Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | | И | І | К | Л | М | Н | О | Ѻ | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ѣ | Ю | | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ

Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | З | И | I | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Ѣ | Ю | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ | Прибавл. | Подробнее ▼
- +
Беркутъ
= порода орлов; нем. Berg – гора, так как эти огромные птицы преимущественно водятся на альпийских горах, впрочем есть и на юго-востоке России; они считаются лучшими и по цвету перьев, кои у них золотисты; от этого по греч. и называются: χρυσάετος.
Берлога
= логовище медведя; ср. немец. Bär – медведь и loge, large – ложе, логовище.
Берный
= бренный. Пречистый верхъ Свой преклоняше подъ руцѣ бернаго естества (Поуч. на Крещ. Госп.).
Беро́ѳъ
- Давид взял этот город у Адраазара. Давид взял в Берофе много меди, из которой впоследствии Соломон устроил медное море и другие принадлежности храма (2 Цар. 8:8).
Бес
- Многие слова, начинающиеся с бес (древ. слав.) следует искать выше под без.
Бесада
= см. бесѣ́да.
Бесаньство
= несчастье, низкая доля. Златостр. XII в.
Беспагоупнѥ
= нетленность. Сб. 1073 года (Восток.).
Бесплавьнъ
= неподвижный (Миклош.).
Бестоуднѥ
= поругание.
Бесъ
= сапог (Еванг. 1339 г., 167 об.).
Бесѣ́да
- (см. Словарь, стр. 38) – Наши этимологи, в том числе и Рейф, не раз производили это слово от глагола сидеть, считать бе за какой-то предлог. Но к этому нет основания. Серб. бèсjеда, бèседа, бèсида, хорут. beseda знач. просто слово: о сидении, о совещании тут нет и помину. Добровский признает корень темным или самое слово чужим. Стоит, между прочим, принять к соображению греч. βάω, βάζω, буд. βήσω; санск. bhasha, bhashaté – говорить, bhashita – речь, мадьяр. beszéd – речь; beszélni – говорить (Юнгман), также bhaçada – собрание (Филол. розыск. Я. Грота, изд. 4, стр. 890); корень этого слова бас (bhas), по мнению Микуцкого, и слав. беседа означает и пир, попойку, и разговор, потому что санскрит. bhas значит не только издавать звук, но и есть, пожирать (Микуц. отчет. тетрадь 4-я, отч. 4-й, стр. 38).
Бечета
= род халцедона, камень кремнистого рода, прозрачный, с заключенными внутри каплями воды (hydrochalcedon) (Слов. минералог. Северина, т. 2, стр. 539), причисляемый к полудрагоценным. В торговых книгах XVII в. (См. Временник, № 8, § 47) «бечета» определяется так: «бечета: к свету в ней как пузырьки» (См. подробн. в Указат. для обозр. москов. патр. библ., архиеп. Саввы, 1858 г., стран. 6).
Бештѧдъ, бештѧдьнъ
= бездетный (ἄτεκνος) (Мариинск. (глаголич.) четвероеванг. XI в. Ягича, стр. 291).
Бещюка
= без шума. Иоан. Лествичн. XII в. Не описка ли?
Би́блїѧ
- (см. Словарь, стр. 39) = книги, написанные Духом Божиим чрез пророков и апостолов. Из них 22 составляют ветхий завет, а 27 новый. Они разделяются на законоположительные, исторические, учительные и пророческие. Собрание священных книг в один сборник (кодекс) начато Ездрою, но полные собрания в древние времена были весьма редки. Ученая разработка библейского текста начата Лукианом, пресв. антиохийским, Оригеном и Евсевием кесарийским. Из печатных изданий Библии важнейшими считаются: Комплютенское (1517), Антверпенское (1569-1572), Парижское (1623-1645) и Лондонское (1657). В России – Острожское (1580), Елизаветинское (1751) и Синодское (позднейших годов) (История перевода Библии на рус. язык, Чистовича. Спб. 1872-73. О Библии статься Астафьева в Ж. М. Н. Пр. 1888, октябрь). Библейский текст ветхого завета есть еврейский с примесью слов финикийских, а позднее – халдейских. Книги нового завета писаны на греч. языке – только евангелие от Матфея и послание к евреям написаны на еврейском языке, но они вскоре переведены на греческий язык. Из библейских переводов важнейшие: перевод 70-и александрийский, за 270 л. до Р. Хр.; Италийский, употреблявшийся в Италии до Иеронима; Сирский – Иакова, еп. едесского; Латинский или Вульгата, блаж. Иеронима; Готский – Ульфилы в 380 г. до Р. Хр.; Сирский – Пешито (простой), Армянский – Месроба в 6 веке, Славянский – свв. Кирилла и Мефодия; русские – прот. Павского, архимандрита Макария Глухарева, проф. Киевского Гуляева и наконец, - современный, изданный Свят. Синодом.