б) Но есть еще другое обстоятельство, которое в высокой степени говорит за необходимость составить возможно полный церковнославянский словарь, в котором был бы объяснен весь язык Матери-Церкви. В последнее время явились новые течения в церковно-общественной жизни русского народа, которые побуждают деятельно приступить к составлению такого словаря. Мы имеем прежде всего в виду печальное появление разного рода сектантов и раскольников, которые, не понимая языка библейских и церковно-богослужебных книг, извращают смысл их, ложно толкуя в свою пользу известные слова и выражения и навязывая им в своих сектантских целях то значение, которого они никогда не имели и иметь не могли. Православные миссионеры отлично знают, что в большинстве случаев заблуждения многих сектантов и раскольников коренятся в превратном понимании известных слов и речений, находимых в священно-библейских и церковно-богослужебных книгах как новых, так и старопечатных. Покажите ясно, убедительно и спокойно все неправильности их в этом отношении, и они будут сдвинуты неотразимою логикою фактов с той почвы, на которой стоят, и мало-помалу придут к истине, если они еще способны по своему нравственному состоянию слушать слова истины. Но для этого нужно надлежащее готовое пособие в виде полного церковнославянского словаря, которого доселе нет и первым опытом которого является наш настоящий труд.
в) Но и помимо этой цели настоит в наше время крайняя потребность сделать понятным язык Матери-Церкви, этот проводник истины, света и добра, вестник глаголов жизни вечной, которыми живет всякое человеческое дыхание. Нужно так поставить дело, чтобы все читаемое в храме Божием достигало своей цели и доходило до сознания души христианина, научая ее истинному благочестию и указывая ей путь спасения и средства от порабощения плоти, миру и диаволу. А для этого, прежде всего, помимо школьного обучения в духе и под руководством церкви, нужно, чтобы те, которые употребляют язык церкви – чтецы, певцы, церковно и священнослужители – в совершенстве уразумели то, что произносят их уста. Иначе служение Богу будет неразумное, вопреки заповеди служить Богу в духе и истине и петь Богу разумно, и, кроме того, без полного знания языка Матери-Церкви нельзя дать ответа вопрошающим о недоуменных глаголах и речениях церковного языка. Но многие ли из клира не находились в великом затруднении по поводу предложенных вопросов со стороны мирян, искавших объяснения того или другого, поразившего их слух непонятного слова или выражения в церковных песнопениях или чтениях? Не будем отвечать на этот вопрос, но скажем, что только в полном церковнославянском словаре можно найти разрешение недоумений и только при помощи его можно выйти победоносно из всех затруднений, часто сопровождающихся весьма прискорбными последствиями для пастыря в его отношениях к пастве. Вот что, напр., пишет преосвященный Феофан-затворник о необходимости сделать понятным для народа язык церкви, и именно в наше мятежное время, когда появилось столько лжеучителей, готовых отвращать от истины православия младенчествующих в вере. “Есть вещь крайне нужная. Разумею новый упрощенный и уясненный перевод церковных богослужебных книг. Наши богослужебные песнопения все назидательны, глубокомысленны и возвышенны. В них вся наука богословская, и все нравоучение христианское, и все утешения, и все устрашения. Внимающий им может обойтись без всяких других учительных