Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | | И | І | К | Л | М | Н | О | Ѻ | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ѣ | Ю | | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ

Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | З | И | I | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Ѣ | Ю | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ | Прибавл. | Подробнее ▼
- +
Распꙋжа́ю
– (σκορπίζω) = спугиваю, разгоняю (Ин. 10:12).
Распꙋстнаѧ́ кни́га
= отпускная, разводное письмо (Мф. 5:31; 19:7). Образец такой книги распустной Лигтфоот (horae Haebr. in Evang. Matthaei pag. 291) объясляет следующий: «книга распустная», т.е. письмо отпускное, в такой-то день седмицы, такого-то месяца и года от сотворения мира, по счету, в такой-то стране употребляемому, я имярек, и каким бы именем ни назывался, житель града имярек, охотою, а не по принуждению, отлучил, отпустил и изгнал тебя имярек, дочь имярек, и каким бы ты именем ни называлася, из града имярек, тебя, бывшую напредь сего мою жену, с тем, чтобы быть тебе вольной, за кого хощешь посягнуть, и никто тебя не отвержет от сего дня во век, свободна ты для всякого человека. И да будет сия книга распустная, письмо развода, и записка изгнания по закону Моисееву и Израилевую Послухи (т.е. свидетели) имярек» (Словарь Алексеева).
Распꙋ́стный
= отпускной, разводный (Мк. 10:4).
Распꙋ́стъ
= распущение, разрешение или разварка. Степ. кн. 2, стр. 158.
Распꙋ́тїе
– (ἄμφοδος) = широкая улица, перекресток, откуда дороги идут в разные стороны (Мф. 12:19; Лк. 14:21).
Распѫчениѥ
= раздвоение, разделение.
Распꙋща́ти
– (ἀνιέναι) = высылать, выпускть, отпускать; ослаблсять; посвящать; побуждать, заставлять; распускать, обнажать (Быт. 49:21).
Распырити
= расширить, раздвинуть (Микл).
Распытьникъ
= разведыватель, лазутчик.
Распыха́юсѧ
– (διαπρίομαι) = сильно разгорячаюсь, воспламеняюсь гневом, прихожу в ярость, неистовствую (Деян. 5:33; 7:54).
Распьратисѧ
= разлететься.
Распѧло
= крест.
Распѧ́тїе
= мучительнейшая и позорнейшая казнь, заимствованная римлянами о персов. Мучительна она была как от положения распятого тела, пригвожденного ко кресту и неподвижного, так и от продолжительной агонии, простиравшейся до нескольких дней; позорной она была потому, что распятый, обнаженный, висел перед равнодушными очами толпы народной. Эта-то казнь, в лице Богочеловека, доставила людям вечное блаженство. О распятии И. Христа и Его голгофских искупительных муках за мир в русской литературе есть превосходное сочинение Иннокентия, архиеп. Херсонского, под названием «Последние дни земной жизни И. Христа». Кроме того, обстоятельное изложение жизни И. Христа и Его последних дней можно читать в замеч. труде прот. Е. Матвеевского: «Евангельская история о Боге-Слове». Распятием называется также изображение Господа И. Христа, распятого на кресте.
Расръдъ
= прихлебатель, блюдолиз (Миклош).
Растаѧва́юсѧ
= вяну, сохну, чахну.
Раста́ѧти
– (τήκειν) = плавить, растоплять, распускать, томить; приводить в изнеможение (Исх. 15:15).
Растворе́нїе
– (κράσις) = смешение, разбавление (1 нед. чет. 1 кан. п. 4 тр. 1).
Растворѧ́ти
= смешивать что-то с чем-либо, делать раствор. Сло́во … со́лїю растворе́но – речь разумная и полная назидания (Кол. 4:6).
Растека́юсѧ
= распространяюсь (Пр. февр. 20, 1 к.).
Растеса́нїе
= разделение, рассечение чего-либо на части, ли часть отделенная от чего-либо (Быт. 15:17).
Расте́саный
= рассеченный, разделенный на части, разрубленный Слетѣ́ша же пти̑цы на тѣлеса̀ растє́санаѧ и҆́хъ (Быт. 15:11). Иногда значит то же, что обезглавленный, умерщвленный, заколотый. И҆ дꙋ́шы расте́саныхъ за свидѣ́тельство і҆и҃сово (Откр. 20:4).
Расте́съ
= разруб, расщепина. Прол. нояб. 19.
Расти́
= иногда: час от часу стангвиться сильнее, славнее; возвышаться; в большом быть у людей почтении и уважении (Ин. 3:30); ѻ҆́номꙋ подоба́етъ растѝ, т.е. Христу, ибо прежде Иоанн Креститель был у народа славен; но когда Христос начал преподавать людям небесное учение и творить чудеса, с того времени слава Иоаннова стала умаляться, а Христова возрастать. Этимология этого слова следующая: расти – «возвышаться, усиливаться»; отсюда: «роща, рост, рослый, росль (водоросль), росток, растит, растение, отрасль» и мн. др.; стар.-слав. «расти» из «раст-ти», «растѫ», «растити»; серб. «растем, расти, растао»; чешск. rüsti, rostu, rostiti, срав. с санскр. radh – возвышаться, зенд. eredhwa – высокий, лат. arduus – крутой, высокий; санскр. várdhati, atai – растет, высится, крепнет, лат. robur (vrodhur=) – сила, крепость, дуб.