Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | | И | І | К | Л | М | Н | О | Ѻ | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ѣ | Ю | | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ

Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | З | И | I | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Ѣ | Ю | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ | Прибавл. | Подробнее ▼
- +
Вѣ́но
(ср. лат. venum — продажа) = приданое, плата от жениха за невесту, дар за невестою от отца или родственников. Брак, прежде чем принять окончательную форму, освященную Церковью и законом, должен был пройти последовательно несколько ступеней. Некоторые народы рано прошли все эти ступени, другие остановились на одной какой-либо. У арийцев, в то время, когда они жили еще на родине, уже выработалась форма брака в смысле принадлежности одной женщины одному мужчине. Это, конечно, громадный шаг вперед, но, при таком значении женщины, в эти отдаленнейшие времена брак все-таки был простой торговой сделкой: невеста являлась вещью, собственностью семьи, в которой она родилась, и посторонний мужчина мог взять ее не иначе, как купивши, заплативши известный выкуп. Личная воля невесты, согласие или несогласие ее при выдаче замуж не играли никакой роли. Жених, т.е. желающий взять себе жену, вел переговоры о цене невесты с отцом ее. Невеста была в этом случае товаром, а жених купцом, что сохранилось, между прочим, в обрядах сватовства у нашего народа; сваты, являясь в дом невесты, говорят: „у вас, по слухам, есть товар, а у нас купец“. То, что теперь считается аллегорией, прежде понималось буквально. Чтобы считать выбранную невесту своею собственностью, жених должен был заплатить отцу ее известный выкуп, размер которого зависел от красоты, здоровья и других качеств невесты, а также от того, принадлежит ли жених к одному с невестою роду, или не принадлежит. Эта плата за невесту носила названия вено, вѣно, вѣино, откуда др. слав. вѣнити — продавать; вѣнить, вѣновати —дать в вено, в приданое. Вено или вѣно вполне соответствует санскр. vаіnа, лат. venum — продажа (первоначально только по отношению к отцу невесты), vendere — продать (сперва venum dare, сократившееся впоследствии в vendere), сканд. wingaef — вено, чеш. weno, польск. wiano, малор. віно — приданое, др. чеш. obvéniti дать вено и пр. Во всех этих словах, несмотря на время, изменившее условия жизни и вместе с тем форму брака, сохранилось понятие о продаже, о покупке, о цене.
Вѣновный
= принадлежащий к приданому, дареный (Кормч. 422).
Вѣнчава́тисѧ
= венец на главу надевать. Соборн. лист. 188 на обор.
Венчик
= атласная или бумажная лента с изображением Спасителя, Божией Матери и Иоанна Богослова, полагаемая на чело усопших при погребении.
Вѣньча
= сухие стебли, солома.
Вѣ́ра
— (πίστις) = а) одна из добродетелей: верование, признание чего-либо за истинное (Деян. 13:8; Евр. 4:2); уверенность, внутреннее убеждение в чем-либо, в особенности принятие учения христианского (Рим. 10:17; Рим. 14:22-23; 1 Кор. 2:5); самое учение веры, проповедь евангельская, религия христианская (Деян. 6:7; 2 Петр. 1:1; Иуд. 1:3; Рим. 1:5; Рим. 3:31; Гал. 1:23; Гал. 6:10; Еф. 4:5; Кол. 2:7; 1 Тим. 6:21; 2 Тим. 3:8; Тит. 1:13); уверение, удостоверение, доказательство (Деян. 17:31); самая твердая уверенность в истинах евангельских, особенно относительно спасения нашего посредством заслуг Христовых (Деян. 20:21; Деян. 24:24; Рим. 5:1-2; Рим. 9:30,32; Гал. 3:7-9; Еф. 2:8; 2 Сол. 3:2); доверенность, или вера, соединенная с упованием, — по выражению Сираха, вера надежды (πίστις ἐλπίδος) (Сир. 49:12) = несомненное ожидание помощи Божией, отсюда вера чудодейственная (Мф. 8:10; Мф. 9:2,22,29; Мф. 17:20; Мф. 21:21; Мк. 4:40; Деян. 14:9; Иак. 1:6; Иак. 5:15; 1 Кор. 12:9; 1 Кор. 13:2); твердость, постоянство в вере и уповании (Лк. 22:32; Иак. 1:3; 1 Пет. 1:5,7,9; 1 Сол. 3:5-7; 2 Сол. 1:4; Евр. 6:12; Евр. 10:38-39; Апок. 13:10); искреннее, сердечное благочестие (Иер. 5:3; Лк. 18:8); доверие, доверенность, отсюда: почтение, честь (Сир. 37:29), послушание, повиновение (5 нед. Чет. кан. 1 п. 9, 2);
б) учение веры, искренность, правдивость, верность в обетованиях (Пс. 32:4; Иер. 33:6; Плач 3:23; Ос. 2:20); самое обещание (1 Тим. 5:12); верность в служении (1 Пар. 9:22; Сир. 22:26; Сир. 40:12; 1 Цар. 26:23; 1 Мак. 10:27; Тит. 2:10); вера Божия (πίστις Θεοῦ) = доверенность к Богу, упование на Бога (Мк. 11:22); вера Иисусова, Христова, Иисус Христова, яже о Христе Иисусе, и просто о Христе Иисусе, также вера Сына Божия = вера в Иисуса Христа, в Сына Божия (Рим. 3:22,26; Гал. 2:16,20; Еф. 1:15; Флп. 3:9; Кол. 1:4). В выражении: милостыни и веры, последнее слово, кажется, означает благодеяния, оказываемые бедным по чистым побуждениям веры (Притч. 14:22; Притч. 15:27); явленная вера (ἐπιδεικνυμένη πίστις), достоверно известное (Притч. 12:17); в вере (ἐν πίστει) — в виде наречия, — поистине, истинно, верно, действительно (Иер. 28:9); не яти веры житию своему или о житии своем = не иметь твердости, безопасности, спокойствия в жизни (Втор. 28:66; Иов 24:22). Иисус не вдаяше Себе в веру их — Иисус не вверял Себя им (Ин. 2:24); вероисповедание, богослужение, благочестие (Иак. 1:26). (Невостр.). Замечательно, что коренное понятие веры, сохранившееся в санскр. яз., указывает на силу: вир — вираиати, быть сильным. См. Матер. изд. Ак. н. т. II.