Сл Слъпати
= прыгать, скакать (Микл.).
ЦС Слы́шанїе
— (πράγμα) = нечто слышимое (3 н. Чет., кан. п. 4, Богор.); (ἄκουσμα), предмет слуха, слышимое, слух (Акаф. Богор. ик. 8.; Ав. 25, 1 кан., п. 5, Богор.); в слух всем (εἰς ἐπήκοον πάν) в слух всех (Прол. Мар. 17, 1 к.).
ЦС Слы́шꙋ
— (ἁκοὺω) = слушаю (Мар. 25, Благов.
кан.,
п. 8,
тр. 1; Н. 20,
кан. 1,
п. 8, 1), понимаю (
Быт. 11:7).
Слебное
= посольское (Лет. Нестор.).
Сл Слѣдивъ
— (о собаке) = чуткий, отличающийся хорошим чутьем (Микл.).
Следний
= крайний (Бессон. ч. I, стр. 6).
ЦС Слѣ́дованный
= расположенный в известном порядке; Следованная Псалтирь — расположенная в порядке ее богослужебного употребления.
ЦС Слѣдогони́ти
= подражать, идти по чьим-либо следам, последовать. Мин. мес. сент. 19.
ЦС Слѣдотвори́ти
= шествовать, показывать дорогу, пролагать след. Прол. дек. 25.
Сл Слѣмѧ
— (древн.-слав.) = верх крыши; санскр. crâma — навес (А. Гильфердинг).
ЦС Слѣпати
= прыгать, скакать; слѣпаниѥ = скачок, прыжок.
ЦС Слѣп(о́тн)ый
— (πηροτικός) = слепой, слепотствующий. Слепотный — произведенный, сделанный в ослеплении и в помрачении ума. Мин. мес. дек. 21.
ЦС Слѣпоꙋ́мный
= тот, который с непросвещенным умом. Прол. нояб. 13: слепоумных священников. Речь здесь о ветхозаконных иереях, которые хвалились знанием закона Божия, но силы его не разумели, потому что не были озарены светом веры.
ЦС Слѣ́пѣ
(двойст. число) = слепы, наприм., очи. Кормч. л. 22.
Слюблено
= полюбовно, по доброй воле (Судные грам.).
ЦС Слѧ́ка
= сгорбленная, скорченная (
Лк. 13:11). В Мар.
Ев. XI в., изд. Ягича слѫка (лука = кривизна).
Сл Смага
= жар, пламя, огонь. Ср. выражение: пересмягло во рту, и польск. smazic прижаривать на масле. По мнению Е. Барсова смага значит пепел. См. выше слово жлꙗ.
ЦС Сма́занїе
= склейка, сплочение, соединение. М. Власт. 51.
Смазни
= недорогие цветные камни или стекла с цветной подкладкой (фольгой). Употреблялись вместо драгоценных камней.
ЦС Сматрѧ́ю
— (κατανοέω) = подсматриваю (
Пс. 36:32): „Сматряет грешный праведнаго“ (κατανοεῖ). По Феодориту и Афанасию, злоумышляет лукавый против праведного. Κατανοέω в
Быт. 42:9;
Чис. 32:8,9 переводится: согля́дати (Замеч. на текст Псалт. по
перев. 70 прот. М.
Боголюбск.).
ЦС Смарда́леонъ
— (греч.) = страшное видение. Григ. Наз. 31.
Смерд
— (древн.-рус.) = человек низкого происхождения. В древности смердами называли земледельцев и, вообще, всех занимавшихся черной работой. Они, хотя были свободны и могли переходить от одного владельца к другому или вступать в другое звание, но не могли пользоваться всеми правами и преимуществами людей свободных, то есть, не могли вступать в военную службу, которая составляла главное отличие и преимущество свободного человека, так как они добровольно низвели себя в состояние недостойное и низкое для свободного человека. В старину свободные гнушались всякой работой, как упражнением, свойственным рабу, а потому и земледельцев и всех вообще занимавшихся черной работой, как упражнявшихся, по их мнению, в презрительном ремесле, называли смердами, то есть, подлыми, низкими людьми и в правах не отличали их от холопов. Такого же мнения о земледелии были и древние германцы. Они, по свидетельству Геродота (кн. 5), праздность считали за самое благородное, а земледелие за самое низкое занятие (Успенский, „Опыт повествования о древностях русских“, 1818 г., ч. I, стр. 203). Смердович — происходящий от смерда. Смердый конь — данный смерду князем, вместе с земледельческими орудиями, для обработки земли. В санскр. smar — малый, smaerri — меньший; а smior — жир, масло, сало. В среднем латинском языке известны smirdones, smerdones. В кельтском яз. наречии валлийском smirt и smilt — нищий, попрошайка. В фриульском smarda, smardina — ленивая, неуклюжая служанка. В славянских наречиях всюду известен корень смрьд: между прочими словами от него произошло — в польском smird — бедный селянин, в чешском smrdoch = smrad’och — скряга, в сербском и хорватском смръдель — человек необразованный (См. подробн. в кн.: Мысли об истор. русс. языка и друг. слав. нареч. И. Срезневского, стр. 120).