Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | | И | І | К | Л | М | Н | О | Ѻ | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ѣ | Ю | | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ

Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | З | И | I | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Ѣ | Ю | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ | Прибавл. | Подробнее ▼
- +
Ше́сть въ десѧтерѝма
= в шестьдесят раз. Толк. ев. 232. На шесть стихиры – стихиры, которых числом может быть менее шести, но которые должны быть пропеты, как шесть, т.е. некоторые из них должны повторяться раз или более.
Шиба
= розга (Миклош.).
Шибало плетьноѥ
= бич (φραγέλλιον) (Св. Григ. Богосл. с толк. Ник. Иракл. XIV в., л. 189 об.4 сн. Опис. слав. рук. Синод. биб. А. Горск. и Невостр., отд. II. Пис. св. отц., стр. 80).
Шибе́нїе
= удар, ушиб, поражение. Степ. КН. 1, 310.
Шива
= раковина (Миклош.).
Шивопѣсникъ
= певец, декламатор (ῥαψῳδός) (Св. Игн. Богонос. XVII в., л. 43; сн. Опис. слав. рук. Синод. библ., отд. 2-й, пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (Прибавл.) А. Горского и К. Невоструева, стр. 92).
Шида
- (нем. Seide) = шелковое волокно, шелк. «Ти червiе точать около себе нiти акы шелъковици шiду». Шиденый – сделанный из шиды, шелковый. «Сорочка шидена, сажена (жемчугомъ) зъ дробницею».
Шидарь
= насмешник (Миклош.).
Шимесъ
= солнце (араб. schems). (Собр. слов на св. Четыредес. и на воскр. дни XVII в., л. 104 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ. отд. 2-й. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (прибавл.) А. Горского и К. Невоструева, стр. 92).
Шинок
- (малоросс.) = место, где производится розничная продажа вина и других напитков. Слово «шинокъ» происходит от немецкого слова Schenke, означающего: лавочка, амбар, лабаз, место где что-либо продают по мелочам. Малороссы заимствовали это слово в то время, когда эта часть России находилась под властью поляков. (Проф. М. Унив. Успенский, «Опыт повест. о древ. русск.» 1818 г., ч. I, стр. 82).
Шипко́вый
- (τῶν ῥόδων) = шиповый, розовый (Прем. 2:8; Сир. 24:15).
Шипо́къ и шипе́цъ
- (ῥόδον) = шиповник, дикая роза (Сир. 50:8; Сен. 2 Мам. п. 7 тр. 3); ῥοὰ, гранатовое яблоко, граната; иногда заменяется словом яблоко (Исх. 28:33; Чис. 13:24 ср. 20:5 по греч. т. Вт. 8:8 Песн. 4:3; 6:10); гранатовое дерево (Песн. 4:13; Иоил. 1:12).
Ши́пчаный
= гранатовый (Иез. 19:10).
Ширинка
= полотенце, салфетка, для утирания рук. Кроме домашнего употребления, они имели и церковное значение: 1) ими обвивали подножие у осеняльных крестов; 2) они служили вместо сулков для архиерейских посохов (Саввы Архиеп. тверск. Опис. ризн.).
Ширинка
- (архитект. термин.) = собственно квадрат, киотец; форма растески, украшавшей здания. Если вместо прями в ней употреблялся гусек, то ширинка называлось гусятною. Из таких растесанных квадратов, нередко с весьма роскошною резьбою, составлялись обыкновенно пояса по стенам, что и называлось ширинками. Чаще всего украшались ширинками перила на переходах, на крыльцах и т.п.
Широта́
- (πλάτος) = ширина; состав (Быт. 32:25).
Ши́рше
= пространнее.
Шишакъ
= военный доспех, закрывающий голову; они отличались от шлемов высоким навершьем, которое имело вид длинной трубки, и оканчивалось яблоком. Такое навершье называлось шишомъ, от чего произошло и само название шишаковъ.
Шишира
= праздношатающийся.
Шiй
- (древ. рус. шти) = известная похлебка из капусты, щи. Уст. в навеч. Богоявл., по греч. λάχανα.
Шїѧ
- (τράχηλος) = шея (1 Мак. 1:61; 3 Мак. 4:7. 8); санскр. si = связывать; точно также латинское cervix объясняется из cer (греч. καρα, санскр. ciras – голова) и vic (vincio – связываю); шея – часть тела связывающая (А. Гильфердинг).
Шкарпетки
= онучи. «Указалъ великiй государь (13 сентября 1679 г.) прислать… шкарпетокъ, штановъ, чюлковъ теплыхъ» (Савваит.).
Шкожениѥ
= тиранство, насилие (Зерцало духовн. 1652 г., л. 189 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ., отд. 2-й. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (Прибавл.) А. Горского и К. Невоструева, стр. 721).