- (?????) = военачальник (
Исх. 14:17. 15:4. Цар. 7:2, 17. 9:25. 10:25. 15:25); первое лицо после государя (
Исх.15:4). Под тристатами, по мнению одних, разумеются главные военачальники, которых у египтян было по три в войске, разделявшемся на три отряда; другие разумеют отборных воинов, колесничников, которых было три на каждой колеснице: один правил конями, другой управлял ходом колесницы, а третий подготовлял оружие (
см. словарь Алексеева). В Исх. 15:4 слова «вса́дники трїста́ты» (????? ?????) соответствуют одному евр., которое в
Исх. 14:7 у LXX переведено словом (?????) (ср.
4 Цар. 7:2, 17, 19; 9:25; 10:25). Следовательно и в Исх. 15:4 первоначально было только (?????), а на поле (?????), потом занесено и в текст, но неправильно. Соответствующее евр. слово (шалиш) означает сражавшегося на колеснице знатного воина, имевшего двух помощников – одного, державшего щит, и другого – возницу, управлявшего лошадьми. Число три и дало имя третьему главному воину. Перевод (?????) – всадник – неправилен. (
См. Слов. к парем. В.
Лебед.).