Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | | И | І | К | Л | М | Н | О | Ѻ | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ѣ | Ю | | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ

Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | З | И | I | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Ѣ | Ю | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ | Прибавл. | Подробнее ▼
- +
Долгота̀
- (см. Словарь, стран. 149) = (ἰκρίον), продольная часть (Пр. Д. 26, 4 ср.), ископати долготу возраста – выкопать место по мере роста (Прол. С. л. 48 об. к.); летом долгота – продолжительность времени (Прол. Ф. 23, 2 к.).
Долготерпѣли́вно
- (греч. μακροϑύμως) = с долготерпением; великодушно (Деян. 26:3).
Долина
= слово праславянское; его роднят с нем. Thal – долина, сан. dhara – низкая земля (Piсtet I, 134; Fick W. I, 146; II, 587; III, 146; Matz. C. Sl. 10); рус. долина – лог, дебрь, балка; болг. дол, словац. dolina, чеш. dolina, польс. dol. (См. Первоб. слав. А. Будиловича).
Доли́на Гинно́мова
- Глубокая долина Иосафатова, усеянная древними погребальными пещерами и новейшими надгробными плитами, соединяется с долиной Гиннома в том месте, где иудейскими царями учреждено было нечестивое служение огненному Молоху. Долина Гинномова начинается на западе, огибает святой город с ю. з. и юга и, не взирая на каменистую почву, способна к обработке. Она упоминается в Библии уже при определении рубежа между коленами Иудиным и Вениаминовым (Нав. 15:8) и название ее можно перевести словами: «долина племени Гиннома»; иные производят это наименование от ge’bene hinnom – «долина сыновей стенания», так как при выходе из нее находился Тофет, в котором иудеи приносили жертву Молоху своих детей. Когда царь Иосия объявил это место нечистым, чтобы навсегда прекратить возможность повторения таких мерзостей, иудеи почувствовали такое отвращение к этому свидетелю заблуждений своих предков, что сокращенным именем ее – геенна означали ад, и это выражение перешло в новозаветные писания (Сообщ. палест. общ. 1892 г., июнь, стр. 356).
Доличить
= доказать, обнаружить, уличить (Судные грам.).
До́лнѣйшїй
- (греч. κατώτερος) = низший, преисподний (Еф. 4:9).
Доловатый
- «рожь доловатая», растущая в долине или лощине.
Доль
= доля, часть. «И въ островѣ девятая доль» (акт. Юр. XIV – XV в.).
До́льнїй
= внизу, на земле находящийся, земной, бренный. «Ему же (Св. Духу) вышняя воинства покланяются со всякимъ дыханiемъ дольнимъ» (Ант. 3, гл. 6-го; сн. Иер. молит. стр. 117 на обор.).
До-люби
= от всего сердца, сколько есть любви.
Доля
= тоже, что часть. Корень в санс. дал-ати, колоться (ср. санс. др. дар и слав. драть), откуда санс. дала-м – нечто оторванное, отколотое, кусок, часть.
Доможирьць
= домочадец. Хрон. 1494 г.
Домострой
= домашний устав, практические советы, как править хозяйством. Под таким заглавием известна книга, написанная современником царя Иоанна Грозного, священником Сильвестром.
Домскiе или данскiе
= лица, собиравшие дань, поступавшую для царского дома на дворцовые расходы.
До́мъ
- (см. Словарь, стр. 150-151). – Дом собрания (beth ha Keneseth) = училище для детей и школы для преподавания взрослым св. писания и обучения закону, на что указывает первоначальный смысл употребляемого в св. писании слова συναγωγή – собрание, место или дом собрания (Зап. археол. общ., т. VI, стр. 65). Дом Иаковль – (Ис. 2:5) – потомство Иакова, народ израильский, рассматриваемый как одно семейство, живущее под одною кровлею.
До-наслѣдья
= до последнего, без остатка.
До́ндеже
- (см. Словарь, стр. 151). – «Воставъ же Iосифъ отъ сна, сотвори яко же повелѣ ему ангелъ Господень, и прiятъ жену свою. И не знаяше Ея, дондеже роди Сына Своего Первенца» (Мф. 1:24-25). Еще в древности были еретики, которые на основании слов: «не знаяше Ея дондеже…» и проч. утверждали, что Мария, родивши И. Христа, имела еще других детей от Иосифа. И теперь находятся такие безумцы, которые проповедуют это мнение; но оно совершенно несправедливо. Выражение: «дондеже» (ἕως οὗ) – пока, наконец, по употреблению его в Библии, означает неопределенную продолжительность времени и состояния и равносильно выражению никогда. В таком смысле это выражение употребляется во многих местах ветхого и нового завета, напр. в словах Господа Саваофа иудеям: «Азъ есмь, и дондеже со старѣшися» (Исх. 46:4), или же в следующих словах 109 псалма (1 ст.): «рече Господь Господеви моему: сѣди одесную Мене, дондеже положу враги Твоя подножiе ногъ Твоихъ».