Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | | И | І | К | Л | М | Н | О | Ѻ | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ѣ | Ю | | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ

Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | З | И | I | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Ѣ | Ю | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ | Прибавл. | Подробнее ▼
- +
А҆́ще ᲂу҆́бѡ
= так как, потому что. Аще убо есть плод праведнику, убо есть Бог судя им на земли (Пс. 57:12).
А҆́ще лѝ не = а҆́ще ли ни
= если не так, если же не (нет). Аще хощеши избыти болѣзни сея, то въ скорѣ крестисѧ, аще ли ни, то не имаши избыти сего (Пов. времен. л. 6496 г.). Аще ли не видѧть, да слышать. (Зл. Цеп. до 1400 г.).
А҆́ще ли ни
- см. А҆́ще лѝ не.
Аще ли но (нъ)
= хотя бы. Аще ли нъ и многы вѣкы писаниѥ повѣдаетъ и проч. (Ио. экз. Шест. л. 28).
Аще ли нъ
- см. Аще ли но.
А҆ѡ́дъ
– евр. сильный, крепкий = Аод (Суд. 3:15), второй судья израильский, освободивший евреев от Еглона моавитского, угнетавшего их 18 лет.
Аэндорская волшебница
В славянской Библии и по переводу LXX-ти, волшебное искусство Аэндорской жены называется чревоволшебством – τῷ ἐγγαστριμύθῳ, а лица, занимающиеся этим, называются чревобасниками, и самая жена волшебница по греч. γυνὴ ἐγγαστρίμυθος. Но под чревоволшебством или чревовещанием нельзя разуметь простого искусства говорить из чрева не своим голосом без всякого движения губ; потому что этот род волшебства состоял в вызывании мертвых и евр. слово ов, мн. овот, переводимое LXX-ю ἐγγαστρίμυθος, по объяснению толковников, означает „душу умерших“ и „вызывателя мертвых“ . Так, напр., еврейские выражения с указанным словом в русском переводе Пятикнижия переводятся так: „не обращайтесь к вызывающим мертвых“ (Лев. 19:31); „вызывает мертвых“ (Лев. 20:27); „вызывающий духовъ“ (Втор. 18:11). Быть может, вызывание духов и душ умерших, принадлежащее к мрачному искусству черной магии, соединялось с простым искусством чревовещания, причем волшебник представлял собою медиума, говорящего от лица духа; посему-то этот род волшебства греческие переводчики всегда обозначают словом ἐγγαστρίμυθος (1 Цар. 28, 7).
А҆́ѱїнѳосъ
греч. = полынь.
А҆ѳані́мъ
= имя месяца еврейского, соответствующего нашему сентябрю, а отчасти октябрю (3 Цар. 8:2); месяц праздника кущей (Корс. 376).
А҆ѳари́мъ
– евр. = лазутчики, соглядатаи (Чис. 21:1).
А҆ѳарїмскїй пꙋ́ть
греч. ὁδὸς Ἀθαρείμ = путь, по которому шел Израиль (Числ. 21:1), – собств. с евр. – путь разведчиков, лазутчиков (Корс. 376).
А҆ѳерса́ѳа
(1 Езд. 2:63; Неем. 7:65) = главный виночерпий у халдеев.
А҆ѳине́й
= житель города Афин (Деян. 17:21: Афинее же вси).
А҆ѳине́йскїй
= Афинский, принадлежащий Афинам. Мужие Афинейстии (Деян. 17:22) = афиняне. Радуйся, Афинейская плетения растерзающая (Акаф. Б.М., ик. 9) – радуйся, растерзающая хитросплетения Афинян (Фил.). Ср. Χαῖρε τῶν Αθηναίωv τάς πλοκάς διασπῶσα. Афинейская мудрость – высокопарная, ложная мудрость. Происхождение этого значения слова Афинейский таково: в древности в Афинах был храм Афины (Ἀθήναιον, Athenaeum), где ученые и поэты читали свои произведения, далеко не всем доступные. Впоследствии под словом Athenaeum стали понимать вообще собрание ученых статей (так назывались и ученые журналы). Афинейская мудрость, многим недоступная, могла казаться бессмысленным набором слов. Отсюда в рус. языке образовались: 1) ахинея – чепуха; 2) офени – деревенские торговцы, коробейники, употреблявшие в разговоре между собой особый придуманный ими язык, непонятный другим (Грот. и Михельс.).
Афур
– из греч. ἀθύρ = один месяц по египетскому счету, почти соответствующий нашему ноябрю. См. Изб. 1073 г. л. 251 об.
А҆ѳѡ́нъ
греч. Ἄθως = Αфон, иначе святая гора, названная так по обилию иноческих обителей.
А҆ѵна́нъ
= Онан (Быт. 38:4) – один из сынов Иуды, сына патр. Иакова, за преступление (онанизм, рукоблудие) в брачном союзе с Фамарью наказанный от Бога смертью.
А҆ѵсїтїді́йскїй
Встречается только в следующей форме: „в стране Авситидийстей“ (Иов. 1:1) = в земле Уц.