Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | | И | І | К | Л | М | Н | О | Ѻ | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ѣ | Ю | | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ

Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | З | И | I | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Ѣ | Ю | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ | Прибавл. | Подробнее ▼
- +
Достохва́льный
= похвалы или прославления достойный. Пред. Грам. Мелет.
Досточе́стно
= с подобающею честию. Прол. iюня 26.
Досточꙋ̀дный
= достойный особенного удивления. Мин мѣс. март. 2.
Достоѧ́нїе
– (χληροvομία) = наследие, наследство, наследственное имение (Мф. 21:38, ср. Числ. 27:8, 11 по греч. текст), владение, участок, удел (Исх. 15:17; Пс. 2:8. 15:6; Иер. 12:15; Мал. 1:3); люди, принадлежащие какому-либо господину, как бы дворовые или крепостные (Пс. 77:62, 71. 93:5, 14; Иер. 12:7-9); значение, достоинство, преимущество, отличие (Сир. 75:30). (Невостр.); да возведетъ человека, яко единъ силенъ, въ первое достоянiе съ растворенiем – дабы, как един Всесильный, чрез соединение в себе божественной и человеческой природы (с растворением) возвел человека к первоначальному его достоинству. Молитв. Кiевск. изд. стр. 179.
Достоѧ́ти
= должну быть (Мф. 12:2); дождаться.
Дострочьнъ
= ясный, обстоятельный, красноречивый.
Дострѣливати
= доставать до какого-либо места пущенною стрелой (Быт. 21:16).
Дострѣлъ
Дохнове́нїе расстояние, на которое можно пустить стрелу.
Дострѣшти
= в засаде строить козни, подстерегать.
Досоудъ
= досюда. (Микл.).
Досоуживати
= присуждать.
Досоумѣватисѧ
= подозревать, догадываться, предполагать, думать.
Досътѧжати
= огорчать.
Досытити
= подмешивать, доставать, удовлетворить.
Досыть
= довольно. (Микл.).
Досѧгнꙋ́ти, досѧза́ти
= достичь, достигать.
Доткливый
= скучный, медленный, досадный, озабочивающий. (Карн.).
Дотꙋ́да
= до того времени, до тех пор. Соб. ист. 23 на обор.
Дотъкнутисѧ
= (до+ткнутисѧ). В древних переводных памятниках тъкнѫти отвечает греческим: 1) pατάσσeiv – толкать, ударять, разить и в значении непереходном – трепетать, дрожать. В библейских книгах: и тъче срце д͠вда – χαὶ ἐπάταξε χαρδία (2Цар. 24:10); 2) πηγvύvαι – вонзить, втыкать: так в толковом еванг. 1434 г. тѣмь и коучи тъкиꙗхѹ. (Вост.). Таким образом доткнутися – значит удариться, вонзиться. Выражение – дотчеся стружiем стола кiевскаго – почти то же, что в повести Флавия: тъ же градъ Їсъ навгниъ добы копїемъ – εἶλε δορίχτητοv – cepit jure belli (Lib. 4, с. 25, 6). Добыть градъ копьемъ – было самым обыкновенным выражением в дружинном языке (Е. Барсов т. III).
Дотѧгатисѧ
= достигнуть судом, тяжбою.
Доꙋми́тисѧ
= постигать, доходить умом. Прол. март. 10.
Доѹмьца
= советник (Ипат. л.).
Дохнꙗрь
= заведующий съестными припасами.
Дохнове́нїе
– (πvοὴ) = дыхание, веяние, дуновение (2Цар. 22:16. Пс. 17:16. 3Ездр. 13:10); (ἕμπvευσα) тоже (ἐπίπvοια) вдохновение (I. 9 п. 8, 2). (Невостр.).
Дохторъ
= подушка.
Дочакати
= дожидать. (Микл.).
Дошьдь
= пришелец, пришедший.
Доѣздная память
= запись об объявлении указов и распоряжений, заключавшая в себе и подписки о слышании, а также показания и отзывы лиц, живших в отдаленности от местопребывания суда или начальства. (Карнов.).
Дою́
– (θηλάζω) = кормлю грудью (Числ. 11:12. Мф. 24:19 во вторн. 4 н. чет. 2 трип. п. 8 Бог.); (τροφεύω), тоже (Исх. 2:7).
Доѧ́щаѧ
= кормилица, которая сосцами своими питает младенца (Мф. 24:19).
Доѳаи́мъ
= местность в Израельской долине при подошве горы Кармила. Здесь Иосиф был продан братьями в Египет.
Драгїѧ
= драгоценности. (Слово Ioан. Злат.).
Драгоманъ
= переводчик, толмач.
Драгъ
= испуг, страх.
Драгый
= дорогой, драгоценный. В древнейших переводах XI-XIV вв. слово это отвечает греческим: 1) βαρύτιμος – драгоценный, дорого стоящий: жена имоущи алавастръ мѵра драгаго – βαρυτίμος (в Остр. Арханг. Юрьев. Мстисл. и др. Мф. 27:7); 2) τίμιος – любезный, досточтимый: в апостоле XIII – XIV в. драгою крьвию τιμίω αἴμαtι (1Пет. 1:19). В Псалт. XIII в. камениꙗ драга - λίθοv τίμιοv (Пс. 23:11).