Указатель русских слов

из полного церковнославянского словаря прот. Григория Дьяченко

А | Б | В | Г | Д | Е | Ё | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Э | Ю | Я

Раав

Раа́въ
= женщина иерихонская, принявшая двух соглядатаев, поланных Иисусом Навином. Пощаженная за это при взятии Иерихона, она вышла замуж за еврея Салмона и в родословии еванг. Матфея указывается в числе предков по плоти И. Христа. Халдейский парафраст называет ее «содержательницей гостиницы». Но LXX толковников перевели евр. слово «зона» – πόρνη – блудница, каковым именем Раав называется и у ап. Павла (Евр. 11:31) и у ап. Иакова (Иак. 2:25).

Раама

Раа́ма
– Пророк Иезекииль говорит, что купцы из Раамы привозили в Тир ароматы, золото и драгоценные камни (Иез. 27:22); поэтому думают, что эта страна была счастливая Аравия.

Раб

Ра́бъ
– (οἰκέτης) = обитатель, житель; слуга, невольник, раб. (См.  Лев. 25:42). Иногда словом «раб» переводится παῖς, сын, дочь; мальчик, юноша; молодой невольник, слуга; ученик (Напр.  Исх. 21:2). Еврей мог быть рабом у еврея же или вследствие неуплаты долга (Лев. 25:39), или вследствие кражи, когда он продавался за украденное (Исх. 22:3), или, наконец, по собственному желанию (Втор. 15:12-17). Раб еврей находился в рабстве у еврея до субботнего года, следовательно не более шести лет, но мог быть и менее шести лет, если субботний год был вскоре после поступления в рабы. Если же раб изъявлял желание остаться у господина, то он должен быть у него до юбилейного года (Исх. 21:6; Втор. 15:17). Если продавался в рабство еврей женатый, то вместе с ним в субботний год отходила и жена, а также и дети, а если господин давал жену рабу, то в субботний год отходил только раб, а жена и дети оставались у господина. Если в субботний год раб не желал отходить от своего господина, то он приводил его пред судей, ставил в двери и прокалывал ему ухо шилом (Исх. 21:1-6).

Раба

Раба́
= 1) служанка, состоящая в полной власти у господина или госпожи; 2) «раба Господня» – со смирением и благоговением преданная Всевышнему (Лк. 1:38).

Раба

Рабица
, рабичица
= раба, рабыня.

Работаю

Рабо́таю
– (δουλεύω) = служу рабски (3 нед. чет. пон. стих. ст. 3), занимаюсь каким-либо делом, работаю.

Работник

Kаꙁакъ
, коꙁакъ
= работник, наемный человек

Рабское угождение

Раболѣ́пїе
= подлое, рабское угождение. Прот. март 1. «Ни въ раболѣпіе низпадающу» .

Рабство

Рабо́та
– (δουλεία) = рабство. «Приіде къ Пскову, хотя жены и дѣти въ работу ввести» (Новг. лет. 4:42). «Работа рабская» – работа постоянная, не прерывающаяся даже в праздники.

Рабство

Иго
– (ζυγός) = ярмо (лат. jugum), связь, рабство, узы: ноша (Числ. 19:2) Иго Мое благо (Мф. 11:30), т. е. учение и закон евангельский, который вам налагаю, не отяготит ваших плеч, как иго ветхого закона, или иго мира, плоти и диавола. Иногда значит: владение, господство (Пс.2:3Ис. 9:41Тим.6:1). Отъяти иго – освободить от порабощения (1Мак. 8:18). В санскр. юг – иго от юдж. – соединять, лат. jugum от jungere – соединять (см. Корнесл. Шимкевича).

Рабыня

Рабица
, рабичица
= раба, рабыня.

Раввин

Ра́абъ
или ра́бъ
= название учителей еврейских. Требн. лист. 306; то же что «раввин».

Равнина

Ра́вень
= ровность, равнина, гладкая поверхность. Совѣща́ бо бг҃ъ смири́тисѧ всѧ́цѣй горѣ̀ высо́цѣй и҆ холмѡ́мъ вѣ̑чнымъ, и҆ ю҆до́лїѧмъ напо́лнитисѧ въ ра́вень земнꙋ́ю (Вар. 5:7).

Равно

Ковъма
= равно.

Равноденствие

Равнина весненная и осенняя
= весеннее (9 марта) и осеннее (9 сентября) равноденствие, т.е. равенство дня и ночи. Устав. л. 16.

Равный

Кꙋпнора́вный
= равный, одинаковый с другим. Мин. мес. март 12.

Ради

О
— (предл.) = 1) περί    — вокруг, кругом, на (Притч.1:9; Мк.1:6; Мк.9:42); за кого, за что (Ин.10:33; 1Кор.1:6; 1Пет.3:16; 1Ин.4:10; 1Фес.4:6; Евр.10:18,26); около (Деян.10:9; Мф.27:46; Мк.9:14); относительно чего (2Тим.3:8);
2)     ἑρίпри ком (Сир.37:19; Флп.1:3); к кому (Мк.5:21; 2Фес.2:1); пред кем (Иудифь 9:10; Откр.1:7);  ради, из-за чего (Деян.3:16; Тит.1:2; 1Кор.1:4); по причине, от (Деян.20:38); за что (1Фес.3:9); с чем (Кор.9:10);
3) ἐνза что (1Пет.4:14; Гал.1:24; Рим.1:8); к кому (Евр.10:38); через кого (Гал.3:14); в ком, от кого (Евр.11:18; Флп.4:7; 1Фес.3:8); перед чем (Флп.2:10); в кого (Гал.3:26; Еф.1:15; Кол.1:4); в ком, на ком (Еф.1:20; Гал.5:6; Рим.6:2;Флп.4:7; 1Фес.3:8); в кого (Рим.1:8; Еф.1:15);
4) εἰϛв отношении, для кого (Мф.26:10; Мк.14:6); для кого (Рим.16:6; Кол.1:16)
5) ὑπέρза что, ради чего (Кол.2:1; 3Ин.1:7; Еф.5:20); за кого, в защиту (Деян.26:1; Деян.15:26; Еф.3:1); для чего (Кол.1:7; 2Кор.1:6); относительно (2Фес.2:1); за что (Деян.15:26); почему (Флп.2:13);
6)  χατάнад чем (Иуд.1:15).

Ради чего

О
— (предл.) = 1) περί    — вокруг, кругом, на (Притч.1:9; Мк.1:6; Мк.9:42); за кого, за что (Ин.10:33; 1Кор.1:6; 1Пет.3:16; 1Ин.4:10; 1Фес.4:6; Евр.10:18,26); около (Деян.10:9; Мф.27:46; Мк.9:14); относительно чего (2Тим.3:8);
2)     ἑρίпри ком (Сир.37:19; Флп.1:3); к кому (Мк.5:21; 2Фес.2:1); пред кем (Иудифь 9:10; Откр.1:7);  ради, из-за чего (Деян.3:16; Тит.1:2; 1Кор.1:4); по причине, от (Деян.20:38); за что (1Фес.3:9); с чем (Кор.9:10);
3) ἐνза что (1Пет.4:14; Гал.1:24; Рим.1:8); к кому (Евр.10:38); через кого (Гал.3:14); в ком, от кого (Евр.11:18; Флп.4:7; 1Фес.3:8); перед чем (Флп.2:10); в кого (Гал.3:26; Еф.1:15; Кол.1:4); в ком, на ком (Еф.1:20; Гал.5:6; Рим.6:2;Флп.4:7; 1Фес.3:8); в кого (Рим.1:8; Еф.1:15);
4) εἰϛв отношении, для кого (Мф.26:10; Мк.14:6); для кого (Рим.16:6; Кол.1:16)
5) ὑπέρза что, ради чего (Кол.2:1; 3Ин.1:7; Еф.5:20); за кого, в защиту (Деян.26:1; Деян.15:26; Еф.3:1); для чего (Кол.1:7; 2Кор.1:6); относительно (2Фес.2:1); за что (Деян.15:26); почему (Флп.2:13);
6)  χατάнад чем (Иуд.1:15).

Раема

Раа́ма
– Пророк Иезекииль говорит, что купцы из Раамы привозили в Тир ароматы, золото и драгоценные камни (Иез. 27:22); поэтому думают, что эта страна была счастливая Аравия.

Разбойник

Камышник
= разбойник. Встречается это назв.часто в народной поэзии.

Разве

Нешто
= разве, если. (См. Догов. Короля Казимира 1483 г.: «а нешто што Бог измыслит, ино им». Акты 3 P. I. N80. (См. Лекции Соболевского).

Разве не

нѣлинъ
= разве неСм. нѣли

Развесистый

Кроковатый
, кроковастый
= развесистый.

Разгораюсь во всей силе

Клокощꙋ̀
- (παμφλάζω) = клокочу, разгораюсь во всей силе (И. 24, п.7, 1. Пр. ап. 13, 1 к.).

Раздробление

Кататомиꙗ
- (греч.) = раздробление

Разноцветный

Кра́сный
- Если в современном языке слово это служит к обозначению красного цвета, то в языке древне-русском оно служило к выражению изящной формы, в соответствии нынешним: красивый, миловидный, прекрасный. В древнейших переводных памятниках слово это отвечает греческим: 1) ὡραῖος - красивый, имеющий приятный вид. В книге Песнь песней читаем: обраꙁъ твои красєнъἡ οψις σοῦ ὡραῖα (гл. 2, стр. 14); 2) εὔμορφος пригожий, миловидный. В Пандектах Антиоха XI в.: ѡтврати  очи твои отъ жєны красны - ἀπὸ γυναικὸς εὐμόρφου  (гл. 19, л.48. Ср. Сирах. 9, 8; 35, 23); 3) αοtεϊoς изящный, прелестный в Апостоле XIV в.: ꙁанѥ видѣша красно отроча - διότι εἶδον ἀστεῖον τὸ παιδίον (Евр.11:23); 4) κόσμιος вежливый, приветливый. В толковании Никиты Ираклийского на Григория Богослова XIV в.говорится, что епископ должен быть красєнъ κόσμιος (Оп. Син. библ. III, стр. 87); 5) ποικιλος  -разноцветный, испещренный съвлєкоша съ Їѡсїфа ризы красныѧ (Быт.37:23). (Е. Барсов, т. III). Двери красные – так назывались восточные врата храма Иерусалимского, которые будучи украшены коринфской медью, серебром и золотом, превосходили изяществом все прочии (Деян.3:2). (Невостр.).

Разумный

Кова́рный
- иногда значит: умный, разумный (Притч. 14:18; Сир. 21:14)

Рак

Карки́нъ
- (греч. καρχίvος) - болезнь, называемая рак.

Рака

Ко́рста
= рака, гроб. Ист. Кар. 1 пр. 488, 2 пр.152

Раковина

Конхила
, конхилиꙗ
= раковина.

Раковина

Кохль
= улитка, раковина.

Рана

Ѣꙁва
= рана, язва (πληγή) (Мариинск. (глаголич.) четвероеванг. XI в. Ягича, стр. 944).

Раскол

Кривовѣ́рїе
и кривовѣ́рство
= несогласное с православным исповеданием верование, ересь, раскол. Прол. ноябр. 13. Жит. Злат. 42

Распинаемый на кресте

Крествꙋ́емый
или крестꙋ́емый
= распинаемый на кресте. Облич. раскольн. гл. 2, лист. 47 на об.

Расписание

Та́бель
- (лат.) = доска; принимается иногда за расписание, вывешиваемое на стене, или список, напр. табель высокоторжественным праздникам, в котором месяце и числе служба их отправляется по чину церковному.

Распоряжение

Красота́
- (ὁ κόσμος) = порядок, устройство;  распоряжение, устав, украшение: мир, свет, вселенная (Втор.4:19). Во Втор.33:13 ωpα, время года, время, год; час; зрелость, цветущее время юности; цветущая молодость; красота, приятность, прелесть; вещи, служащие к украшению (Син. 1 суб. чет. Пр. Я. 9, 2 ср.).

Распрю иметь

Которати
= бранить, ругаться, ссориться, иметь распрю. Прол. окт.31

Распря

Котора
= распря, ссора

Распря

Крамо́ла
(στάσις) = восстание, мятеж. (Пр. Ф. 28, 2); (ἔνστασις), спор, распря (Пр. О. 9 л.)

Распутная женщина

Коурва
= распутная женщина.

Рассказывать сказки

Коштунати
= рассказывать сказки, баснословить

Ревматизм

Костоло́мный недꙋ́гъ
= болезнь, будучи одержим которой, человек чувствует лом в костях; ревматизм. Прол. июн.26. В такой же силе сказано у Иова: кости моя смятошася (Иов.30:17). Сокруши вся кости моя (Ис.38:13; Пс.6:3; Пс.31:3;Пс.30:11). (Нев.)

Ревнивость

Коуйба
= ревность, ревнивость (Miklos).

Ревность

Коуйба
= ревность, ревнивость (Miklos).

Резать

Краꙗти
= кроить, резать (Миклош.).

Резец

Кроило
= меч, нож, резец (Миклош.).

Резчик на камне

Каменостроꙋжьникъ
, каменосѣчьць
= резчик на камне.

Ремень

Юба
= ремень, повод, вожжа; бразды правления.

Римский начальник завоеванной области

И҆ге́монъ
– (греч. ?????) = прокуратор, римский начальник завоеванной области; вообще предводитель; начальник в чем-либо, областной правитель.

Ристание

Таканиѥ
= бег, гоньба, ристание (Микл.).

Ров

Копаница
= ров.

Ров

Ко́лїа
- (λάκκος, cisterna) = яма, ров, колодец (Еккл. 12:6).

Ровность

Ра́вень
= ровность, равнина, гладкая поверхность. Совѣща́ бо бг҃ъ смири́тисѧ всѧ́цѣй горѣ̀ высо́цѣй и҆ холмѡ́мъ вѣ̑чнымъ, и҆ ю҆до́лїѧмъ напо́лнитисѧ въ ра́вень земнꙋ́ю (Вар. 5:7).

Род

Колѣ́но
 — (φύλη) = колено, поколение; отдел, род, сорт. Быт.28:14 

Род Аарона

А҆аро́нь ро́дъ
=род Аарона. Аарон — старший брат Моисея, говоривший за него пред
фараоном, a после построения скинии по повелению Божию помазанный в
первосвященники с тем, чтобы после него первосвященническое
достоинство было наследственным в роде его и переходило от отца к
сыну в старшей линии; остальные прямые потомки его должны были быть
священниками (Исх. 28, 29, 40 и Лев. 8—10 гл.). Поэтому слово: родъ Ааронъ в Писании употребляется для обозначения вообще священнического сословия.

Род военной повозки с двумя колесами

Колесни́ца
- (ἅρμα) — род военной повозки с двумя колесами (Исх.14:17,18). Колесница Божия тмами тем, тысяча гобзующих — колесниц Божиих тьмы, тысячи тысяч. Мол. Киев. изд., стр. 22. Колесница Израилева и конница его. «Колесница» подразумевается военная, а «конница» ἱππεύς — колесничные кони; колесничные войска у древних народов составляли самую могущественную силу государства в борьбе с врагами. Елисей в своем скорбном восклицании называет прор.Илию колесницею и конницею царства Израильского в смысле охранительной и победоносно-поборной на врагов силы, теперь удаляющейся от Израиля. Таким восклицанием царь Иоас оплакивал отшествие из мира самого пророка Елисея (4 Цар. 2:12.  4 Цар. 13:14).

Род музыкального орудия

Кѷмва́лъ
= род музыкального орудия (Пс.105:5; 1Кор.13:1).

Родственница

Коупетра
= кума; вообще родственница (Миклош.).

Рождать

Дѣтотвори́ти
= зачинать младенца (во вт. 5 нед. чет. к. 2 п. 9); рождать. (Невостр.).

Рождественский пост

Крачоунъ
, корочоунъ
= рождественский пост (Миклош.).

Ропот

Куѧниѥ
= гордость, высокомерие; ропот.

Роскошествовать

Копосати
= роскошествовать, блудодействовать

Роскошествующий

Ща́пственникъ
(по другим ща́вственникъ)
= тот, кто роскошествует, живет в неге (Прол. нояб. 13).

Роскошь

Ща́пство
(по другим ща́вство)
= сластолюбие, нега, роскошь.

Роспуски

Кре́челы
= дровни, телега, роспуски. Прол. 2 мая.

Ростовшик

Каматьникъ
= ростовшик, лихоимец

Ростовщик

Коунонмьць
= мздоимец, ростовщик.

Ругаться

Которати
= бранить, ругаться, ссориться, иметь распрю. Прол. окт.31

Руда

Кроушьцъ
= металл, руда (Миклош.).

Руководительница

Ко́рмчаѧ
= правительница, помощница, руководительница. Мин. мес.апр.30. Так называется книга, в которой собраны апостольские правила и святых отцов, а также законы греческих государей, касающиеся церкви, с толкованиями.

Руководствовать

Корми́льствовати
= править, руководствовать. Мин. мес. февр. 12

Рукоять у меча

Крыж
- (пол. krzyz, лат. crux) = крест латинский, т. е. католический. Так раскольники называют четвероконечный крест. Розыск. часть 2, гл. 24. Крыжем называется также крестообразная рукоять у меча, палаша, тесака, кончара и сабли. Части крыжа: яблоко (набалдашник), черен и огниво (поперечное железцо). Черен обтягивался  иногда хзом или бархатом и украшался резьбою; в огниво также врезывалось серебро, иногда с позолотою и камнями. «Черен хоз серебрянь чеканен».

Рулевой корабля

Ко́рмчїй
= который правит кораблем (Деян.27:11, Апок.18:17). Страстей моих смущение кормчию рождшая Господа – Богоневесто! Ты, которая родила Господа, великого Кормчаго, утиши волнение моих страстей и бурю согрешений моих. Мол. Киев. изд. стр.159

Руль корабельный

Корми́ло
= руль, посредством которого правят кораблем (Деян.27:41). То же значение имеет кормильце (Иак.3:4)

Рыбак

Кочьтьникъ
= рыбак

Рыбачья слобода

Ысадъ
, исадъ
= 1) пристань; 2) рыбачья слобода; 3) место рыбной ловли (Судная грам.).

Рынок

Кꙋпи́лище
= торжище, рынок (Пр. н. 23, 5. Я 21, 1 л. 51).

Рычаг

Вага
= 1) музыкальный размер, такт. Дилецкий, в Идее грамматикии мусикийской (1679 г. Ркп. Б-ки М.Д.А. №107) пишет: „Такт латински же тактус, славенски же — мера, или вага, иже творит измерение“; 2) вагавесы; рычаг; санскр. vaha — тяжесть.