Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | | И | І | К | Л | М | Н | О | Ѻ | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ѣ | Ю | | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ

Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | З | И | I | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Ѣ | Ю | Я | Ѥ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ | Прибавл. | Подробнее ▼
- +
Благовосхо́дный
= удобный к восхождению. Мин. мес. сент. 4.
Благовре́менїе
греч. εὐκαιρία = удобный случай, удобное время.
Благовре́менный
греч. ἐπίκαιρος = удобный, выгодный (2 Мак. 8:6). (Невостр.).
Благовре́менствїе
= удобный случай, благоприятные обстоятельства (1 Мак. 11:42).
Благовре́менствовати
= пользоваться удобным временем. Ефр. Сир. 443.
Благовѣ́рїе
= благочестие, благая вера, богобоязненность. 1 Тим. 6:3.
Благовѣ́рный
= исповедующий истинную веру, правоверный, православный; постоянный эпитет (epithetum ornans) князей, царей, епископов. „В Московское государство воздвиже Господь Бог благовернаго и благочестиваго, Богом почтеннаго, и Богом вознесеннаго, и Богом украшеннаго, и Богом венчаннаго, и Богом совершеннаго, и святым елеом помазаннаго, государя, царя и великаго князя Михаила Феодоровича всея России самодержца“. (Плат., Плач, Ж.Μ.Н. Просв. 1887, 11, 29).
Благовѣствова́нїе
греч. εὐαγγέλιοѵ = благая весть, Евангелие. Рим. 1:9,16.
Благовѣствова́ти (благовѣсти́ти)
= 1) возвещать (возвестить) радость; 2) проповедовать (проповедать) слово Божие.
Благовѣсти́ти
- см. Благовѣствова́ти.
Благовеститель
= евангелист, благовестник (служб. литур. Злат.).
Благовѣ́стїе
= Евангелие, история евангельская; иногда –учение спасительное, принятое не от человека, но от Бога ( Гал. 1:6); иногда – возвещение евангельской проповеди (Рим. 10:15-16, Флп. 2:22).
Благовѣ́стникъ
греч. εὐαγγελιστής. Благовестниками в первенствующей Церкви назывались те избранные люди, которые посылаемы были в разные места для проповеди евангельской.
Бла́говѣстъ
= добрый вестник. Так у нас называется колокольный звон, призывающий в церковь. Он назван благовестом, потому что сообщает добрую весть, что в церкви Божией готовится совершение Божественной службы, – что, значит, Бог еще долготерпит на нас и с высоты небес внимает гласу молений наших. И самый призыв в церковь для молитв есть добрая, радостная весть для сердца благочестивого и доброго: возвеселихся о рекших мне: в дом Господень пойдем, говорил Давид (Пс. 121:1). Так веселится и доброе сердце, слыша звон, призывающий в дом Господень. От благовеста, производимого в один колокол, нужно отличать звон, производимый во многие, или во все колокола. Благовест только призывает к службе, а звон или трезвон возвещает уже действительное начало службы.
Благовѣ́щенїе
греч. εὐαγγελισμός = возвещение архангела Гавриила Пречистой Деве Марии о зачатии во чреве Ее Христа Господа от Духа Святого. Благовещение называется в церковных песнях „спасения нашего главизна“.
Благоговѣ́йство, благоговѣ́инство, благоговѣ́нїе
= благочестие, страх Божий (Евр. 5:7, 12:28), глубокое уважение. Отсюда благоговейный (1 Тим. 3:2) = набожный, усердный к Богу.
Благоговѣ́инство
- см. Благоговѣ́йство.
Благоговѣ́нїе
- см. Благоговѣ́йство.
Благоговѣ́ѧти, благоговѣ́инствовати
= быть набожным, великую честь воздавать Богу. Исх. 3:6: благоговеяше бо воззрети пред Бога, т.е. боялся смотреть на Бога.
Благоговѣ́инствовати
- см. Благоговѣ́ѧти.
Благоглаго́ланїе
= искусство хорошо говорить, красноречие Мин. мес. янв. 25.
Благоглаго́ливый
= красноречивый. Мин. мес. янв. 27.
Благоглаго́ливе
= красноречиво. Прол. окт. 19.
Благогла́сїе
= приятный голос, согласие звуков.
Благогла́сникъ
= проповедник. Мин. мес. 29.
Благогла́сный
= имеющий приятный голос, сладкозвучный. Стих. Предт.
Благогла́снѡ
= приятным голосом, сладкозвучно.
Благода́вецъ
= податель благ. Прол. дек. 6.
Благодаре́нїе
греч. εὐχαριστία = Причастие Святых Таин. Корм. лист. 39 на об.
Благодарова́нїе
= ниспосланный свыше дар, благодать. Мин. мес. июля 5.
Благода́рственнаѧ
= благодарение.
Благода́рственникъ
= делающий добро, благодетель. Прол. февр. 3.
Благода́рствовати
– др.р. = благодарить. В нынешнем языке употребляется только форма –благодарствуйте. Чтобы понятна была форма выражения „благодарствуйте“, следует его рассматривать состоящим из двух слов: благодарствую и тя. Первоначально оно и писалось отдельно, „благодарствую тя, Господи“ можно очень часто встретить в наших летописях. Эти два слова, составившие одно „благодарствуютя“, впоследствии изменились: „ю“ перешло в „й“ по примеру „чай“ вместо „чаю“ и по аналогии с приветствиями: здравствуй, прощай, а окончание „я“ превратилось в „е“ по аналогии с теми же приветствиями во множ. числе: здравствуйте, прощайте.