ЦС Достохва́льный
= похвалы или прославления достойный. Пред. Грам. Мелет.
ЦС Досточꙋ̀дный
= достойный особенного удивления. Мин мѣс. март. 2.
ЦС Достоѧ́нїе
– (χληροvομία) = наследие, наследство, наследственное имение (
Мф. 21:38, ср.
Числ. 27:8, 11 по
греч. текст), владение, участок, удел (
Исх. 15:17;
Пс. 2:8. 15:6;
Иер. 12:15;
Мал. 1:3); люди, принадлежащие какому-либо господину, как бы дворовые или крепостные (
Пс. 77:62, 71. 93:5, 14;
Иер. 12:7-9); значение, достоинство, преимущество, отличие (
Сир. 75:30). (
Невостр.); да возведетъ человека, яко единъ силенъ, въ первое достоянiе съ растворенiем – дабы, как един Всесильный, чрез соединение в себе божественной и человеческой природы (с растворением) возвел человека к первоначальному его достоинству. Молитв. Кiевск. изд.
стр. 179.
Сл Дострочьнъ
= ясный, обстоятельный, красноречивый.
Сл Дострѣлъ
Дохнове́нїе расстояние, на которое можно пустить стрелу.
Сл Дострѣшти
= в засаде строить козни, подстерегать.
Сл Досоумѣватисѧ
= подозревать, догадываться, предполагать, думать.
Сл Досытити
= подмешивать, доставать, удовлетворить.
Сл Досыть
= довольно. (Микл.).
Ру Доткливый
= скучный, медленный, досадный, озабочивающий. (Карн.).
ЦС Дотꙋ́да
= до того времени, до тех пор. Соб. ист. 23 на обор.
Сл Дотъкнутисѧ
= (до+ткнутисѧ). В древних переводных памятниках тъкнѫти отвечает греческим: 1) pατάσσeiv – толкать, ударять, разить и в значении непереходном – трепетать, дрожать. В библейских книгах: и тъче срце д͠вда – χαὶ ἐπάταξε χαρδία (
2Цар. 24:10); 2) πηγvύvαι – вонзить, втыкать: так в толковом еванг. 1434
г. тѣмь и коучи тъкиꙗхѹ. (Вост.). Таким образом доткнутися – значит удариться, вонзиться. Выражение – дотчеся стружiем стола кiевскаго – почти то же, что в повести Флавия: тъ же градъ Їсъ навгниъ добы копїемъ – εἶλε δορίχτητοv – cepit jure belli (Lib. 4, с. 25, 6). Добыть градъ копьемъ – было самым обыкновенным выражением в дружинном языке (Е. Барсов т. III).
ЦС Доꙋми́тисѧ
= постигать, доходить умом. Прол. март. 10.
Сл Дохнꙗрь
= заведующий съестными припасами.
ЦС Дохнове́нїе
– (πvοὴ) = дыхание, веяние, дуновение (
2Цар. 22:16.
Пс. 17:16. 3Ездр. 13:10); (ἕμπvευσα) тоже (ἐπίπvοια) вдохновение (I. 9
п. 8, 2). (
Невостр.).
Сл Дошьдь
= пришелец, пришедший.
Ру Доѣздная память
= запись об объявлении указов и распоряжений, заключавшая в себе и подписки о слышании, а также показания и отзывы лиц, живших в отдаленности от местопребывания суда или начальства. (Карнов.).
ЦС Доѳаи́мъ
= местность в Израельской долине при подошве горы Кармила. Здесь Иосиф был продан братьями в Египет.
ЦС Драгїѧ
= драгоценности. (Слово Ioан. Злат.).
Сл Драгый
= дорогой, драгоценный. В древнейших переводах XI-XIV
вв. слово это отвечает греческим: 1) βαρύτιμος – драгоценный, дорого стоящий: жена имоущи алавастръ мѵра драгаго – βαρυτίμος (в Остр. Арханг. Юрьев. Мстисл. и др. Мф. 27:7); 2) τίμιος – любезный, досточтимый: в апостоле XIII – XIV в. драгою крьвию τιμίω αἴμαtι (
1Пет. 1:19). В Псалт. XIII в. камениꙗ драга - λίθοv τίμιοv (
Пс. 23:11).