Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | | И | І | К | Л | М | Н | О | Ѻ | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ѣ | Ю | | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ

Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | З | И | I | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Ѣ | Ю | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ | Прибавл. | Подробнее ▼
- +
Оу҆творе́нїе
= украшение Мин. Мес. Октябрь. 18.
Оу҆твори́тисѧ
= придти в прежнее состояние, исцелиться. (Мк. 8, 25).
Оу҆творѧ́ю
= привожу в надлежащий порядок, устраиваю.
Ѹтвърдити
= утверждать ?????) Мариинск. (глаголич.) четвероевнг. XI в., Ягича, стр. 299, 239, 274.
Ѹтєкати
= убывать, утекать, убегать.
Ѹтєпаю
= (по Остром. вм. уязвляю ?????) = бью, бичую (Мк. 10, 34).
Ѹти
= обуть
Ѹтискати
= содержать, заключать, сдерживать.
Ѹтискъ
= уныние, печаль.
Ѹтиснѫти
= Давлить , придавливать, жать, жимать, заключать
Оу҆тихнове́нїе
= утишение, успокоение, усмирение. Чет. мин. дек. В Предисл.).
Оу҆тиша́ю
= облегчаю в чет. 5 нед. четыр. 1 тр. П. 4, тр. 1).
Оу҆тише́нїе
= престание, прекращение (Деян. 20, 1).
ерОу҆ти́шный
= тихий (кан. Андрея крит.).
Оу҆ткнꙋ́тисѧ
= приключиться, встретиться (Восток.)
Оу҆тла́ченный
= топтан, углажен. Пращ. лист 392 на об.
Оу҆тлизна̀
= скважина, дыра, напр. на печи. Чет. мин. февр. 14. Происходит от имени прилагательного утлый, т.е. дырявый, на коем щели или скважины.
Оу҆тнꙋ́ти
= то же, что ткнуть, воткнуть. Прол. ноя 25.
Оуто
= соверешенно, может быть, итак, ли (в вопрос.).
Оу҆толи́ти
= облегчать, исцелять, укрощать. Утоли пажить греховную – уничтожь во мне то, чем, как на пажити питается грех. Мол. киев. изд., стр. 124.
Оу҆толстѣ́ти
= в Втор. 31, 20 (?????), мести, убирать, вычищать. Во Втор. 32, 15 (?????) делать толстым, утучнять, откармливать.
Утопить (очи)
= уставить (Былин. яз.).
Оу҆то́ргнꙋти
= отломить Прол. фев. 4.
Уторникъ
= вторник: здесь в перешло в у. В некоторых случаях (необязательно) согласный в, утратив после себя глухой гласный и заняв место перед ним или несколькими другими согласными, перешел в у. Трудно сказать, как первоначально произносилось это у; кажется, оно не составляло слога и произносилось кратко. Собственно новгородские памятники не знают у из в до XIII, XIV в.в., когда оно изредка появляется: Кормчая около1282: «уторникъ» (522 об.); «новгородьского» (539); еванг. 1355: «у праздникъ» (159об.); новгород. лет. XIV в.: «полутора ста» = «полъ вътора съта» (45); «уторникъ» 214, 219. Двинские документы XIV, XV в.в. имеют у из в часто: у томъ острови, у реки рыба ловити, у рекахъ, у месехъ, у Яковле место, унукъ, Уласей = Власiй». В памятниках Псковских XIV в. случаи перехода в в у более часты: Параклитикх 1386: «укусивъшю, узвеличися», хотя и не составляют обычного явления, как в памятниках полоцко-смоленских. Из последних в старшем – в договоре Смоленска с Ригою 1229 мы читаем: «Уздумал, у Ризе, у Русе – в Русь. В полоцкой грамоте около 1300 г.: у полотеско и т.п. В западно-русских грамотах XIV в. и позже, выданных литовскими князьями и польскльскими королями замена в через у встречается весьма часто: она представляет самое обычное явление в белорусском наречии. В галицко-волянских памятниках она тоже весьма часта и встречается уже в древнейщем из них – в Добриловом еванг. 1164 г: «доулеет»; Галицк. еванг. ок. 1266 г. имеет у из в уже часто: «укупе, узяти, у шестую годину, улести у корабль». Поликарпово еванг. 1307 г.: у водах, не уведи во искушение, унутренняя, уторый. Луцкое еванг. XIV в.: «у следъ, усходяща, видеуше». Это у нередко и в современном малорусском наречии. В памятниках великорусских, не имеющих особенностей новгородского говора замена у чере в встречается весьма редко; так, например, в Лаврентьевском списке летоп. мы находим только унуки (64, 65), ноугородстии». В древних памятниках киевских у из в нет. (См. подробнее в Лекц. по истор. русск. яз. проф. А.И. Соболевского стр. 109-110.