ЦС Чести́
- (ст. слав. чьсти) = 1) считать; 2) читать; 3) почитать (Вост.); срав. санскр. чит (четати) – думать, взвешивать, размышлять, чит – смысл (А. С. Хомяков; сн. Матер. для слов и грам., изд. Ак. н., т. II, стр. 426).
ЦС Че́стно
- (ἐνδόξως) = с почтением, с честью, почтительно (
1 Мак. 11:60); (τιμητικῶς), тоже (Ав. 31 к. 1,
п. 3 Богор.); (ἀξίως), тоже (
Пр. Я. 24, 2 к.); (ἐντίμως), тоже (
Пр. Д. 2:3 ср. Я. 21, 3 к.); (ἐπιμελῶς), тщательно (
Пр. Я. 29, 3 к.).
ЦС Честносло́вїе
- (σεμνολόγημα) = предмет великих похвал (И. 28 п. 9, 6).
ЦС Че́стный
- (τίμιος) = почтенный, досточтимый (
Деян. 5:34;
1 Мак. 11:27; Н. 29 на Г-ни воз. 3), дорогой, драгоценный (
Пс. 20:4;
1 Кор. 3:12); редкий (
1 Цар. 3:1); честная – почести, почетные отличия, достоинства (
1 Мак. 11:27); (σεμνὸς), достойный внимания, уважения (
Притч. 8:6); (ἐντίμιος), тоже (И. 29 к. 4
п., 2
тр.), почтенный (
Флп. 2:29;
Пр. Д. 31:2; Я. 24:1;
1 Цар. 26:2;
Неем. 2:16); (σεμνὸς), досточтимый (в н. ваий веч. на
стих. ст. 1): (τερπνὸς), прекрасный (Ию. 25 на
Г. в.
стих. 3); (ἀκραιφνὴς), чистый, истинный; (πανσέβασμος), достойный всякого почтения. (
Невостр.). Честнымъ заповѣдать – повелевать почетными (Безсон.
ч. I,
стр. 7).
Сл Честнѣи
= почетнее. Тем бывает сам честнее почитан (Безсон., ч. I, стр. 7).
ЦС Честнѣ́йшаѧ
= стих, сложенный в честь Пресвятой Богородицы, начинающийся словами: честнейшую херувим, и славнейшую без сравнения серафим, и проч. От этого стиха и девятая песнь в каноне называется честнѣйшая; это – песнь самой Богородицы: величит душа моя Господа; состоит она из шести стихов и к каждому из них припевается: честнейшую херувим.
ЦС Че́сть
= разные имеет значения: 1) цену и уважение (
Кол. 2:23); 2) помоществование и всякую услуг (
Мф. 15:4, 5;
Рим. 12:10); 3) особенное попечение (
1 Пет. 3:7); иногда значит богатство (
Апок. 18:19). Честьми кудятъ – оскорбляют (καϑυβρίζουσιν) (
Св. Григ. Богосл. с тол.
Ник. Иракл. XIV в.,
л. 17; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ.
А. Горск. и
Невостр. Отд. II. Пис.
св. отц.,
стр. 80). «Честiю другъ друга больша творяще» (
Рим. 12:10) – προηγούμενοι ἀλλήλους – предпочитая друг друга, ставя другого выше себя, совершеннее, достойнее, почетнее, - держать всегда в отношении других последнейшей, смиреннейшей части.
Сл Чета́
- (древ. слав., иллир. и чешск.) = толпа; санскр. chata – толпа (Микуцкий); пара.
Ру Четвергъ
= четвертый день в неделе, считая от воскресенья; форма эта не образовалась суффиксом гъ, как полагают некоторые, а вышла из косвенных падежей, где сначала произносилось «четвьртъка», потом «четверка», и, наконец, «четверга» (мягкость р видна из такого примера: «четверьтъкъ» Мон. уст. XII в. Ср. 184; в Кормчей XIII в. пишут рядом «четвергъ» и «четверкъ». – Ист. библ., VI, 122, 123); из косвенных падежей извлечен по аналогии именительный пад. «четвергъ» вм. «четвертокъ». В памятниках XV века попадаются еще обе формы: в грамоте юго-зап. 1422 года «четвертокъ», в такой же 1426 года «четвергъ» (Ягич, Крит. заметки по истор. русск. яз., стр. 65). – После дождичка в четверг – пословица, заимствованная у западноевропейских народов. Проповедники христианской веры на севере славяно-германском, видя, что в Туров или громов день (Thurstag, четвертокъ) молитвы язычников к Тору, или Перуну, о дожде остаются тщетными, стали говорить в притчу обо всем несбыточном: после дождичка въ четверг (Вестн. Европ. 1813 г., № 9 и 10).
ЦС Четвери́щно
- (τετραχῶς) = четверично, вчетверо (Я. 23 на Г. в. сл.).