Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | | И | І | К | Л | М | Н | О | Ѻ | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ѣ | Ю | | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ

Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | З | И | I | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Ѣ | Ю | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ | Прибавл. | Подробнее ▼
- +
Черный
= противоположный белому, нечистый; название дьявола; нечистая сила – сила мрака, холода и всего враждебного человеку; подобно тому и слово черный, противоположность которого «бѣлому» так резко запечатлелась в предании о Чернобоге и Белбоге, употребляется как эпитет злых духов. В заговорах упоминаются «черные духи, нелюдимые» и творятся заклятия «отъ черныхъ божiихъ людей» (Сахар., I, 26, 30); а Густинская летопись приводит показания старинных кудесников (П. С. Р. Л., II, 273): «наши бози живутъ въ безднахъ, видомъ черни, крилаты, з᾽ хвостами, летаютъ подъ небо слушающе вашихъ боговъ» В словацк. песне: «ciernj certi»; самое слово черт (cert, cart). Колляр производит от «черный»; с приданием корню cer формующей буквы t образуется cert (cart = schwarz), а с приданием буквы n – cern (Cernbog, чернь). (Nar. zpiewanky, I, 8, 413-414). В духовных сочинениях дьявол именуется «князем тьмы». За темнотою до сих пор удерживается в простонародье представление чего-то таинственно-страшного; обычная заметка: «не къ ночи будь сказано» есть род заклятия, чтобы неосторожно сказанное вечером слово не вызвало какой беды (Ж. М. Н. П., 1842, т. XXXIII, 110). Во многих местах при рассказах о покойнике, колдуне и черте оговариваются: «будь не къ ночи помянутъ!»; нечистые духи разгуливают по ночам и во мраке творят людям и животным зло, солнечных же лучей они боятся и тотчас разбегаются при утреннем рассвете (Сказ., Грим., II, стр. 519). Темное царство демонов (ад) представлялось на западе – там, где заходит солнце, где потухают его светлые лучи. (См. подробн. в Поэтич. воззр. славян на природу, А. Афанасьева, т. I, стран. 99-100).
Черный боръ
- (древ. русск.) = государственные подати, взимаемые за владение лесами (Успенский, «Опыт повест. о древ. русск.», 1818 г., ч. II, стр. 549).
Чернь
= финифть черного цвета на серебряных изделиях.
Чернѣ́ю
= омрачаюсь (Ию. 30 к. 2. п. 4, тр. 2).
Черпа́ло
= ковш, ведро. Требн. 306.
Че́рплю
- (κιρνάω) = черпаю, растворяю или наливаю вино, содержу растворенное вино.
Че́рпчїй
= подноситель вина, виночерпий. Прол. апр. 23.
Че́рствъ
- (ст. слав. чръствъ, чръстъ) = плотный, твердый Черства брашна (Евр. V, 12, по сп. XIV в.).
Черта́
= если о времени речь, значит самую малую часть минуты. Кан. Анг. Хранит. Иногда значит малую букву (Мф. 5:18).
Черта́ти
= изображать. Прав. исп. вер. 325.
Черти́ти зе́млю
= взрезывать, пахать, орать. Прол. июля 5.
Чертогокраси́тель
= украшающий брачные чертоги. Мин. мес. февр. 24.
Черто́гъ
- (ϑάλαμος) = внутренняя комната, опочивальня, спальня, в особенности брачная, разукрашенная, великолепная (Пс. 18:6. Иокл. 2:16, вел. кан. п. 5,7; екзапостил. в вел. понед. Введ. на стих. мал. веч. стих. 3).
Черто́жникъ
= домоправитель, управляющий царскими чертогами, министр двора (кан. в нед. по Р. Х. п. 7).
Чертожьникъ
- (ст. слав.) = комната, брачное ложе (Вост. Амф.) (Мф. IX, 15).
Чертъ
- (др. русск. от санскр. корня car – гореть, светить, печь) = собственно: обожженный, черный. (Матер. для слов. Микуцк., в. II).
Черьствый
= искреннейший. Отъ другъ черьствы – искреннейших из друзей (γνησιοτάτους) (Св. Григ. Богосл. с тол. Ник. Иракл. XIV в., л. 183 об.; с Опис. слав. рук. Синод. биб. А. Горск. и Невостр., отд. II, пис. св. отц., стр. 81).
Черѣнь
= треножник (Миклош.).
Чесало
= гребень.
Чеса́ти
= щекотать, ласкать (2 Тим. 4:3); иногда: обирать, снимать (напр. смоквы) (Лк. 6:44).
Чесенъ
= чеснок (Безсон., ч. I, стр. 43).
Чесо̀-ра́ди
= почто, почему?
Че́ствованїе
- (σέβασμα) = предмет религиозного поклонения, святыня и в особенности капище (Деян. 17:23).
Че́ствовательно
= благоговейно. Мин. мес. окт. 17.
Че́ствоватисѧ
= хвалиться, быть чествуему. Мин. мес. авг. 31.
Че́ствꙋю
- (τιμάω) = воздаю почесть, почитаю, σέβω, тоже (Ап. 11 акрост.); προσομιλέω, собеседую, читаю (О. 4 п. 7, 2); γεραίρω, почитаю (О. 8 акр. 29 к. 2, акр. Я. 13 акр.).