Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | | И | І | К | Л | М | Н | О | Ѻ | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ѣ | Ю | | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ

Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | З | И | I | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Ѣ | Ю | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ | Прибавл. | Подробнее ▼
- +
Власте́ль
= 1) (κύριος), властелин (Ис. 19:4); 2) (ἡγέμων), областной правитель, прокуратор (прол. окт. 16, 1 н.).
Вла́стельствовати
= владычествовать, господствовать (Сир. 17:4).
Вла́сти
= ангелы шестого чина, по разумению св. Дионисия Ар. о священнонач. гл. 6 (Кол. 1:16). Это название иногда означает бесов, как властей темных (Кол. 1:13; Кол. 2:15).
Вла́стъ
— др. слав. волость, греч. ἡ ἁρχή = 1) начало, причина, начальство (Втор. 17:18); 2) возможность. Входяще же Русь в град, да не имеют волости купити паволок лише по 50 золотник. Нест. лет. 945 г. Да не имеют (Русь) власти зимовати (ib). 3) страна, область. Воеваша немецкую власть (за Изборском). Пск. Л. 1463 г.; 4) должность. Владыка Генадий присла игумена Ефимия, иже прежде был в Пскове Ларником и в той власти много зла народу учини. ib. 1486 г.
Власфимисати, власвимисати
греч. βλασφημεῖν = хулить, поносить (Лк. 12:10; Ин. 10:36 по Остр. Ев.).
Власфимїѧ, власвимїѧ
греч. βλασφημία = богохульство (Мк. 14:64; Ин. 10:33 по Остр. Ев.).
Вла́съ
греч. παρειά = щека (Невостр.).
Власѧна́ѧ
= власяница, одежда шерстяная толстая, какую некоторые монахи носили в древности для удручения тела; иначе рубище. Прол. 8 окт.
Власѧни́къ
= носящий одежду из жестких волос какого-нибудь животного. Прол. апр. 20.
Вла́ющїисѧ
= по толк. Дионисия, одержимые нечистыми духами; подверженные непогоде, обуреваемые (разряд кающихся в Др. Церкви). Кормч. 37 на обор.
Вла́ѧти, вла́ти
= волновать. „Бурею влаемь“ (Окт. XII в.) „Не влаемо пристанище“. Мин. праздн. XII в.
Влещѝ
= 1) (διασύρω), поносить (Син. 2 нед. Чет.); 2) (ἕλκω), влечь, привлекать, относить (сент. 16 кан. п. 1,1).
Вло́дь
— др. р. = волоса.
Вложи́ти дре́во въ хлѣ́бъ
— евр. пословица, которую употребляли злодеи в намерении человекоубийства. Иер. 11:19: вложим древо в хлеб его, т.е. вместо пищи накормим его дубиною, или распнем его на древе. (Алекс.).
Вло́на см. выше бло́на
= кожа, шкура, место, в котором лежит дитя во чреве матери. „бло́нѣ свое́й и҆зше́дшей и҆з̾ чре́слъ є҆ѧ̀“ (жены, Втор. 28:57) = изнеженная женщина вследствие недостатка пищи будет есть свой послед после родов. (Ср. Плач 2:20; Плач 4:10; Вар. 2:2-3). Предсказания Моисея исполнились при осаде Иерусалима, как подтверждает это Иосиф Флавий в своей „Истории иудейской войны“.
Влꙋ́щенъ
= углублен, вдавлен, втиснут. Прол. янв. 30 и июн. 1.
Влѣ́потꙋ
= пристойно, прилично (2 Кор. 11:20).
Вма́лѣ
= 1) (μικρόν), вскоре (Ин. 16:16); 2) (ὀλίγον), на короткое время, ненадолго (Прем. 16:6); 3) мало, немного (Син. в нед. сыр.); 4) (ἐν ὀλίγω), в короткое время (прол. д. 10, 3); 5) (ὀλιγάκις), редко (прол. н. 22, 5); 6) едва не (Пс. 72:2; Деян. 26:28). (Невостр.).
Вмета́ти
= 1) ввергнуть, бросать, кидать во что. Посекают е (древо), и во огнь вметают (Мф. 7:19); 2) опускать, погружать в воду. Вметающа мрежи в море (Мк. 1:16); 3) класть, влагать. Вметающу ту две лепте (Лк. 21:2).
Вмꙋжа́тисѧ
= (ἀῤῥενοῦμαι), мужаться, мужественно восставать, ободряться, одушевляться (чт. 5 седм. Чет. кан. по 6 п. блажен. 5).
Вмꙋжествлѧ́ти
греч. ἀνδρίζομαι = одушевляю мужеством (Синакс. в Суб. Акаф.).
Вмышле́нїе
= размышление.
Вмышле́нный
= рассудительный. Григ. Наз. 10.
Вмѣнѧ́тисѧ
= причитаться к кому (Мк. 15:28: и со беззаконными вменися). Вменяеши его — обращаешь на него внимание (Пс. 143:3). Вменихомся яко овцы заколения — считаемся за овец, обреченных на заклание (Пс. 43:23). Не вменися слово мое прежде мене Иуде возвратити царя мне — не нам ли принадлежало первое слово о том, чтобы возвратить нашего царя (2 Цар. 19:43). Тебе вменихомся — мы признаны Твоими (Прем. 15:2).
Вмѣстоо́бразнаѧ
— выражение в молитве, положенной в Служебнике при совершении литургии Василия Великого во время пения „Тебе поем, Тебе благословим...“ Так названы здесь хлеб и вино — образы и подобия Тела и Крови Христовых, до их пресуществления и преложения в истинные Тело и Кровь Христовы, — каковое пресуществление и совершается после призывания Духа Св., во время осенения Св. Даров знамением честного креста.