ЦС Ка́нꙋти
- (στάζειν) = капать, таять. Небеса кануша отъ лица Бога Синаина (
Пс. 67:9) = небеса таяли (испускали капли) от присутствия Бога на горе Синае.
Ру Канфаренiе
- Это слово встречается как указание на особый способ обработки поверхности или земли на чеканных или резных металлических вещах, напр. в описях находим выражения: «земля канфарена; ризы серебрены и расканфарены; окладъ гладкой, кругомъ оканфарено». Канфарить означало собственно пунктировать, поэтому и перевод рисунка с бумаги на металл, производимый посредством самых тонких чеканов, которыми по чертам рисунка означали на металле маленькие пунктики, точки, назывался и до сих пор называется канфаркою. Слово канфара или камфора, по толкованию одного древнего азбуковника, значит конопли, конопляное семя. Действительно, канфарение в том и состояло, что поверхность (земля) металла покрывалась точками, углубленьицами в виде семечка, и таким образом земля (фон) чекани или резьбы становилась рябою, канфаренною (О мет. произв. до 17 в., Забелина, сн. Зап. Имп. Археол. Общ. т. V, 1853 г., стр. 42).
Ру Канцелла
- (лат. cancella) = алтарная решетка или перегородка, заменявшая в древности иконостас (Кандаков).
Ру Канцеръ
= рак (болезнь). Лат. cancer (Сказ. кн. Курбск. 16 в., изд. Устрялова).
Ру Канючить
= докучать; санскр. kan – стонать, жаловаться (А. Гильфердинг).
Ру Каппонiановы картины
= самый древний и наиболее замечательный памятник русских в живописном искусстве, заслуживший одобрения от лучших итальянских живописцев. Эти изображения писаны, по мнению некоторых, в России или во время Владимира I-го, или вскоре по его кончине; а по более основательному мнению других, в половине или в конце XIII века. (См. у Успенского в его «Опыт повеств. о древн. русск.», 1818 г., ч. I, стр. 26).
Ру Капуста
= известный овощ; иностранное происхождение этого слова несомненно; Миклошич производит его от лат. composita – составленная, сложенная, подобно др. вер. нем. Kumpost. Ген указывает на латин. caputium – надгрудная перевязка и итал. capuccio, как на источник заимствования (К. и Н. 451; ср. Линде); Пикте же сближал капуста с нем. Kabbis, англ. cabbage и персид. kabast concobre (I, 306). Серб. купус, чешс. kapusta, пол. kapusta. (А. Будилов. «Первоб. слав»).
Ру Капщина
= питейная подать или пошлина. (Словарь древ. акт. яз. юго-зап. России, Горбачевского, стр. 179).
Ру Капь
- (см. Словарь, стр. 245) = старинная весовая единица. Карамзин считал ее за одно с вощаною четвертью и полагал в 12 пуд. (Ист. Гос. Рос. изд. 1842, т. III, 128 и прим. 244, 248 и 252). Но по новейшим исследованиям оказывается, что вернее считать капь в 4 нынешних, или в 3 старых нормальных пудов (Прозор. Мон. и вес в России, Спб. 1865 г., стр. 376).
Сл Каратисѧ
- (древ. слав.) = сражаться, карати – наказывать, кара – битва, ссора, драка (слов. koriti – наказывать, сербск. карати – бранить, чешск. kára, польск. kara); срав. с производн. от корня qaro, qario: литов. kora, koras – война, kàras – ссора, karauju – воюю, прусск. karja – войско, война, латыш. kars – ссора, спор, карить и корить – упрекать срав. с лат. carinare – бранить, порицать, лот. karinat, литов. iskernoti. (См. Этим. слов. Горяева).
Ру Караульникъ
= часовой. Слово монголо-тюркское: монг. калмыц. хара – смотри; отсюда: харул – караул (Матер. для словаря, изд. Ак. н., т. II, стр. 196).
Ру Карачунъ
= смерть, убийство. Дать карачун – убить. Многие полагают, что карача, Карачарово, карачун слова татарские; но они были в употреблении на Руси уже при св. Владимире.
Ру Карга
= ворона. Это слово взято из тюркского. В монголо-калмыцком этому слову соответствует кэрiэ, кэрэ = ворона (Матер. для словаря, изд. Ак. н., т. II, стр. 196). По мнению других, карга – кривое дерево. «Старая карга» (брань) – горбатая, старая, изуродованная женщина, а притом еще злая, сердитая. Первое мнен. более вероятно.