Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | | И | І | К | Л | М | Н | О | Ѻ | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ѣ | Ю | | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ

Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | З | И | I | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Ѣ | Ю | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ | Прибавл. | Подробнее ▼
- +
Чꙋдодѣ́йствовати, чꙋдодѣ́ѧти, чꙋдотвори́ти
= производить что либо чудесное, сверхъестественное, творить чудеса (Ирм. Гл. 1, песн. 1).
Чꙋдодѣ́тель
- (τερατόποιος) = чудотворец (3 Мак. 6:20).
Чꙋдодѣ́тельнѣ
= чудотворно, чудесно.
Чꙋдодъѧ́нїе
- (ϑαυματουργία) = чудотворение, чудесное дело, чудо (Пр. Я. 5:4 к. 13, 2. Ф. 6, 3).
Чꙋдозра́чный, чꙋдозра́ченъ
= дивный видом, чудесно изображенный. Прол. дек. 6.
Чꙋдоно́сецъ
= чудотворец, имеющий в себе чудотворную силу, или сам являющийся чудом (Конд. июл. 8).
Чоудоносивъ
- (ϑαυματοφόρος) = приносящий, производящий чудеса.
Чꙋдоно́сный
- (ϑαυματοφόρος) = чудотворный, содержащий в себе чудотворную силу (И. 19 Дию на Господни воз., ст. 1).
Чꙋдотво́рецъ
= творец преестественных дел, наприм. мертвых воскреситель, слепых просветитель и проч.
Чꙋдотво́рный
= от которого преестественные дела происходят, или происходили, наприм. чудотворная икона и проч.
Чꙋдото́чный, чꙋдесото́чный и чꙋдоточа́щїй
- (ϑαυματόβρυτος) = источающий или производящий чудеса, чудотворный (Прол. июн. 26).
Чоудъ
= великан (Миклош.).
Чудь
= различные финские племена, жившие к северу от славян новгородских, вокруг Финского залива и Ладожского озера (см. Начало русск. госуд. проф. В. Томсена, стр. 13, изд. 1899 г.).
Чоудь
- чудачество, безобразие (Миклош.).
Чꙋдю́сѧ
- (ϑαυμέω) = дивлюсь (Дан. 3:91. Лк. 7:9. Авг. 15 к. 1, п. 4, 1. Пр. Я. 15:1); прославляю (Н. 23 к. 2 акр.), уважаю, благоговею (Лев. 19:15); чудитися лицамъ (ϑαυμάσαι πρόσωπα или πρόσωπον), оказывать лицеприятие (Притч. 18:5. Ис. 9:15. Иуд. 16).
Чꙋждело́жникъ
= оскверняющий чье-либо супружеское ложе.
Чꙋждемꙋ́дренный
- (ἀλλοτριοφρων) = имеющий несвойственные (дурные) мысли или чувствования, разномысленный (Нояб. 10, п. 7, тр. 1).
Чꙋ́ж(д)їй
- (ἔκφυλος) = чужеродный, не принадлежащий к известному роду или поколению; (ἀλλότριος), не свойственный, не свой, чужой (Неем. 13:26. С. 19 п. 1, 2) (Невостр.).
Чꙋждопосѣти́тель
- (ἀλλοτριοεπίσκοπος) = разбирающий чужие дела, сплетник, смутник, мятежник (1 Пет. 4:15).
Чужевѣрный
- (древ. русск.) = 1) инославный; 2) нехристианский.
Чоуйство
= чувство (Миклош.).
Чоума
= повальная болезнь, моровая язва. Миклошич считает это слово заимствованным, ссылаясь на мадьяр. csuma и румын. cum (Fremdw.) –поветрие; ст. серб. чоума, бол. чума. Областное название: цер. слав. поветрие (L. P., ср. § 12, 1, 2); ст. серб. коуга (Будилович).
Чумъ, чумича
= ковш с длинной рукояткой для кухни (Домостр.).
Чурила
= один из солнечных богов древних славян. Для разъяснения личности Чурилы мы прежде всего обращаем внимание на различные варианты его имени «Цурилушка», «Щурила», «Щурилушка» (Онежск. былины А. Ф. Гильфердинга, стран. 530, 677-681; Зап. имп. русск. геогр. общ., т. III, стр. 531-534), «Чурилище» (Песн. П. Н. Рыбник., ч. I, стр. 195), «Журило» (Истор. песн. малорус. нар. Антон… и Драгоман., стр. 54), «Джурило» (Вестник Европы, Спб., 1874 г., ноябрь, стр. 594). Все эти варианты имени «Чурила» фонетически одинаково правильны и законны, потому что звуки «ж», «дж», «ч», «щ» и «ц» взаимно переходят друг в друга, напр. горло, ожерелье – джерело малорус.; журашина, журахъ (малорус. слуга, хлопецъ) = джура, чура; же, оже, древнерус., жеби – шо, що, щобъ малорус., что, чтобы; чепь малорусск. – цепь, чарь област. – царь. Точно также мы считаем правильным (фонетически) и не испорченным по ошибке, или ослышке какого-нибудь певца вар. «Чурива», «Чуривушка» (Песн. П. В. Киреевск., вып. IV, стр. 86-87): «л» здесь перешло в «в» по общему фонетическому закону, как это часто случается и в других словах: вовкъ малорус. – волк великорус., мовчать малор. – молчат, свобода – слобода обл. В отношении к сравнительной древности мы отдаем преимущество, или предпочтение малорусскому (галицкому) варианту «Журило»: он ближе к корню «гор», «жар» (гореть), от которого, как узнаем ниже, произошел. Два обстоятельства ручаются нам за большую древность малорусской песни о Журиле (Чуриле): а) в малорусской песне мы не встречаем отца Чурилы Пленка, что есть позднейшая выдумка специально великорусского происхождения (см. выше Пленкович); б) малорусское имя Чурилы «Журило» фонетически сходно с именем белого мужа «Жубрила», известного нам по великорусским заговорам и имеющего таинственное влияние на успех охоты (Зап. импер. русск. геогр. общ., по отделению этнографии Спб., 1869 г., т. II, стр. 544). Последнее обстоятельство особенно важно и имеет решающее значение в виду того, что заговоры и заклинания вообще отличаются замечательною точностью и верностью в хранении древнерусских обрядовых преданий (А. Афанасьев, А. Веселовский). Таинственно чарующее влияние Журила на женщин и рост хлеба (ячменика) – все это такие черты, которые приписываются обыкновенно языческим божества. Отсюда можно уже догадываться, что Журило – языческий бог; но является вопрос: какой же именно, новый, или какой-нибудь уже известный, старый бог, только под другим несколько видоизмененным названием? На это нам ответят факты из славяно-русской мифологии. О галицкой песне «Журило» известно, что ее поют на свадьбах во время танцев и пляски. В связи с этим фактом сопоставляем известие Карамзина, что морлахи, живущие в Далмации, славят на своих свадебных пиршествах Яра (История госуд. рос., т. I, стр. 88). «Журило» же, благотворно действует на рост хлебных растений: «куда Журило iшов, туди ячменик зiйшовъ». Тоже самое поют белорусы об Яриле:
А гдзѣжъ jонъ нагою
Тамъ жито капою,
А гдзѣжъ jонъ ни зырне
Тамъ коласъ зацвице!
(Поэтич. воззр. слав. на природу А. Афанасьева, т. I, стр. 441-442; ср. Приб. к Ж. м. н. п., 1846 г., стр. 20-21). Из этих фактов следует тот вывод, что Журило есть тот же самый Яр, или Ярило, бог животворных сил природы, пробуждающихся весной. Нельзя не заметить, что сами имена «Журило», «Яр», «Ярило» фонетически почти тожественны. Имя «Журило» произошло из Ярила посредством придыхания «ж», как это случается и с другими словами, наприм. гукать (звать, кричать) – жугукать ряз. губ, жугакать саратов. губерн.; петь – жупеть, жупети олонецкой губернии. Имена «Яр, Ярило, Журило и Чурила» произошли от одного и того же корня и обозначают действия всепожирающего и истребляющего огня, а также всеоживляющей теплоты солнца: костр. яр – жар, пыл, серб. jaра – жар печи; гореть, жар, жмудск. жара – заря, франц. jour – день, свет, санск. cur – жечь (См. подробн. в соч. «Старорусск. солнечные боги и богини», Соколова).