне в XIV столетии; 8 пфеннигов ходили за 1 артуг, 3 артуга, за 1 эре, а 8 эров, за 1 марку (Стриттер, Истор. Росс. государ., ч. III, стр. 109). Эта монета была в ходу в Новгороде, до битья им своих монет новгородок.
Артыкул
(др. рус.) – ср. лат. articulus = статья постановления. (См. Жал. грам. 1388 г.).
Ароу, ꙗроу
– др. р.= если бы.
А҆́рфа
= струнный музыкальный инструмент; фр. harpe, англ. harp. Слово арфа происходит от греч. ἁρπάζω, похищаю, увлекаю, что свойственно арфе; корень его ἁρπ.; π переменив на φ, и прибавив сокращенное из причастия жен. рода окончание α, получим άρφα, при чем должно подразумевать существительное κίϑαρα, цитра, лютня, и пр.
А҆рѳе́ма
= Артемида или Диана, известная языческая богиня. Жит. Злат., 8 на об.: „Чтут же Афинеи Афину и Арфему, имаже и образы возставиша во граде сем“.
Арфеома
– ст. слав. = священство (1 Пет. 2:9) (Амф. Апост. XIII-XIV в.).
Архангелъ
= город Архангельск главный город архангельской губернии. Он возник в 1585 г., при монастыре архангела Михаила под именем «Новых Холмогор», и был переименован в 1668 г. в Архагельск (А. Сергеев в Древн. и нов. Рос. 1876 г., т. II, стр. 352).
А҆рха́гг҃лъ
Всех ликов или чинов ангельских, по счету св. Дионисия Ареопагита, ученика св. ап. Павла, девять: „Сии же девять чины разделены суть на три иерархии по три чины в себе содержащия: высшую, среднюю и нижайшую. В высшей суть: шестокрылатии Серафими, многоочитии Херувими и Богоноснии Престолы; в средней – Господствия, и Силы, и Власти; в нижней – Начала, Архангели и Ангели“. Сонм ангелов, по Св. Писанию, многочислен (Деян. 7:10), и только семи главных ангелов известны личные имена, а именно: 1) Михаил – евр. = кто яко Бог? или: кто равен Богу? (Иуд. 1:9; Апок. 12:7-8); 2) Гавриил = муж Божий или крепость Божия (Лук. 1:26); 3) Рафаил = врачевание Божие (Тов. 3:16, 12:15); 4) Уриил – огнь или свет Божий (3 Езд. 4:1); 5) Салафиил = молитвенник Божий (3 Езд. 5:16); 6) Иегудиил – славитель Бога и 7) Варахиил = благословение Божие. В книге Ездры упоминается Иеремиил = возвышение Божие (3 Езд. 4:36).
А҆рха́гг҃льски
греч. ἀρχαγγελικῶς = по примеру Архангела (в 4 Нед. Четыред. на веч. на стихов. 5 с. 22).
А҆рха́гг҃льскїй гла́съ
= архангельское приветствие, именно Арх. Гавриила Пресв. Деве Марии: „радуйся, Благодатная, Господь с Тобою“ (Лук. 1:28).
Архела́й
- (см. Словарь, 23 стр.) = сын Ирода Великого и Малтакии, четвертой жены его. Ирод в своем завещании назначил его своим преемником с условием, если это будет угодно Августу. Архелай, после смерти отца, прочитал пред народом завещание и обещал управлять кротко. Народ выслушал эти слова с радостными восклицаниями, и требовал предать смерти советовавших Ироду наказать разрушителей римского орла, поставленного на портале храма; отказ Архелая произвел возмущение, и три тысячи мятежников погибли под саблями воинов. Вскоре после этого Архелай отправился в Рим хлопотать пред Августом об утверждении завещания отца. Несмотря на противодействия родственников и иудейского народа, он путем подкупов и лестью достиг своей цели, но только отчасти: Август утвердил за ним предоставленную ему Иродом часть царства, но при этом дал ему титул этнарха (народоначалника), обещал сделать его впоследствии «царем», если он окажется достойным того. Получив от кесаря утверждение во власти над завещанными от отца землями, Архелай управлял с такой жестокостью, что в шестом году после Р. Хр. знатнейшие из иудеев и самарян отправились к Августу для обвинения его. Император потребовал к себе Архелая и заставил защищаться; но Архелай в присутствии своих обвинителей едва мог сказать несколько несвязанных слов. Август послал его в Галлию, в Виенну, где он и умер в следующем году. (См. Библейско-биографический словарь в алфавитном порядке. Ф. Яцкевича и П. Благовещенского, т. I (А-И) Спб., изд. 1849 г., стр. 86-87).
А҆рхела́й
= сын Ирода Великого (Мф. 2:22).
Археоло́гїѧ
= исследование и описание древностей. В России четыре Археологич. Общ.: Импер. Русское Археол. Общество (в Петербурге, у Чернышева моста); Имп. Москов. Археолог. Общ. (Москва, Берсеновская набереж.); Киев. церковно-Археолог. Общ. (Киев) и Финляндское Археолог. Общ.
Архiатеръ
= начальник аптекарского приказа. Приказ этот состоял из некоторого числа придворных медиков, первенствующий между которыми и назывался архиатером. Этим именем назывался еще при Борисе Феодоровиче один из придворных врачей его Ришинг или правильнее Ришленгер, а потом и некоторые другие. Звание архиатера существовало у нас до учреждения медицинской коллегии 12 сентября 1763 года и последний имел его Кондоиди. Архиатер был подчинен одному из знатнейших бояр. Для письмоводства находились при нем дьяки и приказные служители. В ведение архиатера состояли как все чины медицинские, так и все аптеки и снабжение их лекарствами. От него зависело определение лекарей в полки и все принадлежности полевых аптек (Успенский, «Опыт повест. о древ. русс.», 1818 г., ч. II, стр. 540).
Архивъ
- (латин. archivum от греч. ἀρχαῖον – древность, старина) = место хранения разного рода документов и актовых бумаг какого-нибудь учреждения, округа или даже государства.
Архиварiусъ
= лицо, которое заведует архивом и ведет опись книгам, делам, документам и т. п.
А҆рхивра́чь
греч. ἀρχιατρός = главный лекарь. Чет. Мин. 20 мая.
А҆рхїграммате́всъ
греч. ἀρχιγραμματεύς = начальник книжников, председатель синедриона (пр. Н. 14 л. 174 об. н.).
А҆рхїдїа́конъ
греч. = высший служитель, начальный, старший диакон. Первый из архидиаконов есть св. первомученик Стефан, один из 70 апостолов, так названный св. Церковью потому, что в исчислении семи диаконов, избранных апостолами для служения братии в раздаянии им всего потребного, он поименован первым (Деян. 6:3-7). Ныне же архидиаконами называются первенствующие иеродиаконы, т.е. диаконы монашествующие, в больших, особенно ставропигиальных, монастырях и кафедральных соборах; но это звание дает только первенство чести, а не власти, потому что архидиакон не есть начальник диаконов, а только первый из них по месту в служении и собраниях. Диакон из белого духовенства, занимающий должность архидиакона, называется протодиаконом.
А҆рхїепі́скопъ
греч. ἀρχιεπίσκοπος – др. рус. архиѥпискпъ, архибискоупъ, архипискоупъ = собственно, начальный, главный епископ. Хотя епископы все равны по властям, но для сохранения единства между церквами и для взаимной помощи в затруднительных обстоятельствах еще Апостольскими правилами некоторым из епископов усваивается право верховного надзора за другими. В 34 прав. постановлено: „епископам всякого города подобает знати первого в них, и признавати его яко главу, и ничего превышающего их власть не творити без его рассуждения“. Епископу Александрийскому первому усвоилось титло архиепископа, вероятно, по обширности его епархии, ибо он управлял церковными делами во всем Египте, Ливии и Пентаполисе. С учреждением патриархатов название архиепископа стало усваиваться исключительно патриархам и тем митрополитам, которые остались автокефальными, т.е. не были в зависимости от того или другого патриарха, напр. Кипрский. Впрочем, надо заметить, что, как мы видим из Деяний Вселенских соборов, и патриархи, и архиепископы, и митрополиты всегда подписывались просто епископами того или другого города. В России первый из епископов, получивший звание архиепископа, был Новгородский, в 1165 г. Теперь это звание – почетный титул. (Труды Моск. арх. общ., 1874 г., т. IV).
Архїеписко́пїѧ
- (греч. из ἀρχὴ - первенство, выше и ἐπισκοπία - епископия) = епархия, стоящая выше епископии.
А҆рхїере́й
– др. рус. архиѥрѣи, архиереи – греч. ἀρχιερεύς = начальник над священниками, высший чин иерархии Христовой Церкви. Еще в Ветхом Завете Моисей, по повелению Божию, посвятил на архиерейское служение Аарона (Исх. 28; Лев. 8); затем род архиереев не прерывался в роде Аароновом до Иисуса Христа, великого Архиерея, прошедшего небеса (Евр. 4:14), Который, устрояя на земле Церковь Свою, сообщил архиерейство апостолам и их преемникам, последующим за ними, а чрез них и теперешним епископам православной Христовой Церкви.
А҆рхїере́йскїй
= принадлежащий архиерею.
А҆рхїере́йствовати
= быть священноначальником. Матф. Власт.
Архимагиръ
- (см. Словарь, стр. 24) = ἀρχιμάγειρος (ἀρχή и μάγειρος – повар, от μάσσω, - ομαι – размягчаю, мешу, приготовляю) = первый повар, начальник поваров, за тем начальник телохранителей, охраняющих здоровье и особу кого-либо, так как и еврейское слово здесь значит и повар (как закалающий в пищу животных) и палач, а палачи в старину бывали в числе царских телохранителей (Быт. 37:36 – речь о Пентефрии, как архимагире царя египетского – фараона, затем см. и о нем и о других это же название в Быт. 39:1; 41. 10. 12; 4 Цар. 25:8-12. 15. 18. 20; Иер. 52:12. 14 и др.; Дан. 2:14). (См. Перев. 70, проф. М. Д. Ак. Корсунского, изд. 1898 г., стр. 192).
А҆рхїмагі́ръ
греч. ἀρχιμάγειρος = собст. начальник поваров, начальник телохранителей, по другим – воинов (Быт. 37:36); начальник войска, главнокомандующий (4 Цар. 25:8; Иер. 40:1). (Невостр.).
А҆рхїмандрі́тъ
греч. ἀρχιμανδρίτης = начальник монастыря, от греч. μάvδρα – стойло, овчарня, ограда, загородь, место, обнесенное оградою; архи (начальник) + мандрит (овчарня) букв. = начальник духовных овец. В древности монастыри носили название μάvδραι, представляя из себя убежище для монашествующей братии, как духовного стада, духовных овец. Архимандриту усвоены и некоторые принадлежности архиерейского облачения, а именно: митра, палица, посох и так называемый архимандритский наперсный крест. Титул: Высокопреподобие. В белом духовенстве сану архимандрита соответствуют саны: протоиерея и протопресвитера. Название архимандрита не приобрело в Греции того почетного значения, как у нас в России. В Греции можно встретить архимандритов, состоящих под властью игуменов. При избрании в настоятели Синайской обители, архимандрит принимает название игумена, тогда как, по нашим обычаям, он должен был бы сохранить свое название архимандрита.
В России титул архимандрита в древности означал, кажется, первого из игуменов, высшего из них. В таком смысле в Новгородской летописи под 1226 г. записано: „преставися игумен святаго Георгия Савватий, архимандрит новгородский“. В этом же смысле усваивалось название архимандрита игумену Печерскому. В половине XVI в. митрополит Макарий, сделав из игуменства в Троице-Сергиевом монастыре архимандрию, предоставил, с утверждения царя, ее настоятелю права: 1) облачаться среди церкви на ковре; 2) быть первым архимандритом всей Русской митрополии; 3) управлять девятью мужскими и двумя женскими монастырями; 4) ставить в подведомственных ему монастырях игуменов и игумений. Архимандриты начали постепенно усваивать себе разные отличия, принадлежащие архиерейскому сану; так, сначала достигли права носить в служении шапку, которая с течением времени ничем уже не отличалась от архиерейской митры; усвоили себе право носить наперсный крест, что явилось первоначально в Малороссии, и только указом императрицы Елизаветы в 1742 г. предоставлено и великороссийским архимандритам, для отличия их от игуменов. Избрание в архимандриты предоставляется епархиальным архиереям, а производство на эту степень разрешается только Синодом. Посвящение бывает во время малого входа, с произношением слов: „Благодать Всесвятаго Духа, чрез мерность нашу, производит тя в архимандрита честныя обители“, при этом на посвящаемого возлагается крест и митра, мантия со скрижалями и палица, а по окончании литургии вручается жезл.
Архимандриться
= монастырь, где настоятелем архимандрит.
Архимаритъ
= архимандрит. См. в Словаре это слово.
Архипастырь
Архипастырь = то же, что архиерей, начальник иереев, называемых пастырями словесных овец, – вообще эпитет, приуроченный сану епископа.
Архипела́гъ
- (греч. ἀρχὴ - начало и πέλαγος - море) = часть моря, лежащая близ берегов, покрытая многими частыми островами. Такое называние носит море между Балканским полуостровом и берегами Малой Азии.
Архі́ппъ
- (Кол. 4:17) = сын Филимона, один из 70 апостолов, еп. колосский после Епафраса, пострадал при Нероне февр. 19.
Архисвятитель
- (гр. рус., греч. ἀρχὴ - начальство, первенство и рус. святитель) = первенствующий между святителями, глава святителей.
Архисинагог
греч. = главный председатель синогоги иудейской или начальник собрания. У Лук. 13, ст. 14 (Лк. 13:14) назван старейшина собора; а в гл. 8, ст. 41 (Лк. 8:41), князь сонмища. Его должность состояла в том, чтобы наблюдать в синагоге благочиние и порядок. Он приказывал начинать проповеднику установленное чтение Свящ. Пис., назначал время народу, когда отвечать: аминь, и проч.
А҆рхїстрати́гъ
греч. ἀρχιστρατηγός = военачальник (Нав. 5:14).
А҆рхїте́ктѡнъ
греч. ἀρχιτέκτων = собст. начальник кузнецов, мастер, художник относ. изделий дер. или металлич. (Ис. 3:3; Сир. 38:27); архитектор, зодчий (2 Мак. 2:30); архитектонствую (ἀρχιτεκτονέω) мастерски делаю, художничаю (Исх. 35:32). (Невостр.).
А҆рхїтрїклі́нъ
греч. сложное из ἀρχή и τρίκλινος – начальник чертога триложного. Ибо греческое речение κλίνη –значит ложе, а древние обыкновенно вечеряли, возлежавши на ложах (Есф. 7:8), которые с трех сторон постилались в виде буквы П. Из числа гостей на пиру избирался один, который был распорядителем пира: архитриклин на славян. иногда передается „начальный виночерпий“.
Архитыхтан
(др. рус.) – греч. ἁρχιτέκτων = архитектор. См. Псков. Л. 1518 г. (Дюв.).
Архонтики
= еретики второго века, происшедшие от Петра, пустынника палестинского (Феодорит. кн. I, басн. ерет. гл. 11; Епиф. ерес. 40).
Арцибискоупъ, арципискоупъ
= архиепископ, говорилось только об архиепископах нерусских.
Арципискоупъ
- см. Арцибискоупъ.
Арцуки
= герцоги: в космографии означено, что в Германии „имут многи арцуки, сиречь князи местныя“. В Пруссии „власти нарицаются маистры и арцуки и княжати поморские“ (Хроногр. Изборн. 524, 525).
Арцывуриев пост
– соблюдается армянами в седмицу, у нас называемую всеедную, что пред Неделей о блудном сыне. См. о сем Триодь постн. лист 10 на обор.
Арчак
– татар. ангырчак, седелка = деревянный седельный прибор, остов седла. Он обтягивался кожей, сукном, бархатом, парчой; иногда украшался камнями, преимущественно бирюзой. „У князей Голицыных были: арчаг, оправа серебряная сканная с винифтью; подушки и крылца бархат рытой зеленой, колца и ввяски серебряныя, золочены. (Савв.).
Аршин
(др. рус.) = мера длины, делимая на 16 вершков. См. Торгов. кн. XVI стол. Зап. Отд. рус. и слав. арх. III, 15.
А҆ръ-Мѡа́въ
- (Ис. 15:1) (= город Моава), называемый также Ир Моав (= город моавитский – русск. перевод) Чис. 22:36, а во Вт. 2:19, 18, 29 даже только Ар, город, лежавший на берегу реки Арнона (Чис. 22:36), в смой долине Арнона (Нав. 13:9) был пограничным городом (Чис. 21:15; Вт. 2:9), так как от реки Арнона к северу, до потока Иавока, простирались владения аморейского царя Сигона, перешедшие потом в область колена Рувимова (Нав. 13:21; срав. 12:2). От имени Ар произошло греч. Ареополис, по мнению блаж. Иеронима (в толков. на настоящее место Исаии) и др. усвоенное именно городу Ар, и по мнению Риттера действительно ему принадлежавшее некоторое время; в римское время Ареополем назывался Раббат-Моав, ныне называемый Рабба (в Библии не упоминаемый) (см. Толк. на кн. св. прор. Исаии, проф. И. Якимова, стр. 252-253).
А҆́са
– евр. врач = сын и наследник Авии, благочестивый царь Иудейский (3 Цар. 15:8).
Асаулецъ
- (малор.) = казак, находившийся при канцеляриях для посылок (Успенский, «Опыт повест. о древ. русск.», 1818 г., ч. II, стр. 761).
Асаф
– евр. собиратель = сын Берехии, из рода Гирсона, сына Левия, начальник хора певцов Давида и писатель некоторых псалмов (1 Пар. 16); прозорливец (2 Пар. 29:30) (Гильт.).
А҆сѵгкри́тъ
греч. ἀσηκριτὴς с лат. а secretis = секретарь в присутственном месте; церемониймейстер; статс-секретарь (пр. Д. 4, 2).
А҆седе́къ гра́дъ
– у LXX πόλις Ἀσεδέκ = собственно город правды, но в русск. передано: город солнца (лат. civitas solis). В последнем случае, очевидно, – разумеется один из главных городов Египта – Илиополь (на восточном берегу Нила, почти напротив Мемфиса), где прежде совершалось идольское служение солнцу (откуда, вероятно, произошло и самое название Ἡλιούπολις – город солнца), а впоследствии был построен первосвященником Озией IV храм истинному Богу (Ис. 19:18).
А҆селиси́ль
– евр. = третьи ворота храма, коими царь из своих палат входил в дом Божий (Иер. 38:14).
А҆сене́ѳа
– служительница Нейты (Neith, богиня мудрости у египтян) = дочь илиопольского жреца Потифера, данная в жены Иосифу, мать Манассии и Ефрема, усыновленных Иаковом (Быт. 41:45,50-52).
А҆сі́а
греч. Ἀσία = 1) Азия; 2) Малая Азия (полуостров); 3) римская проконсульская Азия – provincia Asía (Деян. 2:9; 6:9; 19:10,22,26 и проч.). В пределах ее находилось семь церквей азийских (Апок. 1:4-11).
А҆сїа́нинъ
= житель Азии.
Асїгкри́тъ
- (Рим. 16:14) = апостол из 70; был епископом в Иркании, стране Асийской. Память его 8 апреля.
А҆сі́да
- (в церк. слав. с греч., а там с евр.; смысл неясен) см. Словарь, 26 стр. асида. Крило веселящихся Нееласса, аще зачнетъ Асiда и Несса (Иов. 39:13); лат. читает: перо страуса подобно перьям цапли и ястреба; рус. вместе с англ.: ты ли дал красивые перья павлину, перья и пух страусу. Хасида евр. означ. Аист (Прот. Н. Елеонск.).
Аси́да
= цапля.
А҆сїде́и
– евр. hassidim, благочестивые = те люди, над которыми начальствовал Иуда Маккавей (2 Мак. 14:6).
А҆сі́йскїй
= принадлежащий римской провинции Азии. Нецыи же от асийских начальник (Деян. 19:31) = греч. τίnες δε kαὶ τῶv Ἀσιαρχῶν. Асиархи, это – чиновники, наблюдавшие над общественными играми и религиозными церемониями.
А҆сі́ровъ
= Асиров. Асир – сын патриарха Иакова, рожденный в Месопотамии от Зелфы (Лк. 2:36).
Аскъ = Ꙗскъ
– (ст. слав.) из сканд. askz, ср. швед. ask, пол. jaszcz, рус. ящик (Микл.) = корзина. „Мати … сотвори ситен аск и помаза и́ смолою“. Пал. XIV в. (Срезн.).
А҆скалаво́тїй
= род рыбы, под именем ящерицы пестрой (Лев. 11:30). Иногда пишется калавотис или халавотис.
А҆скало́нъ
= город между Азотом и Газой, на берегу моря. Колено Иудино, по смерти Иисуса Навина, взяло этот город (Суд. 1:18), но филистимляне возвратили его. В Аскалоне Самсон убил 30 филистимлян, снял с них одежды и отдал их брачным друзьям своим, разрешившим его загадку: „и пошел он в Аскалон, и, убив там тридцать человек, снял с них одежды, и отдал перемены платья их разгадавшим загадку“ (Суд. 14:19). В Аскалоне родился Ирод, избивший младенцев.
Аскет
греч. ἀσκητὴς от ἀσκητέω упражняю, приучаюсь = отшельник, подвижник.
А҆ски́тство
греч. ἀσκητισμός = упражнение в Богомыслии, или размышление о Божиих делах, подвиг в добродетелях. Прол. март. 17: крайнее аскитство.
А҆смоде́й
– евр. губитель = демон, который убил несколько женихов Сарры, дочери Рагуиловой (Тов. гл. 3).
А҆смоне́и
= прозвание сынов Маттафии священника, правнука Симонова. Иосиф. кн. 12, гл. 7; иначе называются Маккавеи.
А҆со́рскїѧ ца́рства
- (Иер. 49:28). Так названы арабские народности, населяющие угол, образуемый рекою Евфратом и Персидским заливом. Нарицательное значение слова Асор = хацор может указывать на оседлость этих народностей: местные арабы еще теперь называют только оседлых людей словом хадарие и только прочно построенный дом – хадар, противополагая последнее название слову беду – степь с разбиваемыми в ней то там, то здесь палатками. (Толк. на кн. прор. Иерем. проф. И. Якимова, стр. 724).
А҆спала́ѳъ
греч. ἀσπάλαθος = небольшое дерево или лучше кустарник, издающий благовоние розы, особенно во время радуги (Сир. 24, 17) (Невостр.).
Аспарагъ
- греч. σπάραγος = спаржа.
А҆́спїдъ
греч. ἀσπίς, круглый, большой щит; войско вооруженное щитами; род ядовитого змея, аспид; в богослужебных книгах под аспидом разумеется диавол: „младенец (Иисус Христос) язву аспидную испыта рукою“ (Канон 2-й святому великомученику Георгию Победоносцу, 5 песнь).
Аспосовъ день
= тоже, что Спасов. Так называются праздники в августе месяце 1, 6 и 16 числа.
Аспр
- см. Аспра.
Аспра, аспр
(ἄσπρη, ἄσπρα vομίσματα) = белая мелкая серебряная монета, в роде русского пятачка серебром; эта белка ходила в Турции и через Болгарию и Сербию знакома была нашим предкам, особенно по книгам, заносимым к ним оттуда. В собрании рукописей А.И. Хлудова, на Служебной Минее начала XVI стол., сербского правописания, отмечено рукою половины XVII в.: „Последни в чловецех и меньши в иноцех игумен ... коупих сию книгоу и преложих на службу св. Николе ... за п а“, т.е. за 280 аспр (Опис. рукоп. А. Поповым, № 157, стр. 312). Русские путешественники по востоку тоже знакомы были с аспрами, которые турки, вероятно, заимствовали от греков. Арсений Суханов писал в 1651 г., что в Иоппии они давали на заставе по две аспры с человека и поехали в Рамлю (У Сахарова, II, стр. 203).
А҆сса́рїй
– еврейская монета, которая была в четыре раза меньше драхмы. По счету самих евреев, ассарий составлял девяносто шестую часть сикля, а двадцатую – динария (Мф. 10:29). Весу в нем полторы драхмы.
А҆сса́рїй
- см. Словарь, 27 стр. = тоже, что асс римский. Это самая малая, первая римская ходячая монета, равняющаяся десятой части римской серебряной монеты – динария; а динарий на наши день = 21 коп., следовательно, ассарий на наши деньги немного более двух копеек (2 коп.) (см. Лекс. Кронеб. As и Denarius. Церк. слов. Алекс. I, стр. 39). Асс или ассарий – употреблялся у римлян с самых древних времен; это – медная монета, в 12 унций веса. В древности на ней было изображение римского божества – Януса, а в век Августа и после – изображение императора. (См. Опыт библ. словаря собств. имен, прот. П. Солярск., т. I, изд. 1879 г. Спб., стр. 181).
А҆ссаримо́ѳъ
– евр. = поля, села или подгородные места (Иер. 31, 40; 1 Мак. 4:15).
А҆ссѵрі́анинъ
– житель Ассирии. Надписание Пс. 75:1 : ко Ассирианину есть только на греч. и лат.; в прочих текстах ничего соответствующего этому слову нет.
Ассессорскиiй судъ
= высший королевский суд для мещан королевских годов и для бояр. (Справ. Сл. акт. языка ю.-з. Р., Новицкого).
А҆ссꙋи́ръ
(в русск. пер. Киаксар) = отец Дария, первого царя персидского, ц. мидийский, который вместе с Набопалласаром вавилонским завоевал и разрушил столицу Ассирии – Ниневию (Тов. 14:15). Ассуира, упоминаемого в Дан. 9:1, нужно отличать от Ассуира книги Есфирь; последний царствовал позже первого.
А҆ссꙋ́ръ
– евр. блаженный – обширное ассирийское царство, основанное Нимродом, внуком Хамовым (Быт. 10:8-11) на равнинах Месопотамии, с главным городом Ниневией – на Тигре, и разрушенное лишь в конце VII в. до Р.X. Во времена пр. Михея оно было самым могущественным из языческих царств и потому в 5 главе его книги взято, как образ вообще язычества, враждебного истинному Богу (Мих. 5:6)
Астарта, или астарот
(множ. число) = главное божество финикиян (4 Цар. 23:13); почитание ее распространено было между ханаанскими народами очень рано, еще до Моисея, и потому в законе Моисея содержатся самые строгие запрещения вступать в союзы с ханаанскими жителями и самые решительные повеления истреблять их идолов и жертвенники (Исх. 34:12-16; Втор. 7:2-6). Но, несмотря на это, евреи очень рано стали увлекаться примером хананеев и предавались служению Астарте и др. идолам (Суд. 2: 13, 3:7, 10:6; 1 Цар. 12:10). Под видом Астарты воздавали поклонение луне, почему она и называлась иногда царицей небесной (4 Цар. 23:4-7; Иер. 7:18, 44:17-19), в противоположность Ваалу, в образе которого чтили солнце, как царя неба. Как богиня, олицетворяющая собой луну, Астарта изображалась в виде женщины с серповидной луной на голове, как бы с рогами. Служение в честь Астарты совершалось обыкновенно в рощах и садах, поэтому и богиня эта называется часто богиней дубравы или рощи (Втор. 7:5, 12:3, 16:21; 2 Пар. 33:3; 3 Цар 16:33, 18:19; 4 Цар. 13:6, 18:4); здесь название это составляет буквальный перевод греч. ἄλσος, (лат. lucus, nemus, евр. ашера, ашерот, ашерим). В чем состояло служение Астарте, с точностью неизвестно. В Св. Писании имеются только указания на то, что в честь ее совершались жертвы, курения и возлияния (Иер. 44:17-19, 25), что были особые пророки Астартины (3 Цар. 18:19) и что в честь ее совершались всякие непотребства (Ос. 4:13-14; Ис. 57:7-8).
Асти
= есть, см. ꙗсти.
А҆сти́нь
= жена царя персидского Ксеркса (Есф. 1:9).
Асторахань
= Астрахань. (Акты. Юрид. 1653 г., стр. 332). См. ниже Аш-тарханы.
А҆страга́лы
= растение, по сладости корня причисляемое к солодковому дереву, или лакрице (γλυκύρριζα). (Маргар. 65 на об.).
Астролог
Астролог – греч. звездочет, звездослов. Макс. Грек. 78.
Астрологи́ꙗ
греч. ἀστρολογία = астрология, звездочетство. Изб. 1073 г.
Астроном
греч. = звездозаконник, человек, занимающийся наблюдением светил небесных и изучением их.
Астрономѣꙗ
- см. Астрономи́ꙗ.
Астрономи́ꙗ = Астрономѣꙗ
(ст. слав.) = астрономия, наука о звездах. Халдѣйска астрономиꙗ. Гр. Наз. XI в.
Астръчий
= аистовый, свойственный аисту (птице).
Асоу́рьскїй полкъ
= Ассирийское войско. Хожд. архим. Агреф. (архим. Леон. 9).
Асхана́зъ или А҆шкена́зъ
- (Иер. 51:27) = страна, местоположение которой неизвестно в точности, но которую надо искать если не в Армении, то неподалеку от нее.
Асценсио
лат. ascensio, повышение = восходящий порядок звуков в музыкальной лестнице. Дилецкий в Идее грамматикии (1679 г. ркп. Б-ки М.Д.А. №107, стр. 46-47) писал: „хотяще выставити совершеннаго мусикию во имя господне прелагаю возшествия и низшествия, ими же составляется всяческое пение. И тако начинающе писати первую прелагаю, яже латински именуется асценсио, первый степень“.
Ась
= вопрос, употребляемый большею частью русских простолюдинов вместо что. Можно определять происхождение или состав этого слова от я, или еще ближе от «я здесь!». Вероятно, с течением времени оно сократилось, точно так же, как и многие речения славянские, ныне, по западному влиянию на нас, едва понимаемые. От «я здесь» могло произойти сокращенное «я-сь», а из «ясь» образовалось «ась»?
Асюра
= Ассирия (Лаврент. Лет.).
Атъ
- см.  Та
Атъ
- см. Ати.
А҆та́дъ
– евр. терние, или терновник = место за рекой Иорданом, где плакали по Иакове.
Атаман
– киргиз. = предводитель; выступающий в поход. Киргиз. глагол – адамак, удамак – опередить (от ода, ота, откуда получилась причастная форма – одаман – отаман – опережающий, идущий вперед). (Филол. зап. 1894 г. См. ст. Никольск.).
Атама́нство
= начальство, достоинство атамана над казачьим войском. Пам. событ.
Атексталис
= способ изготовлять мелодию без текста и потом к готовой уже мелодии приискивать приличный ей текст. Дилецкий в „Идее грамматикии мусикийской“ так изъясняет этот способ или, как он называет, правило (1679 г. ркп. Б-ки М.Д.А. №107, л. 77). „Правило безречное, – пишет он, – именуемое латински атексталис, сие есть, когда творец пения прежде без речей смышляет пение, по сем же под ноты текст, сиречь речи полагает смышленным от него нотам приличные“.
Атель
- см. Итиль
Ати, Ато, Атъ, Ать
(ст. слав.) = пусть, да, же, так. Ср. чеш. at. К тѣмъ еси пришелъ, ати ти дадѧтъ волость. Лавр. л. 6656 г. Се ꙋже Игоря ꙋбили есте, ато похоронимъ тѣло его. Лавр. л. 6655 г. Атъ ходитъ Микифоръ въ Михайловѣ ватазѣ. Грам. Ив. Дан. до 1340 г. Како при мнѣ даяли, тако и по мнѣ ать даютъ кнѧгинѣ моеи. Грам. Влад. Вас. волын. 1288 г. (Срезн.).
Атики́сати
греч. ἀττικίζειν = поступать или говорить по-аттически, как в Аттике (область Греции, главный город которой – Афины). Твоѥ ли ѥже атикисати. Изб. 1073 г., л. 203.
Атлас, отлас
араб. атлас, гладкий = шелковая глянцевитая гладкая ткань. Атласы были вонедицкие или виницейские, кизылбашские, китайские, турские, немецкие; одноцветные, разноцветные, золотные, аксамиченные, с разными узорами. В начале XVII столетия аршин атласа с золотом ценился в 40 алтын. В приходной книге 1645 г. записано, что 29 сентября, на другой день после венчания царя Алексея Михайловича царским венцом, вологодский архиепископ поднес ему, между прочим: „отлас золотной двойной, по серебру шитье золото, мерою 9 арш. 1,5 верш., цена 35 руб.; отлас гладкой ал, мерою 10 арш. без чети, цена по 30 алт. аршин" (Савваит.).
Ато
- см. Ати.
А҆тта́къ
греч. = l) ἀτταγὴς, ἀτταγᾶς – рябчик (Лев. 11:22); или 2) ἀττάκης, ἀττακὸς – морской рак (краб).
А҆тта́лъ
= Аттал II Филадельф, царь пергамский (в Малой Азии) (1 Мак. 15:22).
А҆тталі́а
греч. Ἀττάλεια = город в Памфилии, на юго-западе Малой Азии, при устье р. Катаракта. Отсюда апостолы Павел и Варнава, после первого путешествия для проповеди Евангелия, отплыли обратно в Антиохию (Деян. 14:25).
Аттила
= царь гуннов, названный бичем Божиим, управлявший Паннониею и соединявший под своею властью гуннов, скифов и германцев, живших от Волги до Германии включительно, в V в. по Р. Хр.
Ать
- см. Оть.
Ать
- см. Ати.
Ать
– др. рус. = да, дабы, то, пусть (Буслаев).
Аустерiя
= название питейных домов; его производят от нем. Sasterev; но можно также объяснить и греч. словом ἱστητήριον, вместо ἑστιατήριον, triclinium, locus epulationis. В Москве одна была до 1754 года аустерия у курятных ворот в том доме, где открыт Москов. университет, а другая на Никольской улице, где по преданию содержал ее грек цареградский. В С.-Петербурге, по свидет. Голикова (Д. П. I, ч. II), были учреждены Петром I два знатные питейные дома, явстерии, где содержались разных сортов и вкусов водки, порученные в смотрение лучшим из купечества. (См. подроб. в кн. Русские в своих пословицах, Снегирева).
Аѳанасiй Великiй
- с 319 г. диакон, с 326 г. архиепископ александрийский, обличитель ариан, «отец православия», пять раз изгоняемый из Александрии еретиками. Скончался мирно в 373 в Александрии. Память его мая 2 и января 8. Из сочинений его важнейшие: Жизнь Антония Вел., Толкование на псалмы, Два слова против язычников, 4 слова против ариан и множество посланий в защиту православия.
А҆ѳані́мъ
= имя месяца еврейского, соответствующего нашему сентябрю, а отчасти октябрю (3 Цар. 8:2); месяц праздника кущей (Корс. 376).
А҆ѳари́мъ
– евр. = лазутчики, соглядатаи (Чис. 21:1).
А҆ѳарїмскїй пꙋ́ть
греч. ὁδὸς Ἀθαρείμ = путь, по которому шел Израиль (Числ. 21:1), – собств. с евр. – путь разведчиков, лазутчиков (Корс. 376).
А҆федрѡ́нъ
греч. ἀφεδρών = отхожее место, задний проход у животных (4 Цар. 10:27; Мф. 15:17). Впрочем, в первом случае у Семидесяти читается другое слово λυτρώv, а в иных изд. λουτρών; от сего последнего некоторые производят и латинское latrina (см. Schleussner, lex. in. LXX) благовонная жидкость, масть (Невостр.).
А҆фело́нинъ
– евр. = такой-то (1 Пар. 11:27).
А҆ѳерса́ѳа
(1 Езд. 2:63; Неем. 7:65) = главный виночерпий у халдеев.
Афетъ
= Иафет, сын Ноя.
А҆ѳине́й
= житель города Афин (Деян. 17:21: Афинее же вси).
А҆ѳине́йскїй
= Афинский, принадлежащий Афинам. Мужие Афинейстии (Деян. 17:22) = афиняне. Радуйся, Афинейская плетения растерзающая (Акаф. Б.М., ик. 9) – радуйся, растерзающая хитросплетения Афинян (Фил.). Ср. Χαῖρε τῶν Αθηναίωv τάς πλοκάς διασπῶσα. Афинейская мудрость – высокопарная, ложная мудрость. Происхождение этого значения слова Афинейский таково: в древности в Афинах был храм Афины (Ἀθήναιον, Athenaeum), где ученые и поэты читали свои произведения, далеко не всем доступные. Впоследствии под словом Athenaeum стали понимать вообще собрание ученых статей (так назывались и ученые журналы). Афинейская мудрость, многим недоступная, могла казаться бессмысленным набором слов. Отсюда в рус. языке образовались: 1) ахинея – чепуха; 2) офени – деревенские торговцы, коробейники, употреблявшие в разговоре между собой особый придуманный ими язык, непонятный другим (Грот. и Михельс.).
А҆ѳи́ны
- (греч. Ἀϑῆναι) = Афины, город Греции (Деян. 17:15), названный в честь богини Афины, покровительницы всех искусств и ремесел, всякой мудрости и науки.
Афи́ра
= кисель (гип. Срезн.). Ср. греч. ἀθάρα, ἀθάρη, ἀθήρα молодой ячмень. Сваримъ афироу и обѣдаѥмъ. Ник. Панд. 46.
Аѳнєша
– др. рус. = Венера
А҆ѳѡ́нъ
греч. Ἄθως = Αфон, иначе святая гора, названная так по обилию иноческих обителей.
Афур
– из греч. ἀθύρ = один месяц по египетскому счету, почти соответствующий нашему ноябрю. См. Изб. 1073 г. л. 251 об.
Аффо
греч. ἀφφώ, евр. aph-hu = сам он или этот самый: где Бог Илиин аффо (ποῦ ὁ θεὸς Ἡλιοὺ ἀφφώ) – слова Елисея, по безуспешном ударении Иордана милотию Илииною (4 Цар. 2:14). Последнее слово, оставленное у 70-ти без перевода, относится или 1) к Илии: „где Бог Илиин и сам он?“ или 2) к Богу: „где же этот Бог Илиин?“ или 3) к самому Елисею: „где Бог Илиин“ и (после этих слов) сам он (Елисей) ударил воду и пр. По мнению Афанасия Вел., аффо – то же, что ἄμφω, и значит здесь сугубый или двойной. Где же Бог Илиин сугубый, или где же сугубый дух Илиин? (См. сл. о единосущ. Св. Троицы). По мнению Феодорита, следующего Симмаху и Аквиле, аффо – значит невидимый, тайный. В другом месте (4 Цар. 10:10) 70 словом „аффо“ выразили еврейское слово, переданное на лат. nunc – теперь; славянские переводчики здесь поставили ᲂу҆̀бо. (Невостр.).
А҆хаа́въ
– евр. брат отца = Ахав, восьмой царь Израильский (3 Цар. 16:30). Он царствовал в 925-903 гг. до Р.X., жил в Самарии, женат был на Иезавели, дочери царя Сидонского, идолопоклоннице. Последующие нечестивые цари нередко сравнивались с Ахавом за свое идолопоклонство, разврат и корыстолюбие (4 Цар. 8:18; Мих. 6:16).
А҆ха́зъ
– сын Иоафама, 12-й царь Иудейский (от 742 до 729 г.). Помимо неверующего искушению Бога во время нашествия на Иудею Рецина ц. Сирийского и Факея ц. Израильского, он запятнал себя идолопоклонством в честь Молоха и богов сирийских, и забвением Бога истинного, за что по смерти лишен был даже погребения. Сведения о нем кроме кн. Исаии (Ис. 7:1-12) содержатся в 4-й кн. Царств (4 Цар. 15-17) и во 2-й кн. Паралипоменон (2 Пар. 28). Кроме пр. Исаии при нем пророчествовали еще Михей и Осия (Ос. 1:1).
А҆ха́їа
греч. Ἀχαΐα, или Ἀχαιΐα = 1) Ахайя, северная часть нынешней Мореи; 2) в эпоху Римской империи вся Морея и часть страны к северу, до самой Фессалии. Столицей Ахайи был Коринф, где жил назначаемый Римом проконсул (Деян. 18:12; Рим. 16:5; 2 Кор. 11:10).
А҆халге́а
– евр. развалины Аварима = Ийе-Аварим (Числ. 21:11), один из последних станов израильтян, при приближении их к земле Обетованной, в пустын, что против Моава, к восходу солнца. Ему предшествовал стан в Овофе, а следующий за Ийе-Аваримом стан находился в долине Заред, несколько на ю.-в. от Мертвого моря.
А҆ха́нъ
– евр. виновник беспокойства, возмутитель. В его имени заключается краткая его история и указывается пагубность корыстолюбия.
Ахатъ
- см. Ахатисъ
Ахатисъ, ахатъ
= камень агат.
Ахїи́лъ
= современник Ахава, захотел восстановить Иерихон, за что, согласно пророчеству Иисуса Навина (6:25), лишился всех детей (3 Цар. 16:34).
Ахикъ = Ахыкъ
(др. рус.) = сердолик. Да в Камбате родится Ахик. Афан. Н.
А҆хитофе́лъ
– евр. брат безумия = друг, спутник и советник Давида (1 Пар. 27:33). Его совет считался за слово Господне (2 Цар. 16:23).
Ахыкъ
- см. Ахикъ
Ацѣ
= однако (καίτοι, quamquam) (Образцы яз. церк. слав. И. Ягича).
Ацелешь
= Ахиллес, греч. герой во время Троянской войны.
Аци
(др. русс.) – ст. слав. аште, црк. слав. аще = если. Аци гдѣ налѣзеть оудареныи своего истьця. Рус. Правд. Влад. Мон. по сп. XIV в. (Срезн.).
Аче = Ачи
(др. рус.) – ст. слав. аште, црк. слав. аще = 1) если; 2) хотя. Аче не любо ти, а ворочюся дому моѥму. Пов. врем. л. Рюрикъ аче побѣду возма, въ ничто же горда учини, но возлюби мира паче рати. Ипат. л. 1688 г. День аче день = день ото дня.
Ачесе
- см. Ачесь.
Ачеси
- см. Ачесь.
Ачесь = Ачесе =Ачеси
(др. рус.) = хоть сейчас. Аще бы Левъ и людье мои сдѣ были... градъ сь ачесь приѩтъ бы былъ. Ипат. л. 6762 г.
Ачеть
(др. рус.) = хотя.
Ачи
- см. Аче.
Аш-тарханы
= древнее, настоящее название Астрахани. По татарским преданиям, этот город построен владетелем Аши. Тархан значит свободный. По другим преданиям, при хане Узбеке поселился на этом месте Аджи (путешествовавший в Мекку), из фамилии Тарханов; почему и назывался город по его имени Аджи-Тарханом. Но слово Тархан было известно уже в XII столетии, в названии города Тама-Тархана (Тмутаракань; в греческих летописях Таматарха) (Вельтман).
Ашут = ашють = ошути
(др. рус.) = тщетно, напрасно, втуне. Непьщюють немѫдрии, ашють носими отъ духа мрачьнаго. (Григ. Наз. XI в., 305 β).
Ашють
- см. Ашут.
А҆́ще
– ст. слав. аште, др.рус, аче, иногда аци, редко аце = 1) если (Ин. 3:12); если бы (Пс. 72:15); 2) когда (Иов. 8:18); 3) такъ какъ (Пс. 138:19); 4) что не (Пс. 94:11); 5) хотя (вм. аще и); 6) ли (Ин. 9, 25; Пс. 88:36); 7) может быть (Иона 3:9). Аще ужичествуеши, ужичествуй (Руфь 4:4) – если хочешь покупать, покупай. Аще бо во первых пойду, к тому несмь: в последних же, како вем его (Иов. 23:8), – я иду вперед – и нет Его, назад – и не нахожу Его. Аще извлечеши словеса (Притч. 30:33), – когда возбуждается гнев.
А҆́ще
= ни (эта частица ставится на 2 месте). Напр. аможе аще = куда бы ни. Иже аще = кто бы ни. Воньже аще день призову Тя, скоро услыши мя (Пс. 137:3) – в день, когда я воззвал, Ты услышал меня. Здесь аще –лишнее слово.
А҆́ще ка́кѡ
= может быть, авось либо, – ужели не? (4 Цар. 19:4; Деян. 27:12).
Аще ли нъ
- см. Аще ли но.
А҆́ще лѝ не = а҆́ще ли ни
= если не так, если же не (нет). Аще хощеши избыти болѣзни сея, то въ скорѣ крестисѧ, аще ли ни, то не имаши избыти сего (Пов. времен. л. 6496 г.). Аще ли не видѧть, да слышать. (Зл. Цеп. до 1400 г.).
А҆́ще ли ни
- см. А҆́ще лѝ не.
Аще ли но (нъ)
= хотя бы. Аще ли нъ и многы вѣкы писаниѥ повѣдаетъ и проч. (Ио. экз. Шест. л. 28).
А҆́ще си́це
= верно (Исх. 2:14). Дословно: = если так. Аще сице створимъ, всѣхъ грѣхъ прощени будемъ. Пов. врем. л. 6576 г.
А҆́ще ᲂу҆́бѡ
= так как, потому что. Аще убо есть плод праведнику, убо есть Бог судя им на земли (Пс. 57:12).
Аэндорская волшебница
В славянской Библии и по переводу LXX-ти, волшебное искусство Аэндорской жены называется чревоволшебством – τῷ ἐγγαστριμύθῳ, а лица, занимающиеся этим, называются чревобасниками, и самая жена волшебница по греч. γυνὴ ἐγγαστρίμυθος. Но под чревоволшебством или чревовещанием нельзя разуметь простого искусства говорить из чрева не своим голосом без всякого движения губ; потому что этот род волшебства состоял в вызывании мертвых и евр. слово ов, мн. овот, переводимое LXX-ю ἐγγαστρίμυθος, по объяснению толковников, означает „душу умерших“ и „вызывателя мертвых“ . Так, напр., еврейские выражения с указанным словом в русском переводе Пятикнижия переводятся так: „не обращайтесь к вызывающим мертвых“ (Лев. 19:31); „вызывает мертвых“ (Лев. 20:27); „вызывающий духовъ“ (Втор. 18:11). Быть может, вызывание духов и душ умерших, принадлежащее к мрачному искусству черной магии, соединялось с простым искусством чревовещания, причем волшебник представлял собою медиума, говорящего от лица духа; посему-то этот род волшебства греческие переводчики всегда обозначают словом ἐγγαστρίμυθος (1 Цар. 28, 7).
Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | З | И | I | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Ѣ | Ю | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ | Прибавл. | Подробнее ▼
- +

Полный церковнославянский словарь

(с внесением в него важнейших древнерусских слов и выражений),

со­дер­жа­щий в се­бе объяс­не­ния ма­ло­по­нят­ных слов и обо­ро­тов, встречающих­ся в цер­ков­носла­вян­ских и древ­не­рус­ских ру­ко­пи­сях и кни­гах, а имен­но: 1) свя­щен­но-биб­лей­ских кни­гах Вет­хого и Но­во­го Завета; 2) цер­ков­но-бо­го­слу­жеб­ных, напр. в ок­то­ихе, трио­дяхе, ми­не­ях, ча­со­слове, псал­тире, мо­лит­во­слове, треб­нике, ир­мо­ло­гии, ти­пи­коне и проч.; 3) ду­хов­но-по­учи­тель­ных, напр. в про­логе, па­те­рике, ч.-ми­не­ях, тво­ре­ниях св. отец, сло­вах, беседах, поу­че­ниях, пос­ла­ниях и проч.; 4) цер­ков­но-ка­но­ни­че­с­кихъ и т.п. кни­гах древ­ней ду­хов­ной как пе­ре­вод­ной, так и са­мо­быт­ной пись­мен­но­сти, а так­же 5) в па­мят­ни­ках светской древ­не­рус­ской пись­мен­но­сти, как то: лето­пи­сях, из­бор­ни­ках, суд­ных гра­мо­тах, уло­же­ниях, до­го­во­рах, бы­ли­нах, пес­нях, по­сло­ви­цах и др. по­э­ти­че­с­ких и про­за­и­че­с­ких про­из­ве­де­ниях древ­не­рус­ской пись­мен­но­сти, на­чи­ная с X до XVIII вв. вклю­чи­тель­но.

"По истине я думаю, что языки -  лучшее зеркало человеческого духа и что внимательный анализ слов лучше вского другого средства мог бы ознакомить нас с действиями ума". (Лейбниц).

"Для избежания ошибок всего вернее как можно глубже докапываться до корня слов. Я не знаю для себя лучшего приема мышления и полагаю, что начала всему можно искать в грамматике". (Якоби).

Пособие


1) для пре­по­да­ва­те­лей русск. и ц.-слав. язы­ка; 2) для за­ни­ма­ю­щих­ся изу­че­нием рус­ских древ­но­стей, фи­ло­ло­ги­че­с­ки­ми ра­зыс­ка­ниями в об­ла­с­ти истории и эти­мо­ло­гии род­но­го язы­ка и т. п. ра­бо­та­ми; 3) для па­с­ты­рей цер­к­ви, как со­вер­ши­те­лей бого­слу­же­ния, за­ко­но­у­чи­те­лей, про­по­вед­ни­ков и мис­сио­не­ров и 4) для всех, же­ла­ю­щих стать в со­з­на­тельно-ра­зум­ные от­но­ше­ния как к язы­ку ма­те­ри-цер­к­ви, так и к род­но­му сло­ву в его со­в­ре­мен­ном сос­то­янии и ис­то­ри­че­с­ких судь­бах.


Составил священник магистр Григорий Дьяченко

(бывший преподаватель русского языка и словесности)

Всех слов объяснено около 30,000