Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | | И | І | К | Л | М | Н | О | Ѻ | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ѣ | Ю | | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ

Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | З | И | I | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Ѣ | Ю | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ | Прибавл. | Подробнее ▼
- +
словарю, где все источники поименованы в своем месте [1], отчасти к таблице сокращений имен авторов и названий сочинений, которыми мы пользовались.

Долгом считаем сказать, что ко всем источникам мы отнюдь не относились рабски, но критически, сколько давали нам на это право наша филологическая и научная подготовка к предпринятой работе с одной стороны,

Примечания

[1] Вот краткий перечень источников и пособий, которыми мы пользовались.

1) Славяно-российский словарь, Зизания, 1596 г.

2) Лексикон словесно-русский, препод. Памвы Берынды, изд. 1627 г.

3) Лексикон треязычный, Феодора Поликарпова.

4) Церковный словарь или истолкование речений словенских древних, составленный прот. Моск. Арх. соб. Алексеевым, М. 1773 – 76 г. в 5 ч.

5) Словарь церковнославянского языка (древн. периода) А. Востокова, изд. 1858–1861 г.

6) Словарь церковнославянского и русск. яз., сост. 2 отд. И. Ак. наук, 2 изд. 1867 г.

7) Справочный и объяснительный церк.-слав. словарь к Нов. зав. А. Гильтебрандта.

8) Славяно-греческий и русский словарь к паремиям, В. Лебедева, препод. Вологод. Д. семинарии, изд. 1897 г.

9) Словарь цер.-славянских слов, помещенный в книге: “Пособие к доброму чтению и слушанию слова Божия” Смарагдова.

10) Мелкие словарики церк.-славян., языка: прот. Михайловского, прот. Свирелина, Лозанова и некот. другие за самыми немногими исключениями весьма мало могли служить для нас пособием при нашей работе.

11) Труды: Калайдовича (Иоанн, экзарх Болгарский, изд. в 1824 г.);

12) прот. Павского (Филологические наблюдения), изд. в 1841 г.;

13) прот. А.В. Горского и К. Невоструева (Описание славянских рукописей в Синодальной библиотеке в 5 частях);

14) Буслаева (Опыт историч. русской грамматики, Историческая хрестоматия, О влиянии христианства на слав. яз. и мн. др. его труды);

15) М. Каткова (Об элементах и формах славяно-русского языка), изд. в 1845 г.);

16) И. Срезневского (Мысли об истории русского языка, Материалы для словаря древнерусского языка, и др. его труды);

17) Дювернуа (Об историческом наслоении в славяно-русском словообразовании, Материалы для древнерусского словаря и др. его раб.);

18) Я. Грота (Филологические разыскания и др. его работы);

19) Потебня (К истории звуков русского языка и др.);

20) Микуцкого (Материалы для корневого и словопроизводственного словаря и др. раб.);

21) проф. А. Соболевского (Лекции по истории русск. яз., изд. в 1888 г., и мн. др. его труды);

22) Акад. Ягича (Мариинское глагол., Четвероевангелие, Образцы древнерусского языка, Критические замечания на соч. А. Соболевского и др.);

23) Афанасьева (Поэтические воззрения славян на природу, со множеством весьма ценных филологических наблюдений, особенно в области сравнительной лингвистики);

24) А.С. Хомякова (Сравнительный словарь церковнославянского и санскритского языка, помещенный во II томе Материалов для сравнительной грамматики и словаря, изд. 2 отд. Импер. Акад. наук);

25) Гильфердинга (О сродстве славянского языка с санскритским, Об отношении языка славянского к языкам родственным, изд. 1855 г.);

26) В. Даля (Толковый словарь великорусского языка);

27) Ф. Шимкевича (Корнеслов русск. языка);

28) Е. Барсова (Слово о полку Игореве. Капитальное историко-филологическое исследование);

29) Шерцля (Сравнительная грамматика славянских и др. родственных языков, 1871 г., Харьков);

30) Проф. М. Д. Ак. И.Н. Корсунского (Перевод 70);

31) Г.А. Воскресенского (Труды по древнеслав. языку);

32) М.Д. Муретова (Филологические замечания по поводу новозаветного текста, печатавшиеся в разных журналах);

33) Горяева (Этимологический словарь);

34) Ламанского;

35) А. Будиловича (Первобытные славяне);

36) П. Лавровского;

37) Р. Брандта;

38) Богородицкого;

39) Сверх перечисленных имен мы должны упомянуть особо почтенного русского ученого К. Невоструева, достойного сотрудника известного ректора М. Д. Академии А.В. Горского, описавших синодальные рукописи. Невоструеву принадлежит рукописный церковнославянский словарь к библейским и в особенности к церковно-богослужебным книгам. Этот словарь в настоящее время находится в Московской епархиальной библиотеке и, вследствие влияния времени и прежнего совершенно небрежного хранения его до поступления в М. епархиальную библиотеку, пришел в такое плачевное состояние, что только при сильно увеличивающей лупе и крайнем напряжении зрения можно разобрать некоторые слова. При всем том нам удалось несколько сот слов прочитать вполне (это всякий раз и обозначено нами) и мы должны сказать, что достоинство работы К. Невоструева значительно вознаграждает того, кто пользуется его рукописью.

40) Теперь мы назовем несколько западноевропейских ученых, трудами которых мы пользовались:

Таковы труды:

а) Миклошича (Miklosich Fr. Lexicon palaeo-slowenico-graeco-latinum. Windobonae, 1862 г.);

б) Боппа, главный лингвистический труд которого: Vergleichende Grammatik des Sanscrit, Zend, Armenischen, Griechischen, Lateinischen, Altslavischen, Berlin, 1869 г.);

в) P. Пикте (Pictet A. Les origines indo-européennes ou les Aryds primitifs). Essais de paleontologie linguistique, Paris, 1859–63 r).

г) Курциуса (Grundzäge der griechischen Etymologie, von Georg Curtius, auf. 5. Leipzig, 1879), и мн. др. источники и пособия.