ЦС Колѣнопреклоне́нїе
= стояние на коленах во время нашего молитвенного обращения к Богу; оно, по словам Василия Великого, показывает, что мы «поверженные грехом ниспали на землю и только человеколюбием Сотворившаго нас воззваны на небо». (Нов. Скриж. ч.4, гл. 24,§54). Вообще коленопреклонением мы выражаем перед Богом наше смирение, покорность и преданность Его воле.
Ру Коляда
- слово коляда имеет разнообразное значение и употреблялось иногда в речениях, поговорках, смысл которых для нас темен. Кроме обозначения общего празднества славянского, коляда обозначает всякий обход по домам с целью религиозной или для собирания милостыни, всякое прошение милостыни, подарок на новый год, песнь колядскую, поздравление с праздником, славление и проч. В России коляда = полный дневной сбор милостыни; коледовать = собирать милостыню, колядаться – просить о чем, умолять. У сербов колядой называется также кружок общества, компания; у чехов: po colede nositi значит носить на показ по всей компании, кружку. Замечательные поговорки, в которых встречается слово коляда, таковы (см. Собрание русск. пословиц Буслаева в архиве Калачева 2т.): Русск. полно коляду томить. Галиц. Коли сидишь в ряду, давай коледу. Малор. Не ма ино и в коледу класти. Следуя некоторым другим ученым Миклошич производит коледу от Римской календы. Этому ошибочному сближению подало повод прихотливое словосозвучие, сочетавшее у западных славян древнюю коледу с заимствованной календой. Слово коледа чисто славянское, слово сложное, забытое в своих частях, а потому и в своем первобытном значении. Коледа – колъ-ѣда первобытно состояло из наречия коло = около, в его древней у чехов существующей форме кол, – и ѣдо, ѣда от ѣсть собств. Ѣдунъ – ѣдение. Кол-ѣдъ – значит коло-ѣдъ, круго-ѣдъ, т.е., ѣдящий в круговую – в коло. Кол-ѣда – коло-ѣда, круговая ѣда, кругоѣдка, ѣда в круговую. Как в настоящее время у нас существует еще выражение: попойка в круговую, - так у древних славян была еда – пир в круговую; этот пир в круговую был в то же время пир в складчину, т.е., где каждый из круга платил свою часть. На этом значении коледы сохранилось впоследствии в народе темное предание о коледе, как божестве пиршества. Кол-ѣда (т.е. еда в круговую) обозначало в древности как сам пир, складчину, так и пирующую, кругоедящую компанию, пирующий кружок, а также и денежную долю, полагаемую на круговую еду каждым пирующим; последнее значение исследуемого слова сохранились в сербской коледа = кружок, компания и в приведенных выше поговорках. Полно коледу томить, значит: полно томить всю компанию, весь кружок, и относится к человеку, не соглашающемуся упорно на то, на что все согласны. Коли сидишь в ряду давай коледу, т.е. когда пируешь в ряду, давай свою кругоедку, т.е. свою долю складчины. Не ма що и в коледу класти, - выражает крайнюю степень безденежья, так что нечего класть и в складчину или кругоедку. Далее Кол-ѣда есть еда, пропитание, собираемое кругом, по околодку, есть мирское пропитание и, следовательно, вообще милостыня, собирание милостыни. Кол-ед был в этом случае нищий, коло (мир, кружок) – ед, иначе мироед.
Сл Комонь
= конь. В киевской летописи не раз встречаем слово «комонь». В Переяславце на Дунае сходятся: из Чех же, из Угорь сребро и комони (Лавр. стр.66). И рекоша ему (Изяславу) Угорские мужи: ты сам ведаеши люди твоя а комони под нами (Ип.стр.55). Конь же язвен вельми унес господина своего и умре; князь же, жалуя комоньства его, повеле и погребсти над Стырем (Лавр. стр.308). Корень этого слова, по мнению некоторых ученых: коб. Комонь является вместо кобънь, кобнь; в форме же коб–нь б перешло в м пред следующим и: со вставкой между ними о является русское комонь.(Ср. стар. польк. komonnik, чешск. komon); конь же образовалось из комнь через уподобление согласной м дальнейшему н, причем м, сливаясь с н, выпадает. Тот же корень виден в слове коб-ила, кеб–ета (значит охота), ср.лат. cab – allus, греч. kαβ-άλλης, нем. gaul. (Е. Барсов т.3)