В защиту
О
— (предл.) =
1) περί —
вокруг,
кругом,
на (
Притч.1:9;
Мк.1:6;
Мк.9:42);
за кого,
за что (
Ин.10:33;
1Кор.1:6;
1Пет.3:16;
1Ин.4:10;
1Фес.4:6;
Евр.10:18,26);
около (
Деян.10:9;
Мф.27:46;
Мк.9:14);
относительно чего (
2Тим.3:8);
2) ἑρί —
при ком (
Сир.37:19;
Флп.1:3);
к кому (
Мк.5:21;
2Фес.2:1);
пред кем (Иудифь 9:10;
Откр.1:7);
ради,
из-за чего (
Деян.3:16;
Тит.1:2;
1Кор.1:4);
по причине,
от (
Деян.20:38);
за что (
1Фес.3:9);
с чем (Кор.9:10);
3) ἐν —
за что (
1Пет.4:14;
Гал.1:24;
Рим.1:8);
к кому (
Евр.10:38);
через кого (
Гал.3:14);
в ком,
от кого (
Евр.11:18;
Флп.4:7;
1Фес.3:8);
перед чем (
Флп.2:10);
в кого (
Гал.3:26;
Еф.1:15;
Кол.1:4);
в ком,
на ком (
Еф.1:20;
Гал.5:6;
Рим.6:2;
Флп.4:7;
1Фес.3:8);
в кого (
Рим.1:8;
Еф.1:15);
4) εἰϛ —
в отношении,
для кого (
Мф.26:10;
Мк.14:6); для кого (
Рим.16:6;
Кол.1:16)
5) ὑπέρ —
за что,
ради чего (
Кол.2:1;
3Ин.1:7;
Еф.5:20);
за кого,
в защиту (
Деян.26:1;
Деян.15:26;
Еф.3:1);
для чего (
Кол.1:7;
2Кор.1:6);
относительно (
2Фес.2:1);
за что (
Деян.15:26);
почему (
Флп.2:13);
6) χατά —
над чем (
Иуд.1:15).
В какое время
Когда́
- (др. слав.
когы,
πότε ) -
когда,
в какое время;
когда зде бысть — когда сюда пришел (
Ин. 6:25)
В кого
О
— (предл.) =
1) περί —
вокруг,
кругом,
на (
Притч.1:9;
Мк.1:6;
Мк.9:42);
за кого,
за что (
Ин.10:33;
1Кор.1:6;
1Пет.3:16;
1Ин.4:10;
1Фес.4:6;
Евр.10:18,26);
около (
Деян.10:9;
Мф.27:46;
Мк.9:14);
относительно чего (
2Тим.3:8);
2) ἑρί —
при ком (
Сир.37:19;
Флп.1:3);
к кому (
Мк.5:21;
2Фес.2:1);
пред кем (Иудифь 9:10;
Откр.1:7);
ради,
из-за чего (
Деян.3:16;
Тит.1:2;
1Кор.1:4);
по причине,
от (
Деян.20:38);
за что (
1Фес.3:9);
с чем (Кор.9:10);
3) ἐν —
за что (
1Пет.4:14;
Гал.1:24;
Рим.1:8);
к кому (
Евр.10:38);
через кого (
Гал.3:14);
в ком,
от кого (
Евр.11:18;
Флп.4:7;
1Фес.3:8);
перед чем (
Флп.2:10);
в кого (
Гал.3:26;
Еф.1:15;
Кол.1:4);
в ком,
на ком (
Еф.1:20;
Гал.5:6;
Рим.6:2;
Флп.4:7;
1Фес.3:8);
в кого (
Рим.1:8;
Еф.1:15);
4) εἰϛ —
в отношении,
для кого (
Мф.26:10;
Мк.14:6); для кого (
Рим.16:6;
Кол.1:16)
5) ὑπέρ —
за что,
ради чего (
Кол.2:1;
3Ин.1:7;
Еф.5:20);
за кого,
в защиту (
Деян.26:1;
Деян.15:26;
Еф.3:1);
для чего (
Кол.1:7;
2Кор.1:6);
относительно (
2Фес.2:1);
за что (
Деян.15:26);
почему (
Флп.2:13);
6) χατά —
над чем (
Иуд.1:15).
В ком
О
— (предл.) =
1) περί —
вокруг,
кругом,
на (
Притч.1:9;
Мк.1:6;
Мк.9:42);
за кого,
за что (
Ин.10:33;
1Кор.1:6;
1Пет.3:16;
1Ин.4:10;
1Фес.4:6;
Евр.10:18,26);
около (
Деян.10:9;
Мф.27:46;
Мк.9:14);
относительно чего (
2Тим.3:8);
2) ἑρί —
при ком (
Сир.37:19;
Флп.1:3);
к кому (
Мк.5:21;
2Фес.2:1);
пред кем (Иудифь 9:10;
Откр.1:7);
ради,
из-за чего (
Деян.3:16;
Тит.1:2;
1Кор.1:4);
по причине,
от (
Деян.20:38);
за что (
1Фес.3:9);
с чем (Кор.9:10);
3) ἐν —
за что (
1Пет.4:14;
Гал.1:24;
Рим.1:8);
к кому (
Евр.10:38);
через кого (
Гал.3:14);
в ком,
от кого (
Евр.11:18;
Флп.4:7;
1Фес.3:8);
перед чем (
Флп.2:10);
в кого (
Гал.3:26;
Еф.1:15;
Кол.1:4);
в ком,
на ком (
Еф.1:20;
Гал.5:6;
Рим.6:2;
Флп.4:7;
1Фес.3:8);
в кого (
Рим.1:8;
Еф.1:15);
4) εἰϛ —
в отношении,
для кого (
Мф.26:10;
Мк.14:6); для кого (
Рим.16:6;
Кол.1:16)
5) ὑπέρ —
за что,
ради чего (
Кол.2:1;
3Ин.1:7;
Еф.5:20);
за кого,
в защиту (
Деян.26:1;
Деян.15:26;
Еф.3:1);
для чего (
Кол.1:7;
2Кор.1:6);
относительно (
2Фес.2:1);
за что (
Деян.15:26);
почему (
Флп.2:13);
6) χατά —
над чем (
Иуд.1:15).
В ком
О
— (предл.) =
1) περί —
вокруг,
кругом,
на (
Притч.1:9;
Мк.1:6;
Мк.9:42);
за кого,
за что (
Ин.10:33;
1Кор.1:6;
1Пет.3:16;
1Ин.4:10;
1Фес.4:6;
Евр.10:18,26);
около (
Деян.10:9;
Мф.27:46;
Мк.9:14);
относительно чего (
2Тим.3:8);
2) ἑρί —
при ком (
Сир.37:19;
Флп.1:3);
к кому (
Мк.5:21;
2Фес.2:1);
пред кем (Иудифь 9:10;
Откр.1:7);
ради,
из-за чего (
Деян.3:16;
Тит.1:2;
1Кор.1:4);
по причине,
от (
Деян.20:38);
за что (
1Фес.3:9);
с чем (Кор.9:10);
3) ἐν —
за что (
1Пет.4:14;
Гал.1:24;
Рим.1:8);
к кому (
Евр.10:38);
через кого (
Гал.3:14);
в ком,
от кого (
Евр.11:18;
Флп.4:7;
1Фес.3:8);
перед чем (
Флп.2:10);
в кого (
Гал.3:26;
Еф.1:15;
Кол.1:4);
в ком,
на ком (
Еф.1:20;
Гал.5:6;
Рим.6:2;
Флп.4:7;
1Фес.3:8);
в кого (
Рим.1:8;
Еф.1:15);
4) εἰϛ —
в отношении,
для кого (
Мф.26:10;
Мк.14:6); для кого (
Рим.16:6;
Кол.1:16)
5) ὑπέρ —
за что,
ради чего (
Кол.2:1;
3Ин.1:7;
Еф.5:20);
за кого,
в защиту (
Деян.26:1;
Деян.15:26;
Еф.3:1);
для чего (
Кол.1:7;
2Кор.1:6);
относительно (
2Фес.2:1);
за что (
Деян.15:26);
почему (
Флп.2:13);
6) χατά —
над чем (
Иуд.1:15).
В некоторое время
Некогда
= в некоторое время, когда-то; Некогда образовалось из не – несть 3 л. наст. вр. и когда. Ср. великорусское екогда, екому – есть когда, есть кому. (Записки рус. геогр. общ. отд. IV, 254).
В отношении
О
— (предл.) =
1) περί —
вокруг,
кругом,
на (
Притч.1:9;
Мк.1:6;
Мк.9:42);
за кого,
за что (
Ин.10:33;
1Кор.1:6;
1Пет.3:16;
1Ин.4:10;
1Фес.4:6;
Евр.10:18,26);
около (
Деян.10:9;
Мф.27:46;
Мк.9:14);
относительно чего (
2Тим.3:8);
2) ἑρί —
при ком (
Сир.37:19;
Флп.1:3);
к кому (
Мк.5:21;
2Фес.2:1);
пред кем (Иудифь 9:10;
Откр.1:7);
ради,
из-за чего (
Деян.3:16;
Тит.1:2;
1Кор.1:4);
по причине,
от (
Деян.20:38);
за что (
1Фес.3:9);
с чем (Кор.9:10);
3) ἐν —
за что (
1Пет.4:14;
Гал.1:24;
Рим.1:8);
к кому (
Евр.10:38);
через кого (
Гал.3:14);
в ком,
от кого (
Евр.11:18;
Флп.4:7;
1Фес.3:8);
перед чем (
Флп.2:10);
в кого (
Гал.3:26;
Еф.1:15;
Кол.1:4);
в ком,
на ком (
Еф.1:20;
Гал.5:6;
Рим.6:2;
Флп.4:7;
1Фес.3:8);
в кого (
Рим.1:8;
Еф.1:15);
4) εἰϛ —
в отношении,
для кого (
Мф.26:10;
Мк.14:6); для кого (
Рим.16:6;
Кол.1:16)
5) ὑπέρ —
за что,
ради чего (
Кол.2:1;
3Ин.1:7;
Еф.5:20);
за кого,
в защиту (
Деян.26:1;
Деян.15:26;
Еф.3:1);
для чего (
Кол.1:7;
2Кор.1:6);
относительно (
2Фес.2:1);
за что (
Деян.15:26);
почему (
Флп.2:13);
6) χατά —
над чем (
Иуд.1:15).
Вдруг
Абие
, абье
= тотчас, немедленно, вдруг.
Вежливый
Кра́сный
- Если в современном языке слово это служит к обозначению красного цвета, то в языке древне-русском оно служило к выражению изящной формы, в соответствии нынешним:
красивый,
миловидный,
прекрасный. В древнейших переводных памятниках слово это отвечает греческим:
1) ὡραῖος -
красивый,
имеющий приятный вид. В книге Песнь песней читаем:
обраꙁъ твои красєнъ -
ἡ οψις σοῦ ὡραῖα (гл. 2, стр. 14);
2) εὔμορφος пригожий,
миловидный. В Пандектах Антиоха XI в.:
ѡтврати очи твои отъ жєны красны -
ἀπὸ γυναικὸς εὐμόρφου (гл. 19, л.48. Ср. Сирах. 9, 8; 35, 23);
3) αοtεϊoς –
изящный,
прелестный в Апостоле XIV в.:
ꙁанѥ видѣша красно отроча -
διότι εἶδον ἀστεῖον τὸ παιδίον (Евр.11:23);
4) κόσμιος –
вежливый,
приветливый. В толковании Никиты Ираклийского на Григория Богослова XIV в.говорится, что епископ должен быть
красєнъ κόσμιος (Оп. Син. библ. III, стр. 87);
5) ποικιλος -
разноцветный,
испещренный –
съвлєкоша съ Їѡсїфа ризы красныѧ (Быт.37:23).
(Е. Барсов, т. III).
Двери красные – так назывались восточные врата храма Иерусалимского, которые будучи украшены коринфской медью, серебром и золотом, превосходили изяществом все прочии
(Деян.3:2).
(Невостр.).
Велиаться
Красова́тисѧ
= велиаться, хвалиться, славиться красотой. Канон Пасхи.
Великан
Щꙋ́дъ
=
чудовище,
великан:
«жены болѣзнивыя породятъ щуда» (
Езд. 5:8). Если взять в соображение переход
ск в
щ и
ч (
напр. skir – щир, чир; scutum – щит), то щуд окажется измененной славянскою формою имени народа
Σκύϑης, Skytha; и как
щ сокращается в
ч, так и
щуд переходит в
чуд, имя народа чуди, откуда чудо, чудитися. Отсутствие этих слов у чехов, лужичан и полабцев, как племен отдаленнейших от чуди, служит немаловажным свидетельством происхождению слова щуд. В Остром. еван. уже только в общем понятии
ϑαυμάζειν – чудитися, чудо, чудеса. Щуд, чудеса являются в форме древнейшей, в слове кудесник, и в значении чисто мифологическом
(Шафарик, стат. о гортанных звуках в Casop. Cesk. mus. 1847, 1, стр. 54). Для объяснения мифологического смысла в словах: щуд, чудитися, обратим внимание на мифологическое существо див,
напр., в «Слове о полку Игореве»:
«дивъ кличетъ връху древа, велитъ послушати земли назнаемѣ», и в
серб. песне Иован и дивски старjешина
(собр. Вук. Стеф. Кар., изд. 2, кн. 2, № 8), где дивы являются сверхъестественными чудищами, может быть великанами. Как див имеет при себе диво и дивиться, так и щуд – чудо и чудитися
(См. подробн. у Буслаева: О влиян. христ. на слав. яз., 1848 г., стр. 184-185).
Великий
Крѣ́пкїй
- (
ἰσχυρός) =
сильный,
крепкий,
могучий,
пылкий,
великий,
огромный.
(Числ.24:4).
Вельможа наглый
Косомѣръ
= несправедливый судья, наглый вельможа. Степ. кн. 1, 25
Венера
Цари́ца небе́снаѧ
- (
βασιλίσσα τοῦ οὐρανοῦ) = так у прор. Иеремии называется
Афродита или
Венера, которую чтили язычники, а от них научились и евреи (
Иер. 44:17,18,19; сн. 7:18).
Венец
Кроуна
= венец, корона (Миклош.).
Вепрь
Кнороз
= вепрь, кабан (Восток.)
Веревочка
Конопьць
= веревочка, шнурок (Микл.)
Верига
Кодола
= верига, железные путы.
Верх
Корифи
- (греч. κορυφή) = верх, вершина.
Верхн. одежда
Котыга
=
платье вообще и особенно
верхнее платье. По замечанию Карамзина, котыга тоже, что
коць или
верхн. одежда.
Верхнее платье
Котыга
=
платье вообще и особенно
верхнее платье. По замечанию Карамзина, котыга тоже, что
коць или
верхн. одежда.
Верховой конь
Ездовой
= конь годный для езды (верховой или упряжной). Дух. грим. Сим. Горд. 1353 г.
Вершина
Корифи
- (греч. κορυφή) = верх, вершина.
Вести переговоры
Лади́ти
-сѧ
= мирить, мириться, вести переговоры (Ип.л.)
Вестник
А҆́г҃глъ
–
греч. ἄγγελος =
вестник, – дух бесплотный, одаренный умом, волею и могуществом, высшим, чем у человека. Подробнее см в Библейском словаре прот. Солярского, свящ. летоп. Властова т. I, гл 4. Во
Втор. 32:8 чтение грекославянского
по числꙋ̀ а҆́гг҃лъ бж҃їихъ (
Втор. 32:8) отличается от еврейско-русского:
по числу сынов Израилевых (
Втор. 32:8). Правильнее греческое, что подтверждается словами Сираха (
Сир. 17:14-15), отцами и учителями христианской церкви,
напр. Оригеном, Киприаном, Златоустым и др. Вероятно, нынешнее евр. чтение „бене-израель“, поставлено вместо древнего, правильного „бене-эль“. Смысл
Втор. 32:8-9 такой: Бог во время смешения языков и рассеяния народов отдал все народы под покровительство особенных ангелов-хранителей, а еврейский народ взял под Свое непосредственное попечение, как часть и удел Свой.
Весы
Вага
= 1) музыкальный размер, такт. Дилецкий, в Идее грамматикии мусикийской (1679 г. Ркп. Б-ки М.Д.А. №107) пишет: „Такт латински же тактус, славенски же — мера, или вага, иже творит измерение“; 2) вага — весы; рычаг; санскр. vaha — тяжесть.
Весьма
Зѣло́
- (др.
рус., иногда
ꙁило) =
1) сильно,
очень,
весьма (
Пс. 161:7);
2) точно,
тщательно (
Пс. 118:4);
3) совершенно;
4) прекрасно (
Пс. 138:14).
Умножите вено зело (
Быт. 34:12) – назначьте большое приданое.
Истину зело (
Пс. 118:138) – совершенную истину.
Укорени быша зело (
Сир. 11:6) – подверглись крайнему бесчестью.
Ветви (пальмовые)
Ва́їа
(
βαῖα) (по Остр.
Ев. вѣїе или
вѣꙗ, по другим
вѣїа) =
ветви (пальмовые) (
1 Мак. 13:51;
Ин. 12:13); (
στοιβάδες) то же (
Мк. 11:8); (
κλάδοι) то же (
Мф. 21:8);
Неделя ваий, иначе цветоносная, или цветная — вербное воскресенье
(Нев.).
Ветвь
Кыта
= ветвь, пучок (Миклош.).
Взятие
Нятие
= взятие (в плен или в тюрьму); нятцы – пленники; нятися – взяться за что-нибудь.
Взять
Крьиѫти
= купить, взять, заплатить (Миклош.).
Взять
Няти
= брать, взять.
Взяться за что-нибудь
Нятися
–
взяться за что-нибудь.
См. Нятие
Вид
Коурилъ
= вид, образ, фигура (Микл.).
Вина
Крикнца
= вина, проступок, преступление. (Миклош.).
Виновник
Кривьць
= виновник, ответчик. (Микл).
Виноградарь
Копачьма
(
ἀμπελοῦργος) =
обработывающий виноград,
виноградарь.
Лк.8:7,
рєчє же к копачьмѣ, сє трєтнѥѥ лѣто отънєлѣже прихождѫ ища плода на смокъви сєѧ и нє обрєтаѭ В др.
ев. XI и XII
вв. (Амфилохий еп.)
Виночерпий
Конобарь
= виночерпий, кравчий
Виски
Кротафи
- (греч. κρόταφοι) = виски.
Вкладчик
Кти́торъ
- (греч. κτήτωρ) = св. храма, или обители создатель, вкладчик, попечитель, староста церковный.
Влагалище
Капь
= 1) изображение, статуя, иол, тоже, что капище; 2) вместилище, влагалище, ножны, покров крыльев у жуков; 3) единица веса, хлебная мера (Бусл.).
Владение
Иго
– (
ζυγός) =
ярмо (
лат. jugum),
связь,
рабство,
узы:
ноша (
Числ. 19:2)
Иго Мое благо (
Мф. 11:30), т. е. учение и закон евангельский, который вам налагаю, не отяготит ваших плеч, как иго ветхого закона, или иго мира, плоти и диавола. Иногда значит:
владение,
господство (
Пс.2:3,
Ис. 9:4,
1Тим.6:1).
Отъяти иго – освободить от порабощения (
1Мак. 8:18). В санскр. юг – иго от юдж. – соединять,
лат. jugum от jungere – соединять (
см. Корнесл. Шимкевича).
Вместилище
Капь
= 1) изображение, статуя, иол, тоже, что капище; 2) вместилище, влагалище, ножны, покров крыльев у жуков; 3) единица веса, хлебная мера (Бусл.).
Внешний
Кромѣ́шнїй
(
ἐξώτερος) =
внешний,
наружный (Мф.8:12), иначе пер. внешний (
в Суб. 4 н., чет. п. 8. тр. 3).
Внутренность
Кремль
- (др. слав. кромъ) = внутренность, центр или обдержание- περιοχή, главное и существенное укрепление, - внутренняя крепость – или, как объясняли в XV веке, «вышьгородъ».
Во сколько более
Кольми
= во сколько более; кольми паче – тем более.
Водоем
Кꙋпѣ́ль
=
водоем,
бассейн (Ис. 22:9);
пруд (4Цар.18:17);
особого устройства большая чаша для крещения младенцев;
овчая купель пруд, в котором омывались овцы, назначенные для жертвоприношения
(Ин.5:2);
Купель горняго пути – в русск. переводе с евр.: водопровод верхнего пруда. Так в
Ис.7:3 назван источник Гигон, расположенный на северной стороне Иерусалима вне городской стены. Здесь всегда собиралось много народа; сюда же вероятно приходил и Ахаз для рассмотрения того, как завалить этот источник, чтобы отнять у ожидаемых им неприятелей возможность пользоваться водой.
Водоем
Корыто
= канал, корыто, челн, водоем (Миклош..)
Вождь
Кнѧ́зь
- (
ἄρχων) —
1) вождь,
повелитель,
глава; «
Не ѡ҆скꙋдѣ́тъ кнѧзь ѡ҆ І҆ꙋ́ды». (
Быт. 49:10).
независимый владетель;Соответствующее евр.слово (Schebet) cлавянскому «
Кнѧзь» значит: жезл, скипетр
(см. русск. Синод. Библ.), как символ правительственной власти, правительственная власть (Ср. Числ. 24:17;
Ис.14:5;
Зах.10:11). Вообще же у евреев князем назывался
главный в колене (
Числ.1:4-16),
тысяченачальник (
Иис. Нав. 22: 30);
независимый владетель (
Иис. Нав. 9:14;
Суд. 8:15,16); (
τοπάρχης) —
областной начальник (Ав. 21. Фад. На
Г. в. 2
п. 5. 1.
Прол. Ав. 21, 1, Ию. 19, 1);
2) в народн.песнях и обряд.князем называется
новобрачный;
3) иногда это слово означает
самый верхний брус на кровле строения,
конек.
Князь мира сего,
князь власти воздушной — диавол (
Ин. 12:31,
Еф. 2:2)
Князь силы — не означает военных начальников, но только тех глав семейств или патриархов, которые «обретошася въ начальники силъ» над 24-мя классами священников из линии Елиазара и Ифамара (
1Цар. 24:4).
Князь мира — начальник, виновник мира или примерения — название И. Христа у прор. Исайи. Здесь разумеется примирение человека с Богом, совершившееся благодаря Голгофской жертве. Падшее человечество было под проклятием, след. как бы под гневом Божиим, но Иисус Христос искупил нас от этого проклятия, приняв на себя грехи всего человечества и вместе проклятие на них.
Князи врат = надверия, верхние перекладины ворот, поднимаемые для пропуска проходящих (
Пс. 23:7.
Ис. 6:4).
Князь третьяго есть — главный из трех (
2 Цар. 23:8).
Князь сонмища — начальник синаноги (
Лк. 8:4).
Князи Танесовы, мудрые советницы — правители Таниса (Танис, при Таниском рукаве Нила, один из древнейших городов Египта, только 7-ю годами молож палестинского Хеврона. Числ. 13:22) мудрые советники. В древности был обычай — назначать правителями людей, прославившихся между другими особенной мудростью; так Иосиф за мудрое толкование снов фараона сделан был первым после царя правителем Египта;
пр. Даниил с тремя друзьями своими также за особенную мудрость свою сделаны были областеначальниками Вавилонской монархии. (
Дан. 1:20;
Дан. 2:48, 49;
Ис.19:11). Интересно проследить
этимологию слова князь. Корень слова князь, др.р. правопис. кънязь , академик И. Срезневский, вопреки противоположным мнениям, совершенно справедливо, по нашему взгляду, видит в слове
кън -
конъ, что означает начало «отъ кона суть» Иоан. экз.190), - отсюда слово
коновод- предводитель, начальник, зачинщик, совершенно отличное от слова
коневод. Древнейшее значение слова
кънязь (нем.könig — король) должно было быть: родичь, происходящий от рода, и потом — первый в роде, начальник рода. Слово начальник — собственно (начать) начинающий, теперь приняло в свое значение идею о праве, о владении: так случилось и со словом князь. (
см. превосходная филологич.
розыск. Об этом слове у И.И.
Срезн. Мысли об истории рус.яз.,
стр. 112-114).
Вожжа
Юба
= ремень, повод, вожжа; бразды правления.
Воздержники
Абстиненты
— воздержники, лат. abstinentes, по· греч. енкратиты = еретики, которые
гнушались законного брака, отвращались вина, запрещали употреблять в
пищу животных и проч. (См. Матф. Властар.; сн. Слов. Алекс.).
Возжжение
Кажде́нїе
=
возжжение,
курение;
прежде каждения тука — прежде сожжения тука, или прежде возложения тука на жертвенник для сожжения с фимиамом (
1 Цар. 2: 15). На церковном языке под словом каждение подразумевается действие дьякона и священника (по установленному образу и в установленное время) кадилом с горящими в нем углями и на них ладаном пред иконами и предстоящим народом в храме, доме, вообще в том месте, где совершается Богослужение, на коем по уставу положено каждение. Курение благовонным фимиамом означает горячие молитвы наши, возносимые Богу, как фимиам и благодать
Св. Духа, услаждающую души истинных христиан.
Возиться
Копошатиса
= тереться, чесаться, возиться
Воинский стан
Катоунъ
= воинский стан
Вокруг
О
— (предл.) =
1) περί —
вокруг,
кругом,
на (
Притч.1:9;
Мк.1:6;
Мк.9:42);
за кого,
за что (
Ин.10:33;
1Кор.1:6;
1Пет.3:16;
1Ин.4:10;
1Фес.4:6;
Евр.10:18,26);
около (
Деян.10:9;
Мф.27:46;
Мк.9:14);
относительно чего (
2Тим.3:8);
2) ἑρί —
при ком (
Сир.37:19;
Флп.1:3);
к кому (
Мк.5:21;
2Фес.2:1);
пред кем (Иудифь 9:10;
Откр.1:7);
ради,
из-за чего (
Деян.3:16;
Тит.1:2;
1Кор.1:4);
по причине,
от (
Деян.20:38);
за что (
1Фес.3:9);
с чем (Кор.9:10);
3) ἐν —
за что (
1Пет.4:14;
Гал.1:24;
Рим.1:8);
к кому (
Евр.10:38);
через кого (
Гал.3:14);
в ком,
от кого (
Евр.11:18;
Флп.4:7;
1Фес.3:8);
перед чем (
Флп.2:10);
в кого (
Гал.3:26;
Еф.1:15;
Кол.1:4);
в ком,
на ком (
Еф.1:20;
Гал.5:6;
Рим.6:2;
Флп.4:7;
1Фес.3:8);
в кого (
Рим.1:8;
Еф.1:15);
4) εἰϛ —
в отношении,
для кого (
Мф.26:10;
Мк.14:6); для кого (
Рим.16:6;
Кол.1:16)
5) ὑπέρ —
за что,
ради чего (
Кол.2:1;
3Ин.1:7;
Еф.5:20);
за кого,
в защиту (
Деян.26:1;
Деян.15:26;
Еф.3:1);
для чего (
Кол.1:7;
2Кор.1:6);
относительно (
2Фес.2:1);
за что (
Деян.15:26);
почему (
Флп.2:13);
6) χατά —
над чем (
Иуд.1:15).
Волнение
Клащениѥ
, клаштениѥ
= колочение, движение, волнение.
Волосы курчавые, кудрявые
Ко́сма
= кудри, курчавые, кудрявые волосы. Соб. 104 на об.
Волхв
Кудесник
= волхв. Бе бо преже впрошал волхвов кудесник: «от чего ми есть умьрети»? И рече ему один кудесник: «княже! конь, его же любиши и ездиши на нем, от того ти умрети» (Лет. Нест. 912 г.).
Волхвование
Обава́нїе
= ворожба, нашептывание, волхвование, колдовство.
Волхвование чрез полет птичий и гракание
Кобле́нїе
, кобеиниѥ
- лат. haruspicium = волхвование чрез полет птичий и гракание. Матф. Власт. сост. Е. гл.3
Волхвования
Кꙋде́сы
= чары, волхвования. В кудесы бьют. Стоглавн. Вопрос 17.
Волхование
Кобь
= волхование, ворожба, гадание по приметам. (Ист. Г.Р. Карамз. II, примеч. 113, 4, примеч. 119) Отсюда произошли слова: 1)кобенить — корчить; 2) кобец и уменьшит. кобчик — название птицы; 3) прикобить — преворожить. «Прикобила къ себе добра молодца». (Подробн. изыск. об этом слове см. у Шимк. в Корнеслове)
Волшебный
Коренитьскъ
= магический, волшебный (Миклошич)
Вооружаться
Крутитисѧ
= приготовляться, вооружаться; даша купцам крутиться на войну. Новг. 1, 8.
Вопленица
Кариа
, карина
- (καρίνη) – вопленица, плакальщица. Изображая вопли и скорби, коими разрешилась по всей Киевской Руси гибель дружины Игоревой, автор «слова о пол. Игореве» пользуется фактами погребального языческого ритуала. Оплакиванию женами своих лад он предпосылает клич Карины; всеобщему сетованию — рассыпание желею пепла из пламенного рога. Кликну Карина - и восплакались русские жены. Скочила желя по русской земле, смагу мыгучи - и печаль жирная потекла по земле русской (Е. Барсов, т.3).
Воровство
Кра́дьба
= воровство, кража. Правосл.испов.
Ворожба
Кобь
= волхование, ворожба, гадание по приметам. (Ист. Г.Р. Карамз. II, примеч. 113, 4, примеч. 119) Отсюда произошли слова: 1)кобенить — корчить; 2) кобец и уменьшит. кобчик — название птицы; 3) прикобить — преворожить. «Прикобила къ себе добра молодца». (Подробн. изыск. об этом слове см. у Шимк. в Корнеслове)
Ворожба
Обава́нїе
= ворожба, нашептывание, волхвование, колдовство.
Ворожба ключами
Ключеволхвова́нїе
- (
κλειδομάντια) =
ворожба ключами, когда
напр. имя вора написано бывает на ключе, или ключ просто влагается в первую главу Евангелия Иоаннова (
Ин.1)
(Треб.)
Ворожея
Обава́тель
= наговорщик, нашептыватель, чародей, ворожея. Требн., Номокан.
Ворон
Кроунъ
= ворон (Миклош.).
Воротник высокий стоячий, закрывающий затылок
Козырь
= высокий стоячий воротник, закрывающий затылок. Делался из атласа, бархата, участка камки, объяри; вышивался золотом и серебром; унизывался жемчугом с драгоценными камнями. Козырь составлял один из первых предметов щегольства; отсюда выражение: «ходить козырем»
Воскресить
Крѣсити
= воскресить. Из древних переводных памятников слово это встречаем в толковании Никиты Ираклийского на Григория Богослова (в Син. сп. XIV в.), где крѣсити ἐγεῖραι истолковано въкрѣсити (№ 117, л. 87 об. Опис. Син. Р. III, стр. 80). В русских летописях не раз встречается это слово. Под 945 г. Ольга говорит: «уже мне мужа своего не кресити» (Лавр. стр. 55). Под 1015 г. Ярослав, послав к Новгородцем рече: уже мне сих не кресити (ibid. стр. 137). Под 1151 г. долго плакав Изяслав над братом своим Володимиром рече Изяславу Давидовичу: сего нама уже не кресити (Ип. стр. 64). Слово крес, замечает Будилович, находится, вероятно, в этимологическом родстве с глаголом кресити, русск. кресать - высекать огонь огнивом из кремня. По изъяснению Ф.И. Буслаева (Первобытные славяне в их языке, быте и понятиях, 1878 г., стр. 8), слово кремень – общего с ними корня. Кремень, говорит он, может иметь двойное значение: во1-х, может означать орудие, чем бьют, и во2-х - предмет, по которому бьют. В последнем случае, как по значению, так и по производству, кремень, как предмет подлежащий действию, будет соответствовать слову крес, откуда глагол кресити высекать огонь из кремня. Крес, происходя от корня κρ – ударять, разить, первоначально мог иметь значение и огня,вызванного ударом из камня или трением из дерева, атакже и значение огня небесного светила по связи понятий луча солнечного и стрелы в языках и преданиях индоевропейских. Месяц огня и света небесного, а равно и праздник этого времени именовались кресом. В одном Прологе крес и кресины употребляются в значении солнечного поворота - ἡ τοῦ ἡλίυ τροπὴ solstitium. И доселе употребляются слова кресиво и крес, как остатки древнейшего быта и верованья: кресиво в значении «огниво», а кресъ – жизни, здоровья в выражениях «быть на кресу», голова на кресу «согласно с глаголом воскресить». Излагая затем мифологические предания о человеке и природе, оно замечает: глагол воскресить – не грецизм, но происходит от крес не только огонь, но и день Ивана купала; кресати, кресити, откуда кресник июнь, т. е. месяц огня, и кресиво или кресало – огниво (ibid. стр. 139).
Воспреемник
Крестный отец
= воспреемник, кум, который бывает при крещении, чтобы поручиться пред церковью за веру крещаемого и наставлять его. Крещаемый, в отношении к нему, называется крестником.
Восстание
Крамо́ла
(στάσις) = восстание, мятеж. (Пр. Ф. 28, 2); (ἔνστασις), спор, распря (Пр. О. 9 л.)
Впадина
Ѣдро
= 1) впадина, углубление, изгиб; 2) парус.
Вражда
Крачь
= бой, битва, спор, вражда (Миклошич).
Врачебный состав
Баѧ́льство
= баа́льство = ба́льство
врачевство, состав врачебный. Матф. Власт.
Врачевство
Баѧ́льство
= баа́льство = ба́льство
врачевство, состав врачебный. Матф. Власт.
Вред
Щета
= вред. И всему народу несценну щету учинили. (Безсон. ч. I, стр. 4).
Вред
Клоснота
= вред, проказа, потеря, ущерб.
Время
Кра́ты
- (
καιρὀς) =
истинная, хорошая мера;
удобное время,
хороший случай;
время (Исх.23:14-17). Господь повелел три раза (три краты) в году являться всем мужчинам туда, где будет стоять скиния или храм, именно в следующие три праздника: 1) в праздник опресноков Пришедшие на этот праздник долны принести Господу начатки жатвы в виде снопа, который с агнцем, хлебным приношением и вином приносился в жертву, как начаток плодов земных, и после этого праздника и этой жертвы позволительно было вкушать плоды новой жатвы
(Лев.23:5-15); 2) в праздник жатвы или седмиц, который позднее стал называться пятидесятницей
(Тов.2:1; Мак.22:32; Деян.2:1;1Кор.16:8). К этому празднику кончалась жатва; 3) В праздник кущей, в который евреи жили в палатках
(Лев.23:39-40). В эти праздники должны являться все мужчины, кроме исключительных случаев; для женщин же это было необязательно
(Втор.16:13-15), так как их могли задерживать разные обстоятельства. Собрание народа в указанные праздники поддерживало и скрепляло религиозное единство между коленами израильскими.
Время
Красота́
- (
ὁ κόσμος) =
порядок,
устройство;
распоряжение,
устав,
украшение:
мир,
свет,
вселенная (Втор.4:19). Во
Втор.33:13 ωpα,
время года,
время,
год;
час;
зрелость,
цветущее время юности;
цветущая молодость;
красота,
приятность,
прелесть;
вещи, служащие к украшению (Син. 1 суб. чет. Пр. Я. 9, 2 ср.).
Вселенная
Коꙁьмось
- (κόσμος) = космос, мир, вселенная. (Миклош.)
Вселенная
Космос
- (греч) – мир, вселенная.
Вселенная
Красота́
- (
ὁ κόσμος) =
порядок,
устройство;
распоряжение,
устав,
украшение:
мир,
свет,
вселенная (Втор.4:19). Во
Втор.33:13 ωpα,
время года,
время,
год;
час;
зрелость,
цветущее время юности;
цветущая молодость;
красота,
приятность,
прелесть;
вещи, служащие к украшению (Син. 1 суб. чет. Пр. Я. 9, 2 ср.).
Вселенский
Каѳоли́ческїй
(греч. καθολικός, от κατα – чрез, по и ὅλος – весь, целый; земной шар) = соборный или вселенский.
Вскипать
Кипѣ́ти
- (
ῥεῖν) =
течь,
вскипать. Выражение:
«кипети млеком и медом» (
Исх.3:8); означает землю обильную всеми произведениями.
Вход
Крипида
= ступень, вход (Миклош.).
Высекать огонь из кремня
Крѣсити
= воскресить. Из древних переводных памятников слово это встречаем в толковании Никиты Ираклийского на Григория Богослова (в Син. сп. XIV в.), где крѣсити ἐγεῖραι истолковано въкрѣсити (№ 117, л. 87 об. Опис. Син. Р. III, стр. 80). В русских летописях не раз встречается это слово. Под 945 г. Ольга говорит: «уже мне мужа своего не кресити» (Лавр. стр. 55). Под 1015 г. Ярослав, послав к Новгородцем рече: уже мне сих не кресити (ibid. стр. 137). Под 1151 г. долго плакав Изяслав над братом своим Володимиром рече Изяславу Давидовичу: сего нама уже не кресити (Ип. стр. 64). Слово крес, замечает Будилович, находится, вероятно, в этимологическом родстве с глаголом кресити, русск. кресать - высекать огонь огнивом из кремня. По изъяснению Ф.И. Буслаева (Первобытные славяне в их языке, быте и понятиях, 1878 г., стр. 8), слово кремень – общего с ними корня. Кремень, говорит он, может иметь двойное значение: во1-х, может означать орудие, чем бьют, и во2-х - предмет, по которому бьют. В последнем случае, как по значению, так и по производству, кремень, как предмет подлежащий действию, будет соответствовать слову крес, откуда глагол кресити высекать огонь из кремня. Крес, происходя от корня κρ – ударять, разить, первоначально мог иметь значение и огня,вызванного ударом из камня или трением из дерева, атакже и значение огня небесного светила по связи понятий луча солнечного и стрелы в языках и преданиях индоевропейских. Месяц огня и света небесного, а равно и праздник этого времени именовались кресом. В одном Прологе крес и кресины употребляются в значении солнечного поворота - ἡ τοῦ ἡλίυ τροπὴ solstitium. И доселе употребляются слова кресиво и крес, как остатки древнейшего быта и верованья: кресиво в значении «огниво», а кресъ – жизни, здоровья в выражениях «быть на кресу», голова на кресу «согласно с глаголом воскресить». Излагая затем мифологические предания о человеке и природе, оно замечает: глагол воскресить – не грецизм, но происходит от крес не только огонь, но и день Ивана купала; кресати, кресити, откуда кресник июнь, т. е. месяц огня, и кресиво или кресало – огниво (ibid. стр. 139).
Высокомерие
Куѧниѥ
= гордость, высокомерие; ропот.
Высокомерный
Карьникъ
= укоритель; высокомерный, заносчивый, надменный.
Высота
А҆ввама̀
– евр. =
высота (
Иез. 20:29). Этим именем нечестивые иудеи называли алтарь, который построили для приношения жертв идолам
(Корс. 298).
Выше
Кро́мѣ
- (ἄνευ) = без (Син. в нед. сыр. ирм. гл. 2, 4 осм. 5); сверх, выше.
Вьючная скотина
Клюса
= вьючная скотина.