Сл Спеньꙁа
= издержки, расход (Микл.).
Спиратися
= спорить; «с тобою ся не спираем про веру» (Новгор. летоп., 1, 83).
Сл Спирида
– (σπυρίς) = корзина с припасами.
Спиритизм
= древнее, в нынешнем веке возобновленное, учение о том, что человек, кроме души и тела, имеет еще тонкую, эфирную оболочку, которая остается на земле по смерти тела и служит посредником между нами и духом умерш. человека. По этому учению люди, называемые медиумами (т.е. посредниками), могут спрашивать умерших и получать от них ответы о разных таинствен. предметах, особенно – о загробной жизни. Несмотря на то, что спиритизм доказывает бытие души, загробной жизни и демонов, он не одобряется учением православной церкви, которая для всех предлагает слово Божие и связен. Предание вселенской церкви, как единственно верный источник божественного откровения, к которому и нужно обращаться во всех затруднительных случаях. На спиритизм оно смотрит, как на один из видов запрещенного еще в ветхом завете волшебства. В России усерднейшими проповедниками спиритизма были: Вебер, профессор химии Бутлеров (ϯ 1886) и А. Аксаков (Догматика спиритизма. Странник, 1874 г. Спиритизм, как философско-религиозная доктрина, Снегирева. Прав. собес., 1874 г.).
ЦС Спи́рникъ
– (συμπότης) = участник в пиршестве. Прол. март. 9: его смысленники и спирницы.
ЦС Спи́рствꙋю
– (συvήδομαι) = сорадуюсь, торжествую вместе с кем (Синакс. в нед. блудн.).
ЦС Списа́нїе
– (ἀvτίγραφα) = список, копия (
1Макк. 8:22;
Есф. 4:8; Посл. Иер. 1); (σύγγαμμα), сочинение (во 2 нед. чет. трип.
п. 3, 1); красная списания (χάλλιστα συγγράμματα) = прекрасные сочинения (
Пр. Я. 14, 1).
ЦС Списꙋ́ю
– (συγγράφω) = пишу, сочиняю (Син. 4 нед. чет.; Пр. Я. 17, 1 к.); (συγγράφομαι), списываю (Син. в суб. Лаз.); (διαγράφω), описываю (Пр. Я. 14, 1).
ЦС Спита́юсѧ
– (συvτρυφάω) = наслаждаюсь вместе с кем, гуляю вместе с кем (Пр. Д. 15, 2 ср.).
Спица
= спичка, острие; спицыны = деревянные гвозди; нар.‑норв. spik или spika – узенький отколок дерева, тычинка, также лучина. Сравн. швед. spik – гвоздь, ниж.‑нем. spiker – гвоздь, голланд. spiker – гвоздь, клин, англ. spike – острый конец, гвоздь. Замечательно, что хотя во всех этих словах обнаруживается один и тот же корень, но между германскими языками собственно только народный норвежский представляет слово, которое совершенно подходит к нашему спица или, в общепринятом языке, спичка. Впрочем, надобно принять в соображение и исланд. spita – деревянный гвоздь, щепка; нельзя также не иметь в виду и нем. spitze, в котором, однако ж, внутреннее сходство с нашим словом ограничивается только общим понятием острия. От spitze прямее произошло у нас другое слово именно «шпиц» = остроконечный верх (Филолог. разыск. Я. Грота, изд. 4, стр. 438-439).
ЦС Спла́вати
= сопутствовать в плавании. Чин. о возвыш. панагии.
ЦС Спла́чествꙋю
= вместе с кем-нибудь плачу (Пр. преж. изд. М. л. 86 об.).
ЦС Сплета́юсѧ
– (συμπλέχομαι) = схватываюсь, вхожу в рукопашный бой (Ав. 19 муч. на Г. в. 2; Ап. 22 на Г. в. ???).
ЦС Сплете́нїе
– (συμπλοχὴ) = плотское совокупление (Ав. 29 на лит. 3); схватка, рукопажный бой (Ию. 6 Ил. п. 6, 1); бесовская сплетения (aἱ τῶv δαιμόvωv συμπλοχαὶ) – борьба с демонами (Пр. Мар. л. 19 ср.).
Сл Сплина
– (греч. σπλήv, лат. splen) = селезенка (Микл.).