Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | | И | І | К | Л | М | Н | О | Ѻ | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ѣ | Ю | | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ

Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | З | И | I | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Ѣ | Ю | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ | Прибавл. | Подробнее ▼
- +
Мꙋ́ченичество
= сказание, повесть о страдании чьем-либо за И. Христа. Соб. 30; претерпение мучений.
Мꙋче́нїе
– (εὐθύvη) = истязание, наказание.
Мꙋ́ченый
= назначенный для мучения. Место мученое (по Остр.) вм. место мучения, место, назначенное для мучения грешников (Лук. 16:28).
Мочи́лище
= место мучений, страданий. Прол. авг. 20.
Мꙋчи́тель
– (βασαvιστὴς) = истязатель (Мф. 18:34); (τύραvvος), царь, жестокий властитель, тиран (2Мак. 4:40, 5:8).
Мꙋчи́тельскїй
– (τυραvvιχὸς) = царский (3Мак. 3:5); принадлежащий жестокому властителю, мучителев.
Мꙋчи́тельствꙋю
– (τυραvvέω) = господствую, владычествую (во втор. 1 нед. чет. на стихов. стих.).
Мꙋ́чꙋ
= (χολάζω) = наказываю (2Мак. 6:14); (τυραvvέω), угнетаю, утесняю (Прем. 10:14).
Мꙋшка́тъ
= толченый мускатный орех, как пряность. (Домостр.).
Мшелоиме́цъ
= корыстолюбец (1Тим. 33); взяточник.
Мшелои́мный
= мздоимный, корыстолюбивый; мшъ – елъ = прибыль.
Мшелои́мство
= мздоимство, корыстолюбие.
Мшелои́мствовати
= предаваться корыстолюбию.
Мши́ца
= то же, что врух (см. выше это слово), род саранчи (Наум. 3:16).
Мъждинъ
= растаивающий, преходящий.
Мъножицею
= много раз.
Мъшелъ
– (др. слав.) = прибыль.
Мъю
= мою (Юр. ев. XII в.).
Мыкати
= трепать, метать, отсюда мыкатисѧ, мчаться, мелькать от быстроты движения: видъ ихъ ꙗко млънїн мыкающасѧ (διατρέχουσαι по нынешнему переводу протекающая. Наум. 2:4); ꙗзыци мычемы (Пс. толк. 106, 3). Мыкати лен есть действие, замечает И. И. Срезневский, почти что общее славянское. В Киевской летописи встречается тот же глагол с предлогом вы: вымыкати в значении выметать, выкидать. Во время пожара во Владимире в 1185 г. вымыкаша из церкви на двор до всего, а из терема куны и книги и паволоки церковныя, иже вешаху на праздник (И. Г. Р. Карамз. III, пр. 147).
Мы́ло перꙋ́шихъ
– (Мал. III, 2) = мыло, травяной щавель стиральщиков. Свойство щелока таково, что он очищает всякую грязь со всего, что моется в нем. Поэтому Малахия прор. сравнивает с ним пришествие Господа, последствием которого будет очищение народа от всех грехов его.
Мысиꙗ
= белка, векша. В ряду белок есть летучая векша; она прыгает с дерева на дерево, словно мелькает; не вдруг ее убьешь ружьем и загоняешь собакой. У летучей белки перепонка сверху покрыта шерстью от передней к задней лапке в помощь к прыжкам (Даль). В Слове о полку Игор. читаем: «Боян бо вещий, аще кому хотяше песнь творити, то растекашется мысию по древу, серым волком по земли, шизым орлом под облакы», т.е. когда хотел он песнь творить, фантазия его носилась, что белка по лесу, словно волк серый по земле, будто сизый орел по поднебесью.
Мы́сленно
– (vοί) = умом (Ав. 6 к. 2 п. 9 тр. 2); плоть мысленная (σὰπξ ἕvvους), плоть, соединенная с духом.
Мы́сль
– (σχοπὸς) = цель, намерение (Син. нед. мыт.); (γvώμη), намерение, решимость; (λογισμὸς), помысль, размышление (Иуд. 8:14); мысль высокая – надменность.
Мыта́рскїй
– (τελωvιχὸς) = мытарев, свойственный мытарю (в нед. мыт. кан. п. 9 тр. 3).