Ру Буянъ островъ
= поэтическое название весеннего неба. Название это объясняется из слав. мифологии. Светло-голубое, блестящее небо лежит за облаками, или за дождевым морем; чтобы достигнуть царства солнца, луны и звезд, надо переплыть воздушные воды. Таким образом это небесное царство представлялось воображению окруженным со всех сторон водами, т. е. островом. С особенною наглядностью метафора эта выступает в русских заговорах – там, где говорится о чудном острове Буяне. Название «буян» (от слова буй), принятое позднее за собственное имя, первоначально было не более, как характеристический эпитет баснословного острова; в некоторых уездах доныне, вместо «Буян-остров», произносят «буевой остров». (Щапов, 60). Буй служит синонимом слову яр, как это видно из замены этих речений одного другим в Слове о полку Игореве (Русск. дост., III, 64-66, 254); оба слова совмещают в себе тождественные значения. Ярый заключает в себе понятия: весенний, горячий, пылкий, раздражительный, страстный, плодородный, урожайный. Понятие весеннего плодородия заключается и в слове буй: глагол буять (оренбург. губ.) – вырастать, нежиться («онъ буялъ у батюшки», или в народной песне: «деревцо кипарисовое, гдѣ ты росло, гдѣ буяло? Я росло на крутой горѣ, буяло противъ солнышка»); а прилагательное буйный, когда говорят о нивах, лугах и лесах, служит для обозначения, что травы и деревья растут высоко, густо, и обещают богатый урожай (буйный лес, буйные хлеба, буйные ягоды, чешск. буйна пшеница, обили буйнее). Остров Буян играет весьма важную роль в наших народных преданиях: чародейное слово заговоров, обращенное к стихийным божествам, обыкновенно начинается следующей формулою: «на морѣ – на окiанѣ, на островѣ – на Буянѣ», без чего не сильно ни одно заклятие. На острове Буяне сосредоточены все могучие силы весенних гроз, все мифические олицетворения громов, ветров и бури. (См. подробн. в Поэтич. воззр. славян на природу, А. Афанасьева, т. II, стр. 131-132).
Сл Бъдынъ
- Слово это занесено Востоковым из Пролога XV века. Предположение Востокова, что оно означает надгробный памятник, опровергает А. А. Котляревский в своем сочинении: «О погребальных обычаях языческих славян». Последний признает, что слово «бъдынъ» означает надстройку над могилою и корнем своим имеет – буд. (Древности, т. III, вып. 3, стр. 21).
Сл Бъдѣти
- (древ. слав.) = бодрствовать; слов. bdêti, buditi, чешск. bdim, bdíti (bdeti), buditi, польск. budzic (татар. заимс. бiдар – бодрствующий; срав. с произв. от bheudn, budh: санскр. budh – знать, baudh, bodhati (ate) – пробуждается, замечает, ощущает, зенд. bud – видеть, литовск. budeti, bùsti, готск. budum, biudan – блюсти.
Сл Бърꙁъ
- (древ. слав.) – см. Борзый.
Сл Бъхма
= совершенно (Св. Меф. Патар. XVI в. л. 268 об. 271 об. и др.; сн. Опис. слав. рук. А. Горс. и Невостр. Отд. II. Пис. св. отц., стр. 28).
Сл Бъхмо
= отсюда, там же (μᾶλλον). (Св. Меф. Патарс. XVI в. л. 104; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горск. и Невостр. Отд. II. Пис. св. отц., стр. 25).
ЦС Быва́емый
- (ἐσόμενος, γινόμενος) = происходящий, совершающийся, случающийся (
Лк. 22:49).
Ру Бывать
= вероятно, может быть.
Ру Бывъ
= (нар.) будто. (Был. о Вольге Буславл.).
Ру Быкъ
= вол; корень – бык. Серб. бик, польск. Byk – Bugaj, Bujak, Bojk, бог. byk, beyk, словац. bik, buk, bugak, bak, венд. buk, кроат. bik, bak – коровий самец; стебель растений (см. у Караджича слово бик); сруб, сделанный для сохранения моста; горный утес при реках (см. Корнеслов Шимкевича); стенобитное орудие. Сличая все формы написания и произношения слова бык у всех слав. народов, также всегда употребляемый в наших эпических сказаниях по отношению к волу эпитет – буй (отсюда буйвол), который в древнем языке бывает не простою прикрасою имени а выражением внутренних свойств предмета; сравнивая также слав. бык с нем. Back, Bacher, можем думать, что слово бык происходит от буй (см. у братьев Гриммов в их Deutsches Wörterbuch слова Bach, Bache, Back и Bak). Впрочем, мы имеем и более близкий корень для этого слова в санскр. bukk – бучать, издавать звук, мычать (см. у Гильфердинга, О сродстве слав. яз. с санскр., стр. 15); оттого у литовцев выпь водяной бык (птица) называется Bukas, а глагол bukti – bukíu значит мычать (см. Микуцкого отч. 4-й, стр. 20).