Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | | И | І | К | Л | М | Н | О | Ѻ | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ѣ | Ю | | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ

Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | З | И | I | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Ѣ | Ю | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ | Прибавл. | Подробнее ▼
ЦС Держа́вствꙋю
– (χρατέω) = господствую, обладаю, властвую (Прем. 14:19, гл. 6 п. 8 ирм. в четв.).
ЦС Держа́нїе
– (σχέσις) = почитание, уважение; власти держанiе (ἀρχῆς ἐπιχράτεια) = начальственное достоинство.
ЦС Держꙋ̀
– (χρατές) = беру, держу (Иез. 21:11); удерживаю, задерживаю (Деян. 2:24); сохраняю, питаю в себе, соблюдаю, наблюдаю (Сир. 10:15. 25:14; 2Фес. 2:15); обладаю, владею (Притч. 8:6; Ав. 6 к. 2 п. 5 тр. 3Ездр. 11:16); господствую (пр. д. 26, 34); мучительски держу (tuραvvέω), насильно удерживаю за собою (пр. мар. 18, 1); держу въ руцѣ (χομίζω), несу; держусь чьей-либо стороны, бываю привержен к кому или к чему-либо (2Цар. 3:6). (Невостр.).
ЦС Держꙋ̀сѧ
– (ἕχομαι) = держусь чего-либо, бываю привержен к чему (3Цар. 7:36. 14:10; Притч. 1:22; 1Пар. 25:2); стремлюсь, домогаюсь, стараюсь преуспеть в чем-либо (1Пет. 3:11; Рим. 12:13; 2Тим. 2:22; 1Кор. 14:1); (ἐvέχομαι), подвергаюсь, поддаюсь, порабощаюсь (Гал. 5:1); (χατέχομaι), запутываюсь (Быт. 22:13) (Невостр.).
ЦС Дерза́тель
– (τολμητής) = дерзнувший, отважившийся на что, дерзкий (прол. ав. 15, 2 ср.).
ЦС Дерза́ю
– (θαρσέω и θαρrέω) = имею смелость, не боюсь, бодрюсь, мужаюсь (Быт. 35:17; Исх. 14:13; 3Цар. 17:13; Притч. 1:21; Мф. 9:2, 22; 2Кор. 5:6, 8); надеюсь, полагаюсь на кого (Прит. 31:11; 2Кор. 17:16); смело или сурово поступаю с кем (2Кор. 10:1, 2); (τολμάω), смело говорю о себе (Иуд. 14:13; Есф. 7:5; 2Макк. 4:23; 3Макк. 3:15); хвастаюсь, хвалюсь чем-либо (2Кор. 11:21); (εvθαrrέω), отваживаюсь, смело устремляюсь (Невостр.).
ЦС Дерзнове́нно
– (δαppηχῶς) = с дерзновением (ав. 29 по 1 каф. сед.).
ЦС Дерзнꙋ́тїе
= дерзость, нахальство, безстыдство, наглость. Собор. 231 на об.
ЦС Дерзосе́рдый
– (θρασυχάρδιος) = дерзкий, безразсудный, наглый.
ЦС Дерзосло́вїе
= хула, укоризна, особливо на начальников. Увѣщ. Свят. Сѵнод. 1722 года.
ЦС Де́рзостный
– (θρασύς) = сильный, крепкий (ию. 8 п. 6, 1); глупый (Притч. 14:14. 21:4; 3Макк. 2:12).
ЦС Де́рзостнѣ
– (τολμηρῶς) = дерзко, нагло (Ав. 16 п. 9); (θαppῶς), с дерзновением, смело (ию. 3 п. 6, 1); (θαρσαλέως) тоже (пр. я. 21, 3 к. ию. 23, 1) (Невостр.).
ЦС де́рзость, дерзнове́нїе
= смелость, отважность, упование (Иов. 17:9; 1Макк. 4:35); безразсудная самонадеянность (2Пар. 16:8); наглость (Прем. 12:17; 1Макк. 4:32. 6:45; 2Макк. 5:18), что-либо ненавистное, отвратительное, мерзость (и. 9 п. 8, 3); (μῦσος), злодейство (пр. д. л. 17) (Невостр.).
ЦС Де́рзый
– (θρασύς) = дерзкий, наглый, безстыдный (Притч. 28:26), (τολμηρὸς), тоже (Сир. 8:18; Тит. 1:7).
Сл Дери
= до.
Сл Дерѧꙁивъ
= дерзкий: дерязивый пияница многое гоубить (Micl) – срав. областное соврем. – русск. дерябить – вздорить, привязчиво браниться (Новг.), деряба вздорный, сварливый человек (Даль).
Сл Десити, десѧти
– найти, встретить.
ЦС Десни́ца
греч. δεξιά = правая рука (Быт. 48:13; Мф. 27:29; Откр. 1:17, 20; 1Макк. 11:50, 62. 13:50; 2Макк. 11:26; 1Макк. 6:58); сила, власть, также покровительство (Исх. 15:6; Пс. 16:7. 17:36. 76:11. 88:26. 117:15, 16; Плач. 2:3; Деян. 2:33. 5:31); клятся Господь десницею Своею (ὤμοσε Κύρiος χατὰ τῆς δεξιὰς αὐτοῦ), клялся Господь рукою Своею (Ис. 62:8); клянусь десницею моею – клянусь, указывая рукою на небо (Втор. 32:40; ср. Дан. 12:7); десница неправды (δεξιὰ ἀδιχίας) – ложная клятва (Пс. 143:8, 11); мужъ десницы Божией (ἀvὴρ δεξιᾶς) – так называется народ Божий, или потому, что Бог клялся ему десницею Своею, или потому, что оказывал ему Свое покровительство, или потому, что Бог особенно отличал его пред всеми прочими народами, держа его как бы по правую Свою руку, или наконец потому, что сей народ был образом сидящего одесную Сына (Пс. 79:18 ср. 109:1; Зах. 13:7); десницу дати – подать руку в знак заключения союза, или мира, заключить мир, или союз (1Макк. 11:62. 13:45; 2Макк. 11:26, 30; Гал. 2:9; 1Макк. 6:58); дати и взяти десницу (δoῦvαι χαὶ λαβεῖv δεξιὰv) – предложить и принять условия мира, заключить мир (2Макк. 14:19) (Невостр.).