ЦС Тми́нный
- (?????) = тмочисленный, бесчисленный (Н. 13 по 3 п. Бог.).
ЦС Тми́нъ
- (слав. кимин, cuminum, ?????) = зонтичное (umbellifera) растение, называемое по евр. cemun, и похожее на волжский укроп (foeniculum), - в величайшем изобилии растёт в малой Азии, Египте, Сирии, Испании, Италии и других тёплых странах. Оно приносит семя горькое на вкус и испускает сильный, но неприятный запах. Его сеяли иудеи и, по созревании, выбивали семена палкой (Исайи 28:25-27). Его сеют также жители о. Мальты и таким же образом добывают семена. (См. Объясн. воскресн. и праздн. еванг. ч. I, свящ. Г. Дьяченко, изд. 1899г.).
ЦС Тми́щно
= в десять тысяч крат. Прав. испов. ч.1, 16 Сирах. 23, 28. Очи Господни тмищногубо солнца светлшии.
ЦС Тмозеле́ный
= тёмнозелёный. Кормч. л. 621. Или тмозеленое или прочее от таковых мантий.
ЦС Тмонача́льникъ
= начальник над тмою, т.е. над десятью тысячами; в старинных наших книгах известен под именем темник. Но кроме сего в церковных книгах нередко под этим словом разумеется сатана, князь бесовский, или начальник тёмной силы. Прол. окт. 23.
ЦС Тмонеи́стовство
= крайнее омрачение. Мин. месс. сент.17; по мнению же Невоструева мрачная, безлунная ночь.
ЦС Тмообра́зный
= тёмный образом, или многообразный. Мин. мес. янв. 23.
ЦС Тмори́чный
= весьма многий, бесчисленный Прол. июн. 8.
ЦС Тмострада́льный
- (?????) = претерпевший бесчисленные страдания (М. 6 акр.).
Сл То
- (по Остр. ев. вм.той) = тот; он (Иоан. 1:39. 3:26. 5:9).
ЦС То а҆́гїонъ манди́лїонъ
= подпись, обыкновенно бывающая на иконе Нерукотворенного образа Спасова, с греч.: «святый убрус».
Сл Товаринъ
= вьючное животное, осёл (Миклошич).
Ру Товаръ
= укреплённый стан, лагерь; обоз (Нестор. Откуда пошла русск. земля).
Ру Товаръ
= имущество. Древне нем. wara – товар. Финское wara – животы, пожитки, имение. Русское старинное товар – имение, имущество. В пастушеском быту крупный рогатый скот составляет главное имение, и потому в степных имениях товаром называют крупный рогатый скот. Во время передвижения, перекочёвки – пожитки, животы, имение – становятся кладью, поклажею, и потому у южных славян слово товар или товар значит: 1) кладь, поклажа, бремя. 2) вьючный рабочий скот; осёл. Румынское тарница вместо товарища – вьючное седло. Галицко – русск. тарница – седло. Мадьярское tar вм. tavar – складь, хранилище, кладовая (Микуцкий).
ЦС Тови́тъ
= благочестивый израильтянин, отведённый в Ниневию и здесь прославившийся богатством, подвигами милосердия и бедствиями, от которых спас его архангел Рафаил.
ЦС То́вїѧ
Сын Товита, руководимый арх. Рафаилом, ходил в Экбатаны за получением отцовских денег от Гаваила, в Рагах Мидийских женился на Саре, дочери Рагуила, и желчью рыбы исцелил отца от слепоты.
ЦС То́жде
= также, то же (Матф. 27:44).
ЦС Тождеиме́нный
- (?????) = соименный, соответствующий имени (Сен. 17 муч. п. 9 тр. 1).
Сл Тъпати
- (др. –слав.) = топать; (серб. тапкати, польск. tupac, чешск. dupati, малор. тупоть и дупоть, тупкаты ногою; ст. –слав. тъпътати, польск. deptak) ср. с нем. stampfen – топтать ногами, англ. to step; топтать срав. с произв. от tape: санскр. tap tapati – жать, мучить, samtap – сжимать, греч. (?????) – ковёр, (?????) – нижний.
Ру Тылеснь
= тупая сторона меча (Русская правда).