Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | | И | І | К | Л | М | Н | О | Ѻ | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ѣ | Ю | | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ

Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | З | И | I | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Ѣ | Ю | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ | Прибавл. | Подробнее ▼
- +
А҆сѵгкри́тъ
греч. ἀσηκριτὴς с лат. а secretis = секретарь в присутственном месте; церемониймейстер; статс-секретарь (пр. Д. 4, 2).
А҆та́дъ
– евр. терние, или терновник = место за рекой Иорданом, где плакали по Иакове.
Атама́нство
= начальство, достоинство атамана над казачьим войском. Пам. событ.
Атаман
– киргиз. = предводитель; выступающий в поход. Киргиз. глагол – адамак, удамак – опередить (от ода, ота, откуда получилась причастная форма – одаман – отаман – опережающий, идущий вперед). (Филол. зап. 1894 г. См. ст. Никольск.).
Атексталис
= способ изготовлять мелодию без текста и потом к готовой уже мелодии приискивать приличный ей текст. Дилецкий в „Идее грамматикии мусикийской“ так изъясняет этот способ или, как он называет, правило (1679 г. ркп. Б-ки М.Д.А. №107, л. 77). „Правило безречное, – пишет он, – именуемое латински атексталис, сие есть, когда творец пения прежде без речей смышляет пение, по сем же под ноты текст, сиречь речи полагает смышленным от него нотам приличные“.
Атлас, отлас
араб. атлас, гладкий = шелковая глянцевитая гладкая ткань. Атласы были вонедицкие или виницейские, кизылбашские, китайские, турские, немецкие; одноцветные, разноцветные, золотные, аксамиченные, с разными узорами. В начале XVII столетия аршин атласа с золотом ценился в 40 алтын. В приходной книге 1645 г. записано, что 29 сентября, на другой день после венчания царя Алексея Михайловича царским венцом, вологодский архиепископ поднес ему, между прочим: „отлас золотной двойной, по серебру шитье золото, мерою 9 арш. 1,5 верш., цена 35 руб.; отлас гладкой ал, мерою 10 арш. без чети, цена по 30 алт. аршин" (Савваит.).
Отлас
- см. Атлас.
Ати, Ато, Атъ, Ать
(ст. слав.) = пусть, да, же, так. Ср. чеш. at. К тѣмъ еси пришелъ, ати ти дадѧтъ волость. Лавр. л. 6656 г. Се ꙋже Игоря ꙋбили есте, ато похоронимъ тѣло его. Лавр. л. 6655 г. Атъ ходитъ Микифоръ въ Михайловѣ ватазѣ. Грам. Ив. Дан. до 1340 г. Како при мнѣ даяли, тако и по мнѣ ать даютъ кнѧгинѣ моеи. Грам. Влад. Вас. волын. 1288 г. (Срезн.).
Ато
- см. Ати.
Атъ
- см. Ати.
Ать
- см. Ати.
Атики́сати
греч. ἀττικίζειν = поступать или говорить по-аттически, как в Аттике (область Греции, главный город которой – Афины). Твоѥ ли ѥже атикисати. Изб. 1073 г., л. 203.
А҆тта́къ
греч. = l) ἀτταγὴς, ἀτταγᾶς – рябчик (Лев. 11:22); или 2) ἀττάκης, ἀττακὸς – морской рак (краб).
А҆тталі́а
греч. Ἀττάλεια = город в Памфилии, на юго-западе Малой Азии, при устье р. Катаракта. Отсюда апостолы Павел и Варнава, после первого путешествия для проповеди Евангелия, отплыли обратно в Антиохию (Деян. 14:25).
А҆тта́лъ
= Аттал II Филадельф, царь пергамский (в Малой Азии) (1 Мак. 15:22).
Ать
– др. рус. = да, дабы, то, пусть (Буслаев).
А҆федрѡ́нъ
греч. ἀφεδρών = отхожее место, задний проход у животных (4 Цар. 10:27; Мф. 15:17). Впрочем, в первом случае у Семидесяти читается другое слово λυτρώv, а в иных изд. λουτρών; от сего последнего некоторые производят и латинское latrina (см. Schleussner, lex. in. LXX) благовонная жидкость, масть (Невостр.).
А҆фело́нинъ
– евр. = такой-то (1 Пар. 11:27).
Афи́ра
= кисель (гип. Срезн.). Ср. греч. ἀθάρα, ἀθάρη, ἀθήρα молодой ячмень. Сваримъ афироу и обѣдаѥмъ. Ник. Панд. 46.
Аффо
греч. ἀφφώ, евр. aph-hu = сам он или этот самый: где Бог Илиин аффо (ποῦ ὁ θεὸς Ἡλιοὺ ἀφφώ) – слова Елисея, по безуспешном ударении Иордана милотию Илииною (4 Цар. 2:14). Последнее слово, оставленное у 70-ти без перевода, относится или 1) к Илии: „где Бог Илиин и сам он?“ или 2) к Богу: „где же этот Бог Илиин?“ или 3) к самому Елисею: „где Бог Илиин“ и (после этих слов) сам он (Елисей) ударил воду и пр. По мнению Афанасия Вел., аффо – то же, что ἄμφω, и значит здесь сугубый или двойной. Где же Бог Илиин сугубый, или где же сугубый дух Илиин? (См. сл. о единосущ. Св. Троицы). По мнению Феодорита, следующего Симмаху и Аквиле, аффо – значит невидимый, тайный. В другом месте (4 Цар. 10:10) 70 словом „аффо“ выразили еврейское слово, переданное на лат. nunc – теперь; славянские переводчики здесь поставили ᲂу҆̀бо. (Невостр.).