Ру Зендень
= шелковая ткань. «Ферези зендень еринной цвѣтъ» - «Тѣлогрѣя подложена зейденью». – У пол кроватного завеса «сверху по каймам зендень красная». В описях встречается зендень гвоздичного, лазоревого, мясного, синего, червленого и других цветов (Савваитов).
Ру Зеп, зепь
- (татарск. джеб, пазуха, карман; словинск. серб. венгерск., zseb – карман) = по, объяснению азбуковников, торба, калита, мешок, карман (у Сахарова 115, 191). В 1680 г. Иван Матвеев, подозреваемый в волшебстве, подал царю челобитную, в которой объяснил, что на Белоозере с кружечного двора пошел он пьяный и лег спать в поле; а тогда по не дружбе неведомо кто положил ему в зеп не тертого табаку сырцу небольшое место – пяди с полторы (А. Юрид. 80); зепные часы = карманные.
ЦС Зерно̀ горꙋ́шично
= зерно горчицы; в нов. зав. очень часто означает церковь Христову на земле, сначала состоявшую только из двенадцати бедных рыбарей, и потом распространившуюся по всему миру; равно как – благодатное царство Христово, подобным образом возрастающее в душе истинно верующего. (
Мф. 13:31, 32).
ЦС Зерца́ло
= зеркало. (
Иак. 1:23.
1 Кор. 13:12 во н. чет.
п. 9
тр. 1); (διόπτρα), квадрант, инструмент, служащий к рассмотрению и измерению вышины. (
О. 3 по 6 к. икос.); дощатая броня без рукавов, составленная из двух половинок, которые соединялись на обоих плечах и боках. Каждая половинка зерцала называлась доскою и состояла из круга или осьмиугольника, стальных или железных щитков, нашитых вокруг него на бархат или атлас, стеганый на хлопчатой бумаге, и соединенных кольцами, ожерелья над кругом и обруча, охватывавшего шею. В круге или осьмиугольнике нагрудной половинки московских зерцал изображались двуглавые орлы с коронами (Савваитов).
ЦС Зида́нїе
= здание, строение, сооружение, например зидание градное, т. е. стены градские. Прол. июл. 14.
Сл Ꙁидьцъ
= создатель. (Микл.).
ЦС Зиза́нїа
- (греч.) = плевелы, куколь; иногда соблазн. Облич. неправд. раскол. гл. 7, стр. 138.
ЦС Зима́
= ненастье (
Мф. 16:3); гололедица (
Мф. 24:30), буря (Ср. чет. к. 1
п. 9); мороз, стужа (Н. 14
п. 5) (
Невостр.). В санск. гима – зима;
лат. hyems. (
См. Матер. сравнит. слов. изд. Ак. н. т. II).
Сл Ꙁимиꙗ
= убыль, ущерб, потеря.
ЦС Зи́мность
= холодная погода, зимняя стужа, мороз. Мин. Март.
Ру Зипун
- (татар. зубун) = узкая одежда в роде кафтана, простиравшаяся несколько ниже поясницы, иногда до колен и реже до икор (Савваит.).
Сл Ꙁихъ
= чех; ꙁихиньскъ = чешский.
ЦС Зїлотъ
= прозвище апостола Симона Кананита (
Мф. 10:14;
Лк. 6:15;
Деян. 1:13). Зилот с
греч. значит ревностный человек. Это название, по свидетельству Евсевиеву (Истор. Церк. кн. 2,
гл. 10), придано Симону потому, что он был строгий наблюдатель законных обрядов во иудействе.
ЦС Зїѧ́нїе
- (χάσμα) = зев, глотка (Сен. 18 п. 4 тр. 3 гл. 4 и 8).
ЦС Зїѧ́ти
= раскрывать рот или пасть, разверзать. (Ср. лат. hiare).
ЦС Зла́къ
- (χλόη) = трава (в 4 н. чет. к. 2
п. 7
тр. 1
Прол. С. 4, 5 ср.); растение (
Пс. 36:2, 103, 14); трава, растущая на берегу или в болотистых местах (
Сир. 40:16.
Ис. 19:7); (χλωρὸτης), свежий, зеленеющий цвет, зелень (Н. 13, в веч. на
стих. ст. 1); огородные и полевые растения, служащие в пищу человека и животных. (
Невостр.).
Сл Ꙁлатеница
- (ἱκτερός) = ржа, повреждающая хлебные растения (
Ам. 4:9); болезнь желтуха.