Указатель русских слов

из полного церковнославянского словаря прот. Григория Дьяченко

А | Б | В | Г | Д | Е | Ё | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Э | Ю | Я

В защиту

ЦС  О
— (предл.) = 1) περί    — вокруг, кругом, на (Притч.1:9; Мк.1:6; Мк.9:42); за кого, за что (Ин.10:33; 1Кор.1:6; 1Пет.3:16; 1Ин.4:10; 1Фес.4:6; Евр.10:18,26); около (Деян.10:9; Мф.27:46; Мк.9:14); относительно чего (2Тим.3:8);
2)     ἑρίпри ком (Сир.37:19; Флп.1:3); к кому (Мк.5:21; 2Фес.2:1); пред кем (Иудифь 9:10; Откр.1:7);  ради, из-за чего (Деян.3:16; Тит.1:2; 1Кор.1:4); по причине, от (Деян.20:38); за что (1Фес.3:9); с чем (Кор.9:10);
3) ἐνза что (1Пет.4:14; Гал.1:24; Рим.1:8); к кому (Евр.10:38); через кого (Гал.3:14); в ком, от кого (Евр.11:18; Флп.4:7; 1Фес.3:8); перед чем (Флп.2:10); в кого (Гал.3:26; Еф.1:15; Кол.1:4); в ком, на ком (Еф.1:20; Гал.5:6; Рим.6:2;Флп.4:7; 1Фес.3:8); в кого (Рим.1:8; Еф.1:15);
4) εἰϛв отношении, для кого (Мф.26:10; Мк.14:6); для кого (Рим.16:6; Кол.1:16)
5) ὑπέρза что, ради чего (Кол.2:1; 3Ин.1:7; Еф.5:20); за кого, в защиту (Деян.26:1; Деян.15:26; Еф.3:1); для чего (Кол.1:7; 2Кор.1:6); относительно (2Фес.2:1); за что (Деян.15:26); почему (Флп.2:13);
6)  χατάнад чем (Иуд.1:15).

В какое время

ЦС  Когда́
- (др. слав. когы, πότε ) - когда, в какое время; когда зде бысть — когда сюда пришел (Ин. 6:25)

В кого

ЦС  О
— (предл.) = 1) περί    — вокруг, кругом, на (Притч.1:9; Мк.1:6; Мк.9:42); за кого, за что (Ин.10:33; 1Кор.1:6; 1Пет.3:16; 1Ин.4:10; 1Фес.4:6; Евр.10:18,26); около (Деян.10:9; Мф.27:46; Мк.9:14); относительно чего (2Тим.3:8);
2)     ἑρίпри ком (Сир.37:19; Флп.1:3); к кому (Мк.5:21; 2Фес.2:1); пред кем (Иудифь 9:10; Откр.1:7);  ради, из-за чего (Деян.3:16; Тит.1:2; 1Кор.1:4); по причине, от (Деян.20:38); за что (1Фес.3:9); с чем (Кор.9:10);
3) ἐνза что (1Пет.4:14; Гал.1:24; Рим.1:8); к кому (Евр.10:38); через кого (Гал.3:14); в ком, от кого (Евр.11:18; Флп.4:7; 1Фес.3:8); перед чем (Флп.2:10); в кого (Гал.3:26; Еф.1:15; Кол.1:4); в ком, на ком (Еф.1:20; Гал.5:6; Рим.6:2;Флп.4:7; 1Фес.3:8); в кого (Рим.1:8; Еф.1:15);
4) εἰϛв отношении, для кого (Мф.26:10; Мк.14:6); для кого (Рим.16:6; Кол.1:16)
5) ὑπέρза что, ради чего (Кол.2:1; 3Ин.1:7; Еф.5:20); за кого, в защиту (Деян.26:1; Деян.15:26; Еф.3:1); для чего (Кол.1:7; 2Кор.1:6); относительно (2Фес.2:1); за что (Деян.15:26); почему (Флп.2:13);
6)  χατάнад чем (Иуд.1:15).

В ком

ЦС  О
— (предл.) = 1) περί    — вокруг, кругом, на (Притч.1:9; Мк.1:6; Мк.9:42); за кого, за что (Ин.10:33; 1Кор.1:6; 1Пет.3:16; 1Ин.4:10; 1Фес.4:6; Евр.10:18,26); около (Деян.10:9; Мф.27:46; Мк.9:14); относительно чего (2Тим.3:8);
2)     ἑρίпри ком (Сир.37:19; Флп.1:3); к кому (Мк.5:21; 2Фес.2:1); пред кем (Иудифь 9:10; Откр.1:7);  ради, из-за чего (Деян.3:16; Тит.1:2; 1Кор.1:4); по причине, от (Деян.20:38); за что (1Фес.3:9); с чем (Кор.9:10);
3) ἐνза что (1Пет.4:14; Гал.1:24; Рим.1:8); к кому (Евр.10:38); через кого (Гал.3:14); в ком, от кого (Евр.11:18; Флп.4:7; 1Фес.3:8); перед чем (Флп.2:10); в кого (Гал.3:26; Еф.1:15; Кол.1:4); в ком, на ком (Еф.1:20; Гал.5:6; Рим.6:2;Флп.4:7; 1Фес.3:8); в кого (Рим.1:8; Еф.1:15);
4) εἰϛв отношении, для кого (Мф.26:10; Мк.14:6); для кого (Рим.16:6; Кол.1:16)
5) ὑπέρза что, ради чего (Кол.2:1; 3Ин.1:7; Еф.5:20); за кого, в защиту (Деян.26:1; Деян.15:26; Еф.3:1); для чего (Кол.1:7; 2Кор.1:6); относительно (2Фес.2:1); за что (Деян.15:26); почему (Флп.2:13);
6)  χατάнад чем (Иуд.1:15).

В ком

ЦС  О
— (предл.) = 1) περί    — вокруг, кругом, на (Притч.1:9; Мк.1:6; Мк.9:42); за кого, за что (Ин.10:33; 1Кор.1:6; 1Пет.3:16; 1Ин.4:10; 1Фес.4:6; Евр.10:18,26); около (Деян.10:9; Мф.27:46; Мк.9:14); относительно чего (2Тим.3:8);
2)     ἑρίпри ком (Сир.37:19; Флп.1:3); к кому (Мк.5:21; 2Фес.2:1); пред кем (Иудифь 9:10; Откр.1:7);  ради, из-за чего (Деян.3:16; Тит.1:2; 1Кор.1:4); по причине, от (Деян.20:38); за что (1Фес.3:9); с чем (Кор.9:10);
3) ἐνза что (1Пет.4:14; Гал.1:24; Рим.1:8); к кому (Евр.10:38); через кого (Гал.3:14); в ком, от кого (Евр.11:18; Флп.4:7; 1Фес.3:8); перед чем (Флп.2:10); в кого (Гал.3:26; Еф.1:15; Кол.1:4); в ком, на ком (Еф.1:20; Гал.5:6; Рим.6:2;Флп.4:7; 1Фес.3:8); в кого (Рим.1:8; Еф.1:15);
4) εἰϛв отношении, для кого (Мф.26:10; Мк.14:6); для кого (Рим.16:6; Кол.1:16)
5) ὑπέρза что, ради чего (Кол.2:1; 3Ин.1:7; Еф.5:20); за кого, в защиту (Деян.26:1; Деян.15:26; Еф.3:1); для чего (Кол.1:7; 2Кор.1:6); относительно (2Фес.2:1); за что (Деян.15:26); почему (Флп.2:13);
6)  χατάнад чем (Иуд.1:15).

В некоторое время

Ру  Некогда
= в некоторое время, когда-то; Некогда образовалось из не – несть 3 л. наст. вр. и когда. Ср. великорусское екогда, екому – есть когда, есть кому. (Записки рус. геогр. общ. отд. IV, 254).

В отношении

ЦС  О
— (предл.) = 1) περί    — вокруг, кругом, на (Притч.1:9; Мк.1:6; Мк.9:42); за кого, за что (Ин.10:33; 1Кор.1:6; 1Пет.3:16; 1Ин.4:10; 1Фес.4:6; Евр.10:18,26); около (Деян.10:9; Мф.27:46; Мк.9:14); относительно чего (2Тим.3:8);
2)     ἑρίпри ком (Сир.37:19; Флп.1:3); к кому (Мк.5:21; 2Фес.2:1); пред кем (Иудифь 9:10; Откр.1:7);  ради, из-за чего (Деян.3:16; Тит.1:2; 1Кор.1:4); по причине, от (Деян.20:38); за что (1Фес.3:9); с чем (Кор.9:10);
3) ἐνза что (1Пет.4:14; Гал.1:24; Рим.1:8); к кому (Евр.10:38); через кого (Гал.3:14); в ком, от кого (Евр.11:18; Флп.4:7; 1Фес.3:8); перед чем (Флп.2:10); в кого (Гал.3:26; Еф.1:15; Кол.1:4); в ком, на ком (Еф.1:20; Гал.5:6; Рим.6:2;Флп.4:7; 1Фес.3:8); в кого (Рим.1:8; Еф.1:15);
4) εἰϛв отношении, для кого (Мф.26:10; Мк.14:6); для кого (Рим.16:6; Кол.1:16)
5) ὑπέρза что, ради чего (Кол.2:1; 3Ин.1:7; Еф.5:20); за кого, в защиту (Деян.26:1; Деян.15:26; Еф.3:1); для чего (Кол.1:7; 2Кор.1:6); относительно (2Фес.2:1); за что (Деян.15:26); почему (Флп.2:13);
6)  χατάнад чем (Иуд.1:15).

Валяясь в кале

ЦС  Калѧ́ющесѧ
- валяясь в кале

Ваятель

Сл  Кавида
= ваятель

Вверху

ЦС  Верхꙋ́
= вверху, на (Пс. 107:5; Мф. 2:9); взимает Господь днесь господина твоего верху главы твоея от тебе (4 Цар. 2:3). Это выражение указывает на обыкновение учеников сидеть у ног учителя (Лк. 10:39; Деян. 22:3). Прим.: этот текст в Библиях издания 1890 г. читается несколько иначе.

Вдруг

Ру  Абие
, абье
= тотчас, немедленно, вдруг.

Вдруг

ЦС  А҆́бїе
(παραχρῆμα) = скоро, тотчас, вдруг (Ис. 30:13. Дан. 14:42. Иов. 24:17); кстати (εὐθέως), благоприятно.

Ведену быть,ведому быть

ЦС  Вести́сѧ
= ведену, или ведому быть (Лк. 4:1; Деян. 8:32; Деян. 22:11).

Ведущий свое начало из ада

ЦС  А҆дозда́нный
сделанный во аде, или ведущий свое начало из ада (Прол. февр 12).

Вежливый

ЦС  Кра́сный
- Если в современном языке слово это служит к обозначению красного цвета, то в языке древне-русском оно служило к выражению изящной формы, в соответствии нынешним: красивый, миловидный, прекрасный. В древнейших переводных памятниках слово это отвечает греческим: 1) ὡραῖος - красивый, имеющий приятный вид. В книге Песнь песней читаем: обраꙁъ твои красєнъἡ οψις σοῦ ὡραῖα (гл. 2, стр. 14); 2) εὔμορφος пригожий, миловидный. В Пандектах Антиоха XI в.: ѡтврати  очи твои отъ жєны красны - ἀπὸ γυναικὸς εὐμόρφου  (гл. 19, л.48. Ср. Сирах. 9, 8; 35, 23); 3) αοtεϊoς изящный, прелестный в Апостоле XIV в.: ꙁанѥ видѣша красно отроча - διότι εἶδον ἀστεῖον τὸ παιδίον (Евр.11:23); 4) κόσμιος вежливый, приветливый. В толковании Никиты Ираклийского на Григория Богослова XIV в.говорится, что епископ должен быть красєнъ κόσμιος (Оп. Син. библ. III, стр. 87); 5) ποικιλος  -разноцветный, испещренный съвлєкоша съ Їѡсїфа ризы красныѧ (Быт.37:23). (Е. Барсов, т. III). Двери красные – так назывались восточные врата храма Иерусалимского, которые будучи украшены коринфской медью, серебром и золотом, превосходили изяществом все прочии (Деян.3:2). (Невостр.).

Велиаться

ЦС  Красова́тисѧ
= велиаться, хвалиться, славиться красотой. Канон Пасхи.

Великан

ЦС  Щꙋ́дъ
= чудовище, великан: «жены болѣзнивыя породятъ щуда» (Езд. 5:8). Если взять в соображение переход ск в щ и ч (напр. skir – щир, чир; scutum – щит), то щуд окажется измененной славянскою формою имени народа Σκύϑης, Skytha; и как щ сокращается в ч, так и щуд переходит в чуд, имя народа чуди, откуда чудо, чудитися. Отсутствие этих слов у чехов, лужичан и полабцев, как племен отдаленнейших от чуди, служит немаловажным свидетельством происхождению слова щуд. В Остром. еван. уже только в общем понятии ϑαυμάζειν – чудитися, чудо, чудеса. Щуд, чудеса являются в форме древнейшей, в слове кудесник, и в значении чисто мифологическом (Шафарик, стат. о гортанных звуках в Casop. Cesk. mus. 1847, 1, стр. 54). Для объяснения мифологического смысла в словах: щуд, чудитися, обратим внимание на мифологическое существо див, напр., в «Слове о полку Игореве»: «дивъ кличетъ връху древа, велитъ послушати земли назнаемѣ», и в серб. песне Иован и дивски старjешина (собр. Вук. Стеф. Кар., изд. 2, кн. 2, № 8), где дивы являются сверхъестественными чудищами, может быть великанами. Как див имеет при себе диво и дивиться, так и щуд – чудо и чудитися (См. подробн. у Буслаева: О влиян. христ. на слав. яз., 1848 г., стр. 184-185).

Великий

ЦС  Крѣ́пкїй
- (ἰσχυρός) = сильный, крепкий, могучий, пылкий, великий, огромный. (Числ.24:4).

Вельможа наглый

Сл  Косомѣръ
= несправедливый судья, наглый вельможа. Степ. кн. 1, 25

Венера

ЦС  Цари́ца небе́снаѧ
- (βασιλίσσα τοῦ οὐρανοῦ) = так у прор. Иеремии называется Афродита или Венера, которую чтили язычники, а от них научились и евреи (Иер. 44:17,18,19; сн. 7:18).

Венец

Сл  Кроуна
= венец, корона (Миклош.).

Венец

Сл  Короꙋна
= корона, венец.

Вепрь

Ру  Кнороз
= вепрь, кабан (Восток.)

Верблюд

Сл  Камиль
 — верблюд (Miklos). См. Камиларь.

Веревочка

ЦС  Конопьць
= веревочка, шнурок (Микл.)

Верига

Сл  Кодола
= верига, железные путы.

Верх

Сл  Корифи
- (греч. κορυφή) = верх, вершина.

Верхн. одежда

Сл  Котыга
= платье вообще и особенно верхнее платье. По замечанию Карамзина, котыга тоже, что коць или верхн. одежда.

Верхнее платье

Сл  Котыга
= платье вообще и особенно верхнее платье. По замечанию Карамзина, котыга тоже, что коць или верхн. одежда.

Верховой конь

Ру  Ездовой
= конь годный для езды (верховой или упряжной). Дух. грим. Сим. Горд. 1353 г.

Верхушки растений молодые

ЦС  Ве́ршїе
= молодые верхушки растений, побежки, леторосли. Прол дек. 7. Вершие дубное — дубовые желуди. Прол. мая 22.

Вершина

Сл  Корифи
- (греч. κορυφή) = верх, вершина.

Веселое торжественное собрание

ЦС  Ли́къ
- (χορὸς) = собрание поющих и пляшущих; веселое торжественное собрание (Исх. 32:19; Суд. 9:27; Суд. 21:21; 3 Цар.1:40; 1 Цар.10:5; 1 Цар.10:10; 1 Цар. 29:5; Иуд. 15:12); сама песнь, сопровождаемая пляской (Исх. 15:20; Суд. 11:34; Пс. 149:3; Пс.150:4; Лук. 15:25); строй, отряд войска (Песн. 7:1); сонм, известное отделение людей (2 Цар. 6:13; в чет. 2 н. чет. 1-го трип. п. 9 тр. 3); лик жизни (ο χορὸς τῆς ζωῆς), радостная, блаженная жизнь (в нед. сыр. п. 3, тр.1); (χόρεια), хоровод, ликование, торжество  (Иуд. 15:13 4 н. чет. к. 2 п. 9, 3); собрание пляшущих (И. 6 на Г. в. 3. мар 25 ирм. 3. Ап. 2 п. 8, 2. М. 19 п.6, 1); (δῆμος), многочисленное собрание (гл.5 в суб. на стих. ст. 2) образ изображение (Невостр.)  - Лика мрачсна родоначальника исхитити -чтобы освободить родоначальника (нашего) от мрачного сонма (Кан. Богоявл. песн. 1, троп.1)Лик себе совокупльшая – составшивших торжество. (Кан Благовещ. песнь 3)Лик Пресвятые Богородицы, Спасителя  - лицо, образ. – Лик ангельский  - собрание ангелов одного достоинства и названия.

Веселюсь

ЦС  Ликовствꙋ́ю
- (χορεύω) = торжествую, веселюсь (Еккл. 3:4); окрест ликую (περιχορεύω) – танцую около чего, веселюсь по какому-либо случаю (Ав. 31 к. 7 п. 1, 3).

Весенний

ЦС  Ве́сненный
= весенний. Мин. мес. апр. 23.

Вести

ЦС  Вестѝ
= 1) вести; 2) призывать к суду. „Весть ему к роте на кого ему нелюбовь“. Псков. суд. грам. Вести за коговыдавать замуж.

Вести переговоры

ЦС  Лади́ти
-сѧ
= мирить, мириться, вести переговоры (Ип.л.)

Вестник

ЦС  А҆́г҃глъ
греч. ἄγγελος = вестник, – дух бесплотный, одаренный умом, волею и могуществом, высшим, чем у человека. Подробнее см в Библейском словаре прот. Солярского, свящ. летоп. Властова т. I, гл 4. Во Втор. 32:8 чтение грекославянского по числꙋ̀ а҆́гг҃лъ бж҃їихъ (Втор. 32:8) отличается от еврейско-русского: по числу сынов Израилевых (Втор. 32:8). Правильнее греческое, что подтверждается словами Сираха (Сир. 17:14-15), отцами и учителями христианской церкви, напр. Оригеном, Киприаном, Златоустым и др. Вероятно, нынешнее евр. чтение „бене-израель“, поставлено вместо древнего, правильного „бене-эль“. Смысл Втор. 32:8-9 такой: Бог во время смешения языков и рассеяния народов отдал все народы под покровительство особенных ангелов-хранителей, а еврейский народ взял под Свое непосредственное попечение, как часть и удел Свой.

Весы

Ру  Вага
= 1) музыкальный размер, такт. Дилецкий, в Идее грамматикии мусикийской (1679 г. Ркп. Б-ки М.Д.А. №107) пишет: „Такт латински же тактус, славенски же — мера, или вага, иже творит измерение“; 2) вагавесы; рычаг; санскр. vaha — тяжесть.

Весы

Сл  Коромыслъ
= весы.

Весь

ЦС  Ле́да, или лѧда́ и лѧди́на
= поле, село, весь; место, поросшее травой, например Ариева леда значит Марсово поле, площадь. Прол. окт. 3.

Весьма

ЦС  Зѣло́
- (др. рус., иногда ꙁило) = 1) сильно, очень, весьма (Пс. 161:7); 2) точно, тщательно (Пс. 118:4); 3) совершенно; 4) прекрасно (Пс. 138:14). Умножите вено зело (Быт. 34:12) – назначьте большое приданое. Истину зело (Пс. 118:138) – совершенную истину. Укорени быша зело (Сир. 11:6) – подверглись крайнему бесчестью.

Ветви (пальмовые)

ЦС  Ва́їа
(βαῖα) (по Остр. Ев. вѣїе или вѣꙗ, по другим вѣїа) = ветви (пальмовые) (1 Мак. 13:51; Ин. 12:13); (στοιβάδες) то же (Мк. 11:8); (κλάδοι) то же (Мф. 21:8); Неделя ваий, иначе цветоносная, или цветная — вербное воскресенье (Нев.).

Ветвь

Сл  Кыта
= ветвь, пучок (Миклош.).

Ветрила

Сл  Адрила
– др. рус. = ветрила, паруса.

Взятие

Ру  Нятие
= взятие (в плен или в тюрьму); нятцы – пленники; нятися – взяться за что-нибудь.

Взять

Ру  Няти
= брать, взять.

Взять

Сл  Крьиѫти
= купить, взять, заплатить (Миклош.).

Взяться за что-нибудь

Ру  Нятися
 – взяться за что-нибудь. См. Нятие

Вид

Сл  Коурилъ
= вид, образ, фигура (Микл.).

Вилы

Сл  коуцеръ
= соха, вилы.

Вина

Сл  Крикнца
= вина, проступок, преступление. (Миклош.).

Виновник

Сл  Кривьць
= виновник, ответчик. (Микл).

Виноградарь

Сл  Копачьма
 (ἀμπελοῦργος) = обработывающий виноград, виноградарь. Лк.8:7рєчє же к копачьмѣ, сє трєтнѥѥ лѣто отънєлѣже прихождѫ ища плода на смокъви сєѧ и нє обрєтаѭ В др. ев. XI и XII вв. (Амфилохий еп.)

Виночерпий

Сл  Коутьник
= виночерпий.

Виночерпий

Сл  Конобарь
= виночерпий, кравчий

Виски

Сл  Кротафи
- (греч. κρόταφοι) = виски.

Витиеватость

ЦС  Красноглаго́ланїе
= умение говорить красно, витиеватость

Вкладчик

ЦС  Кти́торъ
- (греч. κτήτωρ) = св. храма, или обители создатель, вкладчик, попечительстароста церковный.

Влагалище

ЦС  Капь
= 1) изображение, статуя, иол, тоже, что капище; 2) вместилище, влагалище, ножны, покров крыльев у жуков; 3) единица веса, хлебная мера (Бусл.).

Владение

Сл  Иго
– (ζυγός) = ярмо (лат. jugum), связь, рабство, узы: ноша (Числ. 19:2) Иго Мое благо (Мф. 11:30), т. е. учение и закон евангельский, который вам налагаю, не отяготит ваших плеч, как иго ветхого закона, или иго мира, плоти и диавола. Иногда значит: владение, господство (Пс.2:3Ис. 9:41Тим.6:1). Отъяти иго – освободить от порабощения (1Мак. 8:18). В санскр. юг – иго от юдж. – соединять, лат. jugum от jungere – соединять (см. Корнесл. Шимкевича).

Вместе

ЦС  Кꙋ́пно
= вместе, вообще (Ис.3:16;Ис.50:8); купно с днем (ἄμα τῇ ἡμέρᾳ), с самого начала дня (Мих.2:1); купно утро (ἄμα πρωὶ), рано поутру (Мф.20:1).

Вместилище

ЦС  Капь
= 1) изображение, статуя, иол, тоже, что капище; 2) вместилище, влагалище, ножны, покров крыльев у жуков; 3) единица веса, хлебная мера (Бусл.).

Внешний

Сл  Кромьный
= внешний.

Внешний

ЦС  Кромѣ́шнїй
(ἐξώτερος) = внешний, наружный (Мф.8:12), иначе пер. внешний (в Суб. 4  н., чет. п. 8. тр. 3).

Внутренность

Ру  Кремль
- (др. слав. кромъ) = внутренность, центр или обдержание- περιοχή, главное и существенное укрепление, - внутренняя крепость – или, как объясняли в XV веке, «вышьгородъ».

Во сколько более

Сл  Кольми
= во сколько более; кольми паче – тем более.

Вовсе

ЦС  Весьма̀
= 1) (ἁπλῶς), отнюдь, даже (2 Мак. 6:6); 2) вовсе, совсем.

Водоворот

Сл  Коловоротъ
, коловратъ
=водоворот

Водоем

ЦС  Кꙋпѣ́ль
= водоем, бассейн (Ис. 22:9); пруд (4Цар.18:17); особого устройства большая чаша для крещения младенцев; овчая купель пруд, в котором омывались овцы, назначенные для жертвоприношения (Ин.5:2); Купель горняго пути – в русск. переводе с евр.: водопровод верхнего пруда. Так в Ис.7:3 назван источник Гигон, расположенный на северной стороне Иерусалима вне городской стены. Здесь всегда собиралось много народа; сюда же вероятно приходил и Ахаз для рассмотрения того, как завалить этот источник, чтобы отнять у ожидаемых им неприятелей возможность пользоваться водой.

Водоем

ЦС  Крати́ръ
-(κρατὴρ) = чаша (См. Исх.24:6,Исх.25:31,33,34 по греч, текст.); кубок, в котором вино смешивается с водой (см. Притч.9:3. Песн.7:2 по греч.текст.); бассейн, водоем, где вода бьет ключом или фонтаном(Невостр).

Водоем

Сл  Корыто
= канал, корыто, челн, водоем (Миклош..)

Водопад

Сл  Катаракта
= водопад, шлюз, плотина

Военная добыча

ЦС  Коры́сть
 - (σκῦλον) — военная добыча (Исх.15:9, Числ.31:11-12; 2Пар.14:14, 20, 25, 28, 141Макк. 1, 3, 19); (περύσσια), имение (Ав. 2, п.13); (λάφυροv 2 Макк.8:30)

Вождь

ЦС  Кнѧ́зь
- (ἄρχων) — 1) вождь, повелитель, глава; «Не ѡ҆скꙋдѣ́тъ кнѧзь ѡ҆ І҆ꙋ́ды». (Быт. 49:10). независимый владетель;Соответствующее евр.слово (Schebet) cлавянскому «Кнѧзь» значит: жезл, скипетр (см. русск. Синод. Библ.), как символ правительственной власти, правительственная власть (Ср. Числ. 24:17; Ис.14:5; Зах.10:11). Вообще же у евреев князем назывался главный в колене (Числ.1:4-16), тысяченачальник (Иис. Нав. 22: 30); независимый владетель (Иис. Нав. 9:14; Суд. 8:15,16); (τοπάρχης) — областной начальник (Ав. 21. Фад. На Г. в. 2 п. 5. 1. Прол. Ав. 21, 1, Ию. 19, 1); 2)  в народн.песнях и обряд.князем называется новобрачный; 3) иногда это слово означает самый верхний брус на кровле строения, конек. Князь мира сего, князь власти воздушной — диавол (Ин. 12:31, Еф. 2:2) Князь силы — не означает военных начальников, но только тех глав семейств или патриархов, которые «обретошася въ начальники силъ» над 24-мя классами священников из линии Елиазара и Ифамара (1Цар. 24:4). Князь мира — начальник, виновник мира или примерения — название И. Христа у прор. Исайи. Здесь разумеется примирение человека с Богом, совершившееся благодаря Голгофской жертве. Падшее человечество было под проклятием, след. как бы под гневом Божиим, но Иисус Христос искупил нас от этого проклятия, приняв на себя грехи всего человечества и вместе проклятие на них. Князи врат = надверия, верхние перекладины ворот, поднимаемые для пропуска проходящих (Пс. 23:7. Ис. 6:4). Князь третьяго есть — главный из трех (2 Цар. 23:8). Князь сонмища — начальник синаноги (Лк. 8:4). Князи Танесовы, мудрые советницы — правители Таниса (Танис, при Таниском рукаве Нила, один из древнейших городов Египта, только 7-ю годами молож палестинского Хеврона. Числ. 13:22) мудрые советники. В древности был обычай — назначать правителями людей, прославившихся между другими особенной мудростью; так Иосиф за мудрое толкование снов фараона сделан был первым после царя правителем Египта; пр. Даниил с тремя друзьями своими также за особенную мудрость свою сделаны были областеначальниками Вавилонской монархии. (Дан. 1:20; Дан. 2:48, 49; Ис.19:11). Интересно проследить этимологию слова князь. Корень слова князь, др.р. правопис. кънязь , академик И. Срезневский, вопреки противоположным мнениям, совершенно справедливо, по нашему взгляду, видит в слове кън  - конъ, что означает начало «отъ кона суть» Иоан. экз.190), - отсюда слово коновод- предводитель, начальник, зачинщик, совершенно отличное от слова коневод. Древнейшее значение слова кънязь (нем.könig — король) должно было быть: родичь, происходящий от рода, и потом — первый в роде, начальник рода. Слово начальник — собственно (начать) начинающий, теперь приняло в свое значение идею о праве, о владении: так случилось и со словом князь. (см. превосходная филологич.розыск. Об этом слове у И.И. Срезн. Мысли об истории рус.яз., стр. 112-114).

Вождь

ЦС  Кꙋ́дъ
- (евр.) = вождь (Иез.23:23).

Вожжа

Сл  Юба
= ремень, повод, вожжа; бразды правления.

Воздержники

Ру  Абстиненты
воздержники, лат. abstinentes, по· греч. енкратиты = еретики, которые
гнушались законного брака, отвращались вина, запрещали употреблять в
пищу животных и проч. (См. Матф. Властар.; сн. Слов. Алекс.).

Воздух

ЦС  А҆́еръ
– ст. слав. аѥръ, аиѥръ, греч. ἀήρ (род. п. ἀέρος) = воздух, атмосфера: а҆́ера ѿню́дъ неизбѣ́жнагѡ ѿрица́ющесѧ ви́дѣти (Прем. 17:9) – боясь взглянуть даже на воздух, от которого никуда нельзя убежать. Бѣ бо ѧко мгла к земли прилегла, ѧко птицамъ по аеру не бѣ лзѣ лѣтати (Лавр. л. 6731 г.). Ꙗко дымъ на аиѥрѣ (Ефр. Сир. XIII в.; Пал. XIV в., л. 19). (Срезн.)

Воздушный

Сл  А҆́єрьскыи
= аѥрьскыи
= воздушный: Ꙗко же и по ногу вѧзѧща птица нѣсть мощно възлетѣти на аерьскую высоту (Кир. Тур. Притч. о человеч. душе).

Возжжение

ЦС  Кажде́нїе
= возжжение, курение; прежде каждения тука — прежде сожжения тука, или прежде возложения тука на жертвенник для сожжения с фимиамом (1 Цар. 2: 15). На церковном языке под словом каждение подразумевается действие дьякона и священника (по установленному образу и в установленное время) кадилом с горящими в нем углями и на них ладаном пред иконами и предстоящим народом в храме, доме, вообще в том месте, где совершается Богослужение, на коем по уставу положено каждение. Курение благовонным фимиамом означает горячие молитвы наши, возносимые Богу, как фимиам и благодать Св. Духа, услаждающую души истинных христиан.

Возжигаю

ЦС  Каждꙋ́
= возжигаю, воскуряю (1 Цар. 2:16. 3 Цар. 9:25); обдаю благоуханием (Iю. 26 п.5, 2)

Возиться

Сл  Копошатиса
= тереться, чесаться, возиться

Возмущать

Сл  Клицо́вати
= возмущать, бушевать (Мчк.)

Возница

ЦС  Ко́нникъ
- (ἱππεύς) — всадник, конный, возница (Быт.49:18)

Воин, вооруженный щитом

ЦС  Щи́тник
- (πελταστὴς) = воин, вооруженный щитом (2 Пар. 14:8).

Воинский стан

ЦС  Катоунъ
= воинский стан

Вокруг

ЦС  О
— (предл.) = 1) περί    — вокруг, кругом, на (Притч.1:9; Мк.1:6; Мк.9:42); за кого, за что (Ин.10:33; 1Кор.1:6; 1Пет.3:16; 1Ин.4:10; 1Фес.4:6; Евр.10:18,26); около (Деян.10:9; Мф.27:46; Мк.9:14); относительно чего (2Тим.3:8);
2)     ἑρίпри ком (Сир.37:19; Флп.1:3); к кому (Мк.5:21; 2Фес.2:1); пред кем (Иудифь 9:10; Откр.1:7);  ради, из-за чего (Деян.3:16; Тит.1:2; 1Кор.1:4); по причине, от (Деян.20:38); за что (1Фес.3:9); с чем (Кор.9:10);
3) ἐνза что (1Пет.4:14; Гал.1:24; Рим.1:8); к кому (Евр.10:38); через кого (Гал.3:14); в ком, от кого (Евр.11:18; Флп.4:7; 1Фес.3:8); перед чем (Флп.2:10); в кого (Гал.3:26; Еф.1:15; Кол.1:4); в ком, на ком (Еф.1:20; Гал.5:6; Рим.6:2;Флп.4:7; 1Фес.3:8); в кого (Рим.1:8; Еф.1:15);
4) εἰϛв отношении, для кого (Мф.26:10; Мк.14:6); для кого (Рим.16:6; Кол.1:16)
5) ὑπέρза что, ради чего (Кол.2:1; 3Ин.1:7; Еф.5:20); за кого, в защиту (Деян.26:1; Деян.15:26; Еф.3:1); для чего (Кол.1:7; 2Кор.1:6); относительно (2Фес.2:1); за что (Деян.15:26); почему (Флп.2:13);
6)  χατάнад чем (Иуд.1:15).

Вол

ЦС  Кра́ва
- (βοῦς) = бык, вол, корова (Втор.32:14).

Волнение

ЦС  Клащениѥ
, клаштениѥ
= колочение, движение, волнение.

Волосы курчавые, кудрявые

ЦС  Ко́сма
= кудри, курчавые, кудрявые волосы. Соб. 104 на об.

Волхв

Ру  Кудесник
= волхв. Бе бо преже впрошал волхвов кудесник: «от чего ми есть умьрети»? И рече ему один кудесник: «княже! конь, его же любиши и ездиши на нем, от того ти умрети» (Лет. Нест. 912 г.).

Волхвование

ЦС  Обава́нїе
= ворожба, нашептывание, волхвование, колдовство.

Волхвование чрез полет птичий и гракание

Сл  Кобле́нїе
, кобеиниѥ
- лат. haruspicium = волхвование чрез полет птичий и гракание. Матф. Власт. сост. Е. гл.3

Волхвования

ЦС  Кꙋде́сы
= чары, волхвования. В кудесы бьют. Стоглавн. Вопрос 17.

Волхование

Сл  Кобь
= волхование, ворожба, гадание по приметам. (Ист. Г.Р. Карамз. II, примеч. 113, 4, примеч. 119) Отсюда произошли слова: 1)кобенить — корчить; 2) кобец и уменьшит. кобчик — название птицы; 3) прикобить — преворожить. «Прикобила къ себе добра молодца». (Подробн. изыск. об этом слове см. у Шимк. в Корнеслове)

Волшебный

Сл  Коренитьскъ
= магический, волшебный (Миклошич)

Вообще

ЦС  Кꙋ́пно
= вместе, вообще (Ис.3:16;Ис.50:8); купно с днем (ἄμα τῇ ἡμέρᾳ), с самого начала дня (Мих.2:1); купно утро (ἄμα πρωὶ), рано поутру (Мф.20:1).

Вооружаться

Сл  Крутитисѧ​
= приготовляться, вооружаться; даша купцам крутиться на войну. Новг. 1, 8.

Вопленица

Сл  Кариа
, карина
- (καρίνη) – вопленица, плакальщица. Изображая вопли и скорби, коими разрешилась по всей Киевской Руси гибель дружины Игоревой, автор «слова о пол. Игореве» пользуется фактами погребального языческого ритуала. Оплакиванию женами своих лад он предпосылает клич Карины; всеобщему сетованию — рассыпание желею пепла из пламенного рога. Кликну Карина  - и восплакались русские жены. Скочила желя по русской земле, смагу мыгучи  - и печаль жирная потекла по земле русской (Е. Барсов, т.3).

Вопль

Сл  Кричава
= крик, вопль.

Воровство

ЦС  Кра́дьба
= воровство, кража. Правосл.испов.

Ворожба

ЦС  Обава́нїе
= ворожба, нашептывание, волхвование, колдовство.

Ворожба

Сл  Кобь
= волхование, ворожба, гадание по приметам. (Ист. Г.Р. Карамз. II, примеч. 113, 4, примеч. 119) Отсюда произошли слова: 1)кобенить — корчить; 2) кобец и уменьшит. кобчик — название птицы; 3) прикобить — преворожить. «Прикобила къ себе добра молодца». (Подробн. изыск. об этом слове см. у Шимк. в Корнеслове)

Ворожба ключами

ЦС  Ключеволхвова́нїе
- (κλειδομάντια) = ворожба ключами, когда напр. имя вора написано бывает на ключе, или ключ просто влагается в первую главу Евангелия Иоаннова (Ин.1) (Треб.)

Ворожея

ЦС  Обава́тель
= наговорщик, нашептыватель, чародей, ворожея. Требн., Номокан.

Ворон

Сл  Кроунъ
= ворон (Миклош.).

Воротник высокий стоячий, закрывающий затылок

Ру  Козырь
= высокий стоячий воротник, закрывающий затылок. Делался из атласа, бархата, участка камки, объяри; вышивался золотом и серебром; унизывался жемчугом с драгоценными камнями. Козырь составлял один из первых предметов щегольства; отсюда выражение: «ходить козырем»

Воскресение

Сл  Крѣсе́ние
= воскресение.

Воскресить

Сл  Крѣсити
= воскресить. Из древних переводных памятников слово это встречаем в толковании Никиты Ираклийского на Григория Богослова (в Син. сп. XIV в.), где крѣсити ἐγεῖραι истолковано въкрѣсити (№ 117, л. 87 об. Опис. Син. Р. III, стр. 80). В русских летописях не раз встречается это слово. Под 945 г. Ольга говорит: «уже мне мужа своего не кресити» (Лавр. стр. 55). Под 1015 г. Ярослав, послав к Новгородцем рече: уже мне сих не кресити (ibid. стр. 137). Под 1151 г. долго плакав Изяслав над братом своим Володимиром рече Изяславу Давидовичу: сего нама уже не кресити (Ип. стр. 64). Слово крес, замечает Будилович, находится, вероятно, в этимологическом родстве с глаголом кресити, русск. кресать - высекать огонь огнивом из кремня. По изъяснению Ф.И. Буслаева (Первобытные славяне в их языке, быте и понятиях, 1878 г., стр. 8), слово кремень – общего с ними корня. Кремень, говорит он, может иметь двойное значение: во1-х, может означать орудие, чем бьют, и во2-х - предмет, по которому бьют. В последнем случае, как по значению, так и по производству, кремень, как предмет подлежащий действию, будет соответствовать слову крес, откуда глагол кресити высекать огонь из кремня. Крес, происходя от корня κρ – ударять, разить, первоначально мог иметь значение и огня,вызванного ударом из камня или трением из дерева, атакже и значение огня небесного светила по связи понятий луча солнечного и стрелы в языках и преданиях индоевропейских. Месяц огня и света небесного, а равно и праздник этого времени именовались кресом.  В одном Прологе крес и кресины употребляются в значении солнечного поворота - ἡ τοῦ ἡλίυ τροπὴ solstitium. И доселе употребляются слова кресиво и крес, как остатки древнейшего быта и верованья: кресиво в значении «огниво», а кресъ – жизни, здоровья в выражениях «быть на кресу», голова на кресу «согласно с глаголом воскресить». Излагая затем мифологические предания о человеке и природе, оно замечает: глагол воскресить – не грецизм, но происходит от крес не только огонь, но и день Ивана купала; кресати, кресити, откуда кресник июнь, т. е. месяц огня, и кресиво или кресало – огниво (ibid. стр. 139).

Воскуряю

ЦС  Каждꙋ́
= возжигаю, воскуряю (1 Цар. 2:16. 3 Цар. 9:25); обдаю благоуханием (Iю. 26 п.5, 2)

Воспреемник

Ру  Кмотр
= кум, воспреемник.- см. Кмотрcтво́.

Воспреемник

Ру  Крестный отец
= воспреемник, кум, который бывает при крещении, чтобы поручиться пред церковью за веру крещаемого и наставлять его. Крещаемый, в отношении к нему, называется крестником.

Восстание

ЦС  Крамо́ла
(στάσις) = восстание, мятеж. (Пр. Ф. 28, 2); (ἔνστασις), спор, распря (Пр. О. 9 л.)

Впадина

Сл  Ѣдро
= 1) впадина, углубление, изгиб; 2) парус.

Впредь

ЦС  Ктомꙋ́
= еще, уже, впредь, более, сверх того. (Рим.6:6;Рим.7:17).

Впрочем

ЦС  Оба́че
— (πλὴν) = впрочем, однако (Мф.26:39); (εἰϛ), но, а, напротив (Лк.6:24,35); (όμωϛ), даже (2Макк.2:28; Гал.3:15); подлинно (Пс.38:6,7). (Невостр.)

Вражда

Сл  Крачь
= бой, битва, спор, вражда (Миклошич).

Врачебный состав

ЦС  Баѧ́льство
= баа́льство = ба́льство
врачевство, состав врачебный. Матф. Власт.

Врачевство

ЦС  Баѧ́льство
= баа́льство = ба́льство
врачевство, состав врачебный. Матф. Власт.

Вред

Ру  Щета
= вред. И всему народу несценну щету учинили. (Безсон. ч. I, стр. 4).

Вред

Сл  Клоснота
= вред, проказа, потеря, ущерб.

Время

ЦС  Красота́
- (ὁ κόσμος) = порядок, устройство;  распоряжение, устав, украшение: мир, свет, вселенная (Втор.4:19). Во Втор.33:13 ωpα, время года, время, год; час; зрелость, цветущее время юности; цветущая молодость; красота, приятность, прелесть; вещи, служащие к украшению (Син. 1 суб. чет. Пр. Я. 9, 2 ср.).

Время

ЦС  Кра́ты
- (καιρὀς) = истинная, хорошая мера; удобное время, хороший случай; время (Исх.23:14-17). Господь повелел три раза (три краты) в году являться всем мужчинам туда, где будет стоять скиния или храм, именно в следующие три праздника: 1) в праздник опресноков Пришедшие на этот праздник долны принести Господу начатки жатвы в виде снопа, который с агнцем, хлебным приношением и вином приносился в жертву, как начаток плодов земных, и после этого праздника и этой жертвы позволительно было вкушать плоды новой жатвы (Лев.23:5-15); 2) в праздник жатвы или седмиц, который позднее стал называться пятидесятницей (Тов.2:1; Мак.22:32; Деян.2:1;1Кор.16:8). К этому празднику кончалась жатва; 3) В праздник кущей, в который евреи жили  в палатках (Лев.23:39-40). В эти праздники должны являться все мужчины, кроме исключительных случаев; для женщин же это было необязательно (Втор.16:13-15), так как их могли задерживать разные обстоятельства. Собрание народа в указанные праздники поддерживало и скрепляло религиозное единство между коленами израильскими.

Время жатвы

ЦС  Касо́нъ
- (евр.)=во время жатвы.  (2 Цар.23:13).

Всадник

Сл  Коньникъ
= всадник

Всадник

ЦС  Ко́нникъ
- (ἱππεύς) — всадник, конный, возница (Быт.49:18)

Вселенная

Сл  Коꙁьмось
- (κόσμος) = космос, мир, вселенная. (Миклош.)

Вселенная

Ру  Космос
- (греч) – мир, вселенная.

Вселенная

ЦС  Красота́
- (ὁ κόσμος) = порядок, устройство;  распоряжение, устав, украшение: мир, свет, вселенная (Втор.4:19). Во Втор.33:13 ωpα, время года, время, год; час; зрелость, цветущее время юности; цветущая молодость; красота, приятность, прелесть; вещи, служащие к украшению (Син. 1 суб. чет. Пр. Я. 9, 2 ср.).

Вселенский

ЦС  Каѳоли́ческїй
(греч. καθολικός, от κατα – чрез, по и ὅλος – весь, целый; земной шар)  = соборный или вселенский.

Всемогущий

ЦС  Шадда́ї
- (евр.) = всемогущий (Иез. 1:24); одно из имен Божиих.

Вскипать

ЦС  Кипѣ́ти
- (ῥεῖν) = течь, вскипать. Выражение: «кипети млеком и медом» (Исх.3:8); означает землю обильную всеми произведениями.

Всякий

ЦС  Ве́сь
= всякий (Флп. 1:3); псаломское и церковное выражение „весь день“ значит всякий день. (Невостр.).

Вход

Сл  Крипида
= ступень, вход (Миклош.).

Выдавать замуж

ЦС  Вестѝ
= 1) вести; 2) призывать к суду. „Весть ему к роте на кого ему нелюбовь“. Псков. суд. грам. Вести за коговыдавать замуж.

Выжатые оливки

ЦС  Ко́сть
(τὸ ὀστέον) = кость (Быт.2:23. Числ.19:16). В  Числ.6:3 στέμφυlοv , обык. во мн. τὰ oτέυφυlα, выжатые оливки, выжатый виноград.

Выжатый виноград

ЦС  Ко́сть
(τὸ ὀστέον) = кость (Быт.2:23. Числ.19:16). В  Числ.6:3 στέμφυlοv , обык. во мн. τὰ oτέυφυlα, выжатые оливки, выжатый виноград.

Высекать огонь из кремня

Сл  Крѣсити
= воскресить. Из древних переводных памятников слово это встречаем в толковании Никиты Ираклийского на Григория Богослова (в Син. сп. XIV в.), где крѣсити ἐγεῖραι истолковано въкрѣсити (№ 117, л. 87 об. Опис. Син. Р. III, стр. 80). В русских летописях не раз встречается это слово. Под 945 г. Ольга говорит: «уже мне мужа своего не кресити» (Лавр. стр. 55). Под 1015 г. Ярослав, послав к Новгородцем рече: уже мне сих не кресити (ibid. стр. 137). Под 1151 г. долго плакав Изяслав над братом своим Володимиром рече Изяславу Давидовичу: сего нама уже не кресити (Ип. стр. 64). Слово крес, замечает Будилович, находится, вероятно, в этимологическом родстве с глаголом кресити, русск. кресать - высекать огонь огнивом из кремня. По изъяснению Ф.И. Буслаева (Первобытные славяне в их языке, быте и понятиях, 1878 г., стр. 8), слово кремень – общего с ними корня. Кремень, говорит он, может иметь двойное значение: во1-х, может означать орудие, чем бьют, и во2-х - предмет, по которому бьют. В последнем случае, как по значению, так и по производству, кремень, как предмет подлежащий действию, будет соответствовать слову крес, откуда глагол кресити высекать огонь из кремня. Крес, происходя от корня κρ – ударять, разить, первоначально мог иметь значение и огня,вызванного ударом из камня или трением из дерева, атакже и значение огня небесного светила по связи понятий луча солнечного и стрелы в языках и преданиях индоевропейских. Месяц огня и света небесного, а равно и праздник этого времени именовались кресом.  В одном Прологе крес и кресины употребляются в значении солнечного поворота - ἡ τοῦ ἡλίυ τροπὴ solstitium. И доселе употребляются слова кресиво и крес, как остатки древнейшего быта и верованья: кресиво в значении «огниво», а кресъ – жизни, здоровья в выражениях «быть на кресу», голова на кресу «согласно с глаголом воскресить». Излагая затем мифологические предания о человеке и природе, оно замечает: глагол воскресить – не грецизм, но происходит от крес не только огонь, но и день Ивана купала; кресати, кресити, откуда кресник июнь, т. е. месяц огня, и кресиво или кресало – огниво (ibid. стр. 139).

Высокомерие

Сл  Куѧниѥ
= гордость, высокомерие; ропот.

Высокомерный

Сл  Карьникъ
= укоритель; высокомерный, заносчивый, надменный.

Высота

ЦС  А҆ввама̀
– евр. = высота (Иез. 20:29). Этим именем нечестивые иудеи называли алтарь, который построили для приношения жертв идолам (Корс. 298).

Выше

ЦС  Кро́мѣ
- (ἄνευ) = без (Син. в нед. сыр. ирм. гл. 2, 4 осм. 5); сверх, выше

Вьючная скотина

Сл  Клюса
= вьючная скотина.