Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | | И | І | К | Л | М | Н | О | Ѻ | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ѣ | Ю | | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ

Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | З | И | I | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Ѣ | Ю | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ | Прибавл. | Подробнее ▼
- +
Вдо́вски
= прилично, свойственно вдовцу или вдове (2 Цар. 20:3)
Вдо́вствовати
= жить в безбрачии после смерти мужа или жены (Иудифь 8:4).
Вдо́дъ
= удод (птица) (Лев. 11:19).
Вдоле́нїе
= углубление вниз, основание в земле (Иез. 43:14).
Вдꙋша́ти
= давать душу, одушевлять. (Нед. сыр. на Госп. воззв.).
Вдꙋшевле́нный
= дающий жизнь, душу. Прол. янв. 12.
Вдѣ́ѧти
= вдергивать, вкладывать в узкое отверстие (Иер. 27:8).
Веде́къ
греч. τό βεδεκ = трещина, расселина; ветхость (4 Цар. 12:5-8).
Веденица
= жена законная (Вост.). И бысть емоу женъ ведениць 7 сѫт, а хотіи 300. 3 Цар. 11:3 по сп. 1538 г.
Ве́дро
= ясная погода, засуха, жар — санскр. vidhra, др. сакс. weder, др. сев. vedr, др. в. нем. weter, нем. wetter (Буд.). Того же лета бе ведро велми, и мнози борове и болота загарахуся, и дымове силни бяху. Лавр. л. 6731 г.
Ведро̀
— ст. слав. вѣдро, валаш. védrâ, vadrâ, венг. veder = ведро, мера вместимости (Срезн.). И приведоша ꙗ къ кладязю, идѣже цѣжь, и почерпоша вѣдромь и льꙗша въ латки. Пов. вр. л. 6505 г.
Ведуиство
— (др. рус.) = волхвование, чародейство, ворожба. Стоглав. гл. 62.
Ведьць
— др. р. = проводник.
Веельзевꙋ́лъ
= идол Аккаронский в Палестине, начальник над житницами и съестными припасами, который отгонял мух и других гадов; почитали его и за целителя недугов (4 Цар. 1:2). У Мф. 12:24 и Лк. 11:15 называется он князем бесовским.
Вежа
— (др. рус.) = подвижная палатка, употреблявшаяся у кочевых народов во время их передвижений.
Везе́ковъ
греч. τοῦ βεζεκ с евр.; видéние везéково (εἶδος τοῦ βεζεκ) = блистание, вид молнии (Иез. 1:14). (Невостр.).
Веламина
лат. velamina = завесы. 1 Мак. 4:51. (Библ. 1499 г.).
Велегла́сно
греч. μεγαλοφώνως = в полный голос, громко.
Веледꙋ́шїе
= великодушие, долготерпение. 5 Нед. Чет. на стиховн. стих.
Веледꙋ́шный
= переносящий без ропота несчастия и прощающий обиды. Мин. мес. июня 1.
Велелѣ́пный
= блистающий красотой, прекрасный, великолепный (2 Пет. 1:17).
Велелѣ́пота
= (μεγαλοπρεπεία), величие, великолепие (Пс. 67:35); (eὐπρεπεία), то же (Пс. 103:1). Во исповедание и велелепоту облеклся еси = Ты облечен величием и благолепием. Молит. Киев. изд. стр. 11, 9.
Велемꙋ́др(енн)ый
= (μεγαλόφρων), имеющий великие помыслы и чувства. Прол. дек. 8.
Велемꙋ́дрѡ
= (μεγαλοφρόνως), с высокими помыслами и чувствами, великодушно.
Велеокъ
— др. р.= имеющий большие глаза.
Велерѣ́чїе
= многословие, многоглаголание. Ниже да изыдет велеречие из уст ваших (1 Цар. 2:3).
Велерѣ́чествовати, велерѣ́чити
= много говорить. Прол. авг. 29; наговаривать, клеветать (Пс. 54:13).
Велеꙋ́мнѣ
= весьма умно. Мин. мес. ноябр. 26.
Велехвале́нїе
= самохвальство, тщеславие, превозношение. Мин. мес. янв. 13.
Велехва́льный
= склонный к самохвальству, тщеславный. Мин. мес. нояб. 23.
Велеѧдови́тый
= много ядущий. Ум велеядовитаго растит злыя мысли. Слово Иоан. Злат. о воздержании. Прол. 6 окт.
Вели́каѧ седми́ца
= Страстная, между неделями Великого поста и Святыя Пасхи, названа так по совершившимся в нее великим таинствам искупления человеческого. В Триод. Поста иначе называется Седмицей спасительных Страстей.
Вели́кїй вы́ходъ
= перенесение св. даров во время литургии с жертвенника на престол.
Вели́кїй прокі́менъ
= стих из Псалтири взятый и поющийся в церкви после входа на вечернях, особенно в Четыредесятницу и в великие праздники. Уст. и Триод.
Вели́кїй покло́нъ
= поклон, совершаемый, „елико мощи главою до земли довести“. Дабы земной поклон был правилен и вполне соответствовал своему наименованию „великий“, по церковному Уставу требуются два условия: с одной стороны, пред каждым земным поклоном мы должны принимать прямое положение тела, распрямляться во весь рост (этот, а не другой смысл имеют относящиеся сюда слова Устава: „елико человек может право, т.е., прямо, стоя и ни мало наклоняяся главою на землю поклонитися“); с другой стороны, мы не должны сокращать земного поклона через „некое прибавление, еже инии скамейцы представляют себе, инии же ино что, и свою леность сим удобряют, и мнятся с право трудившимися сравнитися во святых великих поклонех“ (Типик. последов. понед. 1-й седм. св. Четыредесят., о поклонех). В греческом Типиконе „великие поклоны“ называются великими метаниями, а в наших церковно- богослужебных книгах „великие поклоны“ иногда обозначаются общим именем „поклоны“. Так, в Типиконе и Триоди постной в последовании вечера Великой среды сказано: „по пренесении честных даров поклоны три. И абие упраздняются совершенно в церкви бываемые поклоны“. Но там же указываются и по „Буди имя Господне“ поклоны три. Очевидно, когда в Типиконе и Триоди говорится, что поклоны упраздняются, тогда разумеются великие поклоны, ибо малые не отменяются. Так, в тех же последованиях на Великую среду говорится, что по повечерии в сей день творим поклоны три, вси ровно косно“.