Language: Russian

смерд

Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко:
Смерд
— (древн.-рус.) = человек низкого происхождения. В древности смердами называли земледельцев и, вообще, всех занимавшихся черной работой. Они, хотя были свободны и могли переходить от одного владельца к другому или вступать в другое звание, но не могли пользоваться всеми правами и преимуществами людей свободных, то есть, не могли вступать в военную службу, которая составляла главное отличие и преимущество свободного человека, так как они добровольно низвели себя в состояние недостойное и низкое для свободного человека. В старину свободные гнушались всякой работой, как упражнением, свойственным рабу, а потому и земледельцев и всех вообще занимавшихся черной работой, как упражнявшихся, по их мнению, в презрительном ремесле, называли смердами, то есть, подлыми, низкими людьми и в правах не отличали их от холопов. Такого же мнения о земледелии были и древние германцы. Они, по свидетельству Геродота (кн. 5), праздность считали за самое благородное, а земледелие за самое низкое занятие (Успенский, „Опыт повествования о древностях русских“, 1818 г., ч. I, стр. 203). Смердович — происходящий от смерда. Смердый конь — данный смерду князем, вместе с земледельческими орудиями, для обработки земли. В санскр. smar — малый, smaerri — меньший; а smior — жир, масло, сало. В среднем латинском языке известны smirdones, smerdones. В кельтском яз. наречии валлийском smirt и smilt — нищий, попрошайка. В фриульском smarda, smardina — ленивая, неуклюжая служанка. В славянских наречиях всюду известен корень смрьд: между прочими словами от него произошло — в польском smird — бедный селянин, в чешском smrdoch = smrad’och — скряга, в сербском и хорватском смръдель — человек необразованный (См. подробн. в кн.: Мысли об истор. русс. языка и друг. слав. нареч. И. Срезневского, стр. 120).