Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | | И | І | К | Л | М | Н | О | Ѻ | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ѣ | Ю | | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ

Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | З | И | I | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Ѣ | Ю | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ | Прибавл. | Подробнее ▼
- +
Хомари́мы
– (евр.) = гадатели, волшебники, чародеи (4Цар. 23:5).
Хо́меръ
– (Ис. 5:10) = мера, вмещавшая в себе десять эф или батов (Иез. 45:11).
Хомовое пение, хомония или хомонное
= так называется пение раздельноречное. Своё название хомовое пение получило от того, что часто встречающееся в церковных песнопениях окончание – «хом» пелось в раздельноречии как «хомо», напр., «согрешихом, беззаконновахом, неоправдихом пред Тобою» пелось как «согрешихомо, беззаконновахомо, неоправдихомо пред Тобою» (См. Словарь русск. церк. пения, Преображенск., стр. 177–178).
Хомꙋ́т
– (ζυγὸς) = ярмо: лавка для гребцов (Прол. О. 6,2; 7:1 к.); болг. хамот, польск. chomat, чешск. chomout, слов. ham, малор. хамы; срав. с литов. kaman, нем. (из слав.) kummet и kumt, греч. κημὸς– узда, финнск. hamutta, курд. gäm – узда.
Хопати, хопити
= кусать.
Хопъ
= 1) побор; 2) присвоение; 3) взятка (Судн. грам.).
Хора
- (χώρα) = страна; люди (Миклош.).
Хора
= некладеный баран или олень: финск. oro – жеребец, вепрь (кладеный). Срав. чешск. or, vor – конь, жеребец (Н. Некрасова, Краледвор. рук., стр. 82 и 188) и англ. horse.
Хорази́нъ
= город близ Галилейского озера, недалеко от Капернаума и Вифсаиды. Спаситель говорил, что жители Хоразина порочною жизнью превосходили жителей Тира и Сидона: «Горе тебе, Хоразин! Горе тебе, Вифсаида. ибо если бы в Тире и Сидоне явлены были силы, явленные в вас, то давно бы они, сидя во вретище и пепле, покаялись» (Лк. 10:13).
Хорепи́скопъ
– (греч.) = сельский епископ. М. Власт., сост. Е. гл. 31. В подражание 70-ти апостолов бывали в древней церкви хорепископы в селах и слободах, кои не имели власти производить священников и дьяконов, а только приносили Божественные дары и раздавали милостыню из церковного имения. Правил. 14 Неокесар. собора; впоследствии они были упразднены.
Хори́въ
– (евр. пустынный) = обильный источниками и сочной травой отрог горы Синая на Синайском полуострове. Обе горы в Писании (т. е. Синай и Хорив) нередко называются одна вместо другой (Мал. 4:4), где идет речь о предсмертных увещеваниях Моисея, в которых он, под угрозой смерти убеждая евреев исполнять закон, данный Моисею на Синае, называет последний данным на Хориве.
Хороба
= недуг, болезнь (Безсон, ч. I, стр. 11).
Хоромный лесъ
= 1) лес, употребляемый на постройку хором; 2) строевой лес (Судн. грам.).
Хоромы
= комнаты, горница (Пск. судн. грам. 1467 г.).
Хороняка
– (др.-рус.) = трус (Бусл.).
Хо́росъ
– (греч. χόρος – хор, собрание) = паникадило в форме одноярусного или многоярусного круга с множеством свечей, висящее в греческих церквах внутри среднего купола. В русских церквах его заменяют люстры или паникадила. Хорос таинственно знаменует звезды на тверди небесной.
Хорсъ или Хросъ
= древнерусское божество, имеющее сходство, а может быть вполне тождественное с Ваперадовым Кртом, дедом Радигоста (Радагаста), хорутанским K`rt-ом, литовским Gurko (Гурко) или иначе прусско-литовским Курко = (Гурко), Крикко, саксоно-славянским Кродо. Гурко = Курко = или Крикко был по представлениям прусско-литовских племен богом плодородия, урожая хлебов и винных лоз, главный шумный праздник его совпадал с уборкой хлеба и плодов (Русск. простонар. праздн., вып. I, стр. 95, Москвитянин, 1851 г., ч. III, №9 и 10, стр. 107). Сходство или родство русского Хорса с литовским «Гурко» было настолько очевидно и так само собою бросалось в глаза, что это, по-видимому, хорошо понимали и древнерусские книжники. Так в Подробной летописи мы читаем: «Тогда Мамай виде погибель свою, нача призывати суетные боги своя: Перуна, Савато, Ираклия (уж конечно Геракла, Геркулеса), Гурка и мнимаго великаго способника своего Магомета (Подробн. летоп., ч. I, стр. 169)». Очевидно, что русский книжник смешал Хорса русских летописей с литовским «Гурко», потому что в других вариантах того же самого сказания говорится не о Гурке, а о Гурсе или Хорсе (ср. Сказ. русск. нар., кн. IV, стр. 80). Саксоно-славянский «Кродо» по значению своему был почти тем же, чем был у литовцев Гурко. Кродо представлялся, или точнее изображался в виде старца или, по крайне мере, мужа средних лет; этот старец, подпоясанный льняным поясом, босыми ногами стоял на огромной рыбе, в левой руке держал колесо, а в правой сосуд, наполненный цветами и плодами (Русск. простонар. праздн., вып. I, стр. 135. Русск. Беседа, 1857. IV, ч. I, отд. II, 94). Из сопоставления древнерусского Хорса с литовским Гурко и саксоно-славянским Кродо можно заключать, что и наш Хорс был богом весеннего солнца и весенней природы: цветов, трав, хлеба, и плодов. (См. кн.: «Старорусск. солнечн. боги и богини», Соколова). Корень этого слова sur-, svar-: срав. санскр. svar, зенд. hvare, ново-перс. xur, осет. ирон. xur, дигор. xor - солнце.