Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | | И | І | К | Л | М | Н | О | Ѻ | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ѣ | Ю | | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ

Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | З | И | I | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Ѣ | Ю | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ | Прибавл. | Подробнее ▼
- +
Тождеобра́зный
= имеющий подобный образ. Мин. мес. авг.16.
Тождерабо́тный
= работающий, служащий одному с кем властелину. Мин. месс. февр.13.
То́ждество
= единство (Воскр. служб. окт. гл. 1, троп. кан.).
Тождестрада́льникъ
= претерпевший одинаковое с другим страдание. Мин. мес. окт. 12.
Тождесꙋ́щественный
- (?????) = имеющий то же существо (Син. Св. Дух. ).
Тозємъцинъ
- см. Тозємльць
Тозємьчинъ
- см. Тозємльць
Тонци
= тотчас, прямо после (Миклош.).
То́й
- (?????) = тот, он; в Быт. 3:15 разумеется Сын Божий, Иисус Христос (по гречески един. чис. муж. род.), как понимает и ап. Павел (Гал. 3:16). Вместо той следовало бы сказать то, т.е. Семя жены, но это грамматическое несогласование в роде греческими и славянскими переводчиками намерено допущено, потому что они под семенем жены признавали Иисуса Христа.
То́ки тѣле́снїи
= сосуды кровеносные в животном теле. Прол. март. 17.
Токме́нный
= точный. Григ. Наз.
Токмєно
= тождественно, равно (Безсон., ч. I, стр. 18).
То́кмо
= только. (Матф. 5:47. Иоан. 3:13).
То́кмоє
= честное (?????). (Св. Дион. Ареоп. c толк. св. Макс. Исп. XVII в., 267; сн. Опис. слав. рук. А. Горск. и Невостр., отд. II, пис. св. отц., стр. 8).
Тократъ
= недавно, только что (Миклош.).
То́къ
- (?????) = течение (Лук. 8:44); (?????), гумно (Иса. 25:10); (?????), проток, поток, (во вт. 5 н. чет. к. 1, п. 8, Бог.); (?????), поток, струя (в ср. 5 н. чет. вел. кан. ст. 13); (?????), поток (Ав. 8 п. 7 тр. 1); (?????), стремление, сильное распространение (ав. 3 п. 7, Б.).
Токъ
= металлический наконечник или оковка трости, древка ( напр. стягового) и т.п. «Ток от знамени серебреной, цена 40 алт. – 2 тока от знамени медной, цена 10 алтын» (Савваит.)
Толдє
= разве, в самом деле (Акт. юрид. 1627 – 1633 г., стр. 75).
Толи
= тогда, от толи – потом, затем, после того (?????). (Мариинск. (глаголич.) четвероеванг. XI в., Ягича, стр. 9, 98, 272, 56).
Толи́ко
- (?????) = столько, столь много.
Толи́кожды
= столько же.
Толды
= тогда (Акт. юрид. 1613 г., стр 84).
Толити
= удерживать, укрощать.
Толке(ѣ)
= только. Пск. лет. 1471 г., стр., 115.
Толкѣ
- см. Толке
Толко́вникъ
- (?????) = истолкователь, изъяснитель, переводчик.
Толко́вый
= заключающий истолкование, истолковательный. Толковое евангелие, толковая псалтирь – истолкованное евангелие, объяснённая псалтирь, или евангелие, псалтирь с объяснениями.
Толкꙋ́-ца́ю
- (?????) = стучусь, ударяю в дверь (Мф. 7:7).
Толкꙋ́ю
- (?????) = перевожу с иностранного языка (Пр. Д. 16:1).
То́лкъ
= учение, которому последует некоторое число людей, удалившихся от общепринятых начал веры.
То́лма
- (?????) = столько (Пр. О. 10:4. 15:4).
Толсто́тный
= говорится о пище одебеляющей тело, делающей тучным, пресыщающей. Прол. дек. 3.
Толца́нїе
= ударение; стук в дверь.
Толче́нїе чела́
= земной поклон, то же что челобитье, т.е. покорное прошение. Кормч. 298.
Толчея
= ступа. В глубочайшей древности зёрна не мололись, а толклись, для чего служили простой выдолбленный камень-толчея (ступа) и толкач или пест (санскр. peshana – ручная мельница от pish – тереть дробить, pishta – мука, лат. pinso – толочь в ступе и месить квашню, pistor – мельник, хлебник, istrina – толчея, мельница, pistillum – толкач = литов. pesta); ступу заменил потом ручной жернов (гот. quairnus, англос. cweorn, cwern, сканд. quorn, quern др. –вер. –нем. qirn, литов. girna во множ. числе girnos – мельница; корень gr, gar – тереть, толочь), и в свою очередь должен был уступить ветряной и водяной мельнице. (Пикте, II, 119-120),
То́лща
- (?????) = толщина, грубость; благосостояние. Толщу измождить (Числ. 24:8) т.е. уничтожить благосостояние. Услышатся глаголы мои, яко возмогша, яко толща проседеся на земли – будут слышны слова мои, так как они возымели силу: как глыба земли, так они (грешники) распадутся на земле. (Молит. Киевск. изд., стр. 122).