Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | | И | І | К | Л | М | Н | О | Ѻ | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ѣ | Ю | | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ

Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | З | И | I | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Ѣ | Ю | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ | Прибавл. | Подробнее ▼
- +
Лута́рь
= мешечек, мешец. Прол. нояб.11
Лутованъ, лутовый
= лычный, лыковый, от лук – лыко, мочало; лутье = молодой лишняк, годный для съемки лык (Бусл.).
Лутовый
- см. Лутованъ
Лоутъкъ
= плясун, мим (Миклош.).
Лоучѣ, лоуче
= лучше. В древнейших переводных памятниках слово это отвечает греческим: 1) ??. В Пандектах Антиоха XI читаем: лоуче бо тебѣ дати рекжть - ??? (гл. 44, л. 100 об.). 2) ???. В Юрьевском, Галицком и др. евангелиях XI – XII: вв.: ветхое лоуче есть - ??? (Лук.5:39). 3)???: луче есть пребывати къ дому, иеже исходити. Наречие луче в переводах иногда тех же самых греческих слов заменялось другими однозначущими, как напр. В Пандектах Антиоха XI в.: оуне бо приближатисѧ огин. Нежели жен ѣ юнѣ - ??? …. (Е. Барсов, т. III).
Лоуче
см. Лоучѣ
Луча
- (???, radius solis) = луч, заря. В летописях под 1223 г. «Явися звезд на западѣ и бѣ отъ нея луча (Лавр. стр. 425). И тогда явися звезда превелика на западе, испущающи луча (Ип. лет. стр.21).
Лоучай
= случай (Миклош.).
Лучеда́тный
= осиявающий, озаряющий светом. Мин. мес. март. 23.
Лучено́сно
= осиявая светом. Мин. мес. июн. 26
Лучено́сный
= изливающий свет. Служб. Печ. Чуд.
Лоучити
= получить, найти, встретить
Лоучитиса
= случиться
Лучица
= залив, завод (Исх.2:3).
Лучшество
= изящество, превосходство. Чин. постр. мон.
Лще́нїе
= приманка, прикорм для рыбы (Н. 30. Гд. В. слав., утр. на стих. слав.).
Лъбьць, лобьць
= монета, деньги.
Лобьць
- см. Лъбьць
Лъжа
= ложь
Лыва
= болото
Лыскарь
= лопата, заступъ, кирка (Микл.).
Лы́сто
= голень, мышца (Псал. 146, 10). Не въ силе констей восхощетъ (Господь) ниже въ лыстехъ мужескихъ благоволитъ (Пс.146:10) – не в силе коней открывает (Господь) хотения Свои и не к (сильным) голеням мужей оказывает Свое благоволение (Свою крепость). По р.п. Б.: не на силу коней смотритъ (Господь) и не къ быстротѣ ногъ благоволить.
Лычница
= лапоть
Лыщатися
= улыбаться.
Льви́чищъ, Львовищь
- (греч. σκύμνος) = (львенок) (Иез.19:2). Каждое молодое животное, особенно молодой лев. (Числ. 23:24).
Львовищь
- см. Льви́чищъ
Льгыни
= польза, облегчение (Миклош.).
Льꙁе
= можно. «И не бе льзе изъ града вылести, ни вести послати… и не бе льзе Володимеру помочи; не бяшеть бо лзе ни бегаючим утечи (Ип. стр. 132).
Льна
= козленок.
Льнѧ́нище
= поле, бывшее под льном. Прол. апр. 30.
Льнѧны́й
= льняный. (Лев.16:4). Первосвященник в день очищения входил во Св. Святых в белых, льняных, священнических одеждах, только на голове имел первосвященнический кидаръ. Материал одежд имел отношение к значению праздника дня очищения: праздник этот был покаянный, и одежды употреблялись простыя.
Льсте́цъ
- (греч.πτερνιστής) = запинатель; (греч. βάσκαυος) – ненавистник, злоумышленник; (греч.δολιόφρων) – хитрый на обман, коварный, обманщик.
Льстивоꙁмийнъ
= коварный, обманчивый (Миклош.).
Льстивомꙋ́дрый
= обольщающий ложным мудрованием. Мин. мес. февр. 7 и 19.
Льсти́вный, Льсти́вый
= ложный; коварный (Ав. 29 вел. в. на Г. в.4).
Льсти́вый
- см. Льсти́вный
Льсти́тель
- (греч. πτερνιστής) = запинатель; (греч. πλάνος), обольститель, обманщик.
Льща́ти
= льстить.
Льще́нїе
= обман, обольщение (2 Макк. 15:10).
Лѣ
= едва, еле (Миклош.).
Лѣ́вица
- (греч. ???) = левая рука (Быт.48:13).
Лѣгало
= 1) постель, ложе; 2) логовище, гнездо.
Лѣгати
= лежать (Миклош.).
Лѣꙁти
- идти.
Лѣкованиѥ
= лечение. Лѣкова́ти = лечить (Восток.). Кор. (неупотреб.) лекъ – зелье, лекарство (Я. Грот Ф раз. Т. II).
Лѣкова́ти
= лечить. См. Лѣкованиѥ
Лѣкъ
- слово неупотреб. оттуда Лѣкарь = врач, доктор. Встарину вместо Лѣкарь употреблялось лечець (Степ. Кн. 1, 256); Прол. нояб.14
Лѣкарь
= врач, доктор. См. Лѣкъ
Лѣла
- (санскр. alla) = тетка.