О.А. Седакова. Словарь трудных слов из богослужения: церковнославяно-русские паронимы

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | Ѕ | З | И | І | К | Л | М | Н | Ѻ | П | Р | С | Т | Ѹ | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | | Ѧ

Указатель русских слов

Хвала̀
1. похвала, благодарение, αἶνος: и̂з̾ ѹстъ младе́нєцъ и̂ ссꙋ́щихъ соверши́лъ є̂сѝ хвалꙋ̀ устами малых детей и грудных младенцев Ты совершил прославление (Пс.8:3;Мф.21:16); 2. похвальба, тщеславие, καύχησις: всѧ́ка хвала̀ такова̀ ѕла̀ єсть и всякая такая похвальба дурна (Иак.4:16).
Хвале́бный
славный: пр҃ро́ческое хвале́бное число̀ славное множество пророков (БгслСб Молб млв)
Хвали́ти
(хвалю̀)
славить, благодарить, αίνέω: хвали́те имѧ гдⷵне, хвали́те рабѝ гдⷵа славьте имя Господа, славьте, рабы, Господа (Пс.134:1); безмѣ́рное твоѐ бл҃гоꙋтробїе адовыми ѹзами содержи́мїи зрѧ́ще, къ свѣ́тꙋ и̂дѧ́хꙋ хрⷵтѐ, весе́лыми нога́ми, па́схꙋ хва́лѧще вѣ́чнꙋю безмерную Твою милость видя, заключенные в адских узах пошли к свету, Христос, веселыми ногами, славя Пасху вечную (Пасх К, 5–1); на хвали́техъ литург.: стихира, которая поется на утрене после канона (чередуясь со стихами из Пс 150, начинающимися словами хвали́те, αίνεῖτε).
Хвали́тисѧ
(хвалю́сѧ)
1. превозноситься, цениться, κατακαυχάομαι: и̂ хва́литсѧ ми́лость на сꙋдѣ̀ и милость превозносится над судом (Иак.2:13); 2. похваляться, гордиться, καυχάομαι: хвалѧ́йсѧ же, ѡ̂ гдⷵѣ да хва́литсѧ: не хвалѧ́й бо себѐ се́й и̂скꙋ́сенъ, но є̂го́же бг҃ъ восхвалѧ́етъ хвалящийся, пусть хвалится в Господе: ибо не тот признается достойным, кто сам себя хвалит, но кого Бог похвалит (2Кор.10:17-18); мнѣ́ же да не бꙋ́детъ хвали́тисѧ, то́кмѡ ѡ̂ крⷵтѣ̀ гдⷵа на́шегѡ і̂и҃са хрⷵта̀ а я буду хвалиться ничем другим, но только Крестом Господа нашего Иисуса Христа (Гал.6:14); 3. торжественность, καυχάομαι: а̂пⷵлѡмъ хва́лѧщѧсѧ глаго́лахꙋ: и̂спрове́ржесѧ сме́рть, воскр҃се хрⷵто́съ бг҃ъ, да́рꙋѧй мі́рови ве́лїю млⷵть и апостолам, торжествуя, говорили: ниспровержена смерть, воскрес Христос Бог, дарующий миру великую милость (гл 4 Нед тр).
Хитре́цъ
τεχνίτης 1. создатель, творец: ни дѣлѡ́мъ вне́млюще позна́ша хитреца̀ и, рассматривая изделия, не признали (их) Создателя (Прем.13:1); и̂з̾ пребж҃е́ственныхъ бо нѣ̑дръ хитре́цъ проше́дъ хрⷵто́съ ибо из глубин божества произошел Христос Творец; 2. художник, ремесленник, умелец: и̂ всѧ́къ хитре́цъ всѧ́кїѧ хи́трости не ѡ̂брѧ́щетсѧ ктомꙋ̀ въ тебѣ̀ и никакого умельца ни в каком ремесле больше не сыщется в тебе (Откр.18:22); бѧ́хꙋ бо скинотво́рцы хи́тростїю ибо их ремесло было – изготовление шатров (Деян.18:9). См. всехитре́цъ.
Хи́трость
1. мудрость, разум, ἐπιστήμη: таи́бница бо єсть бж҃їѧ хи́трости и̂ ѡ̂брѣта́тельница дѣ́лъ є̂гѡ̀ ибо она (премудрость) причастница разума Божия и изобретательница Его творений (Прем.8:4); 2. художество, мастерство, τέχνη: и̂ всѧ́къ хитре́цъ всѧ́кїѧ хи́трости не ѡ̂брѧ́щетсѧ ктомꙋ̀ въ тебѣ̀ и никакого умельца ни в каком ремесле больше не сыщется в тебе (Откр.18:22); не хи́тростїю человѣ́ческою, но бжⷵтвенною бл҃года́тїю, ѡ̂чища́ете недꙋ́ги человѣ́кѡвъ не человеческим умением, но божественной благодатью вы исцеляете людские недуги (ил. 1 К, 6–1).
Хи́трый
, хи́тръ
умелый, годный на многое, πανοῦργος: аще восхо́щеши, ча́до, нака́занъ бꙋ́деши, и̂ аще вда́си дꙋ́шꙋ твою̀, хи́тръ бꙋ́деши и если пожелаешь, дитя, будешь научен, и если предашься душой твоей (премудрости), ко всему пригоден будешь (Сир.6:33).
Хище́нїе
захват, разбой; награбленное, ἀρπαγμός: не ѹ̂бѣжи́тъ хище́нїемъ грѣ́шный, и̂ терпе́нїе благовѣ́рнагѡ не лише́но бꙋ́детъ не убежит (от Него) грешник с награбленным, и терпение благочестивого не будет вотще (Сир.16:14); зало́гъ должникꙋ̀ ѿда́стъ, и̂ хище́нїемъ не восхи́титъ возвратит должнику залог, и грабежом (никого) не ограбит (Иез.18:7).
Хлѧ́бь
καταῤῥάκτης 1. водопад: бе́здна бе́зднꙋ призыва́етъ во гла́сѣ хлѧ́бїй твои́хъ бездна бехдну призывает голосом водопадов Твоих (Пс.41:8); 2. отверстие: въ де́нь то́й разверзо́шасѧ всѝ и̂сто́чницы бе́здны, и̂ хлѧ̑би небє́сныѧ ѿверзо́шасѧ в тот день открылись все источники бездны и открылись небесные окна (Быт.7:11).
Хода́таица
посредница, виновница, πρόξενος: ѿ ребра̀ человѣ́ча созда́ннꙋю, гꙋби́тельства всѣ̑мъ человѣ́кѡмъ бы́вшꙋю хода́таицꙋ, клѧ́твы свободи́лъ є̂сѝ (Еву,) созданную из ребра человека и ставшую виновницей погибели для всех людей, Ты от проклятия освободил (гл 3 Нед Утр К 2, 5–1); тѣ́мже тѧ̀ бцⷣⷣе, хода́таицꙋ толи́кихъ бла̑гъ… ѹ̂бл҃жа́емъ и потому мы Тебя, Богородица, виновницу (посредницу) столь великих благ… ублажаем (гл 4 сб Веч мал стх Гв сл н).
Хода́тай
1. посол, πρέσβυς: прише́лъ є̂сѝ ѿ дв҃ы, не хода́тай, ни агг҃лъ, но са́мъ гдⷵи Ты пришел из Девы, не посланник, не вестник, но Ты Сам Господи (Ирм гл 2, 4–1); 2. посредник, μεσίτης: хода́тай бг҃ꙋ и̂ человѣ́кѡмъ бы́лъ є̂сѝ посредником между Богом и людьми Ты стал (там же, 5–1); крⷵти́телю, ꙗкѡ хода́тай зако́на и̂ бл҃года́ти Ты, Креститель, как посредник между законом и благодатью (Кан Сл Предт стх ст2).
Хода́тайственъ
приносящий, сообщающий, πρόξενος: красе́нъ бг҃оро́дице прорастѐ пло́дъ тво́й, не тлѝ причащающымсѧ хода́тайственъ, но жи́зни прекрасный, Богородица, произрос плод Твой, приносящий тем, кто вкушает (Его) не смерть, а жизнь (гл 8 Нед Утр К 3, 9–3).
Ходи́ти
(хож[д]ꙋ̀)
πορεύομαι, περιπατέω 1. идти: ходи́те, до́ндеже свѣ́тъ имате, да тма̀ ва́съ не иметъ: и̂ ходѧ́й во тмѣ̀ не вѣ́сть, ка́мѡ идетъ ходите, пока есть у вас свет, чтобы тьма вас не захватила; а ходящий во тьме не знает, куда идет (Ин.12:35); 2. жить (проходить жизненный путь) (гебр.): гдⷵь не лиши́тъ благи́хъ ходѧ́щихъ неѕло́бїемъ Господь не лишит блага живущих непорочно (Пс.83:12); блаже́ни непоро́чнїивъ пꙋ́ть, ходѧ́щїи въ зако́нѣ гдⷵни блаженны непорочные в пути (те, чей петь чист), живущие в законе Господнем (Пс.118:1); ꙗкѡ въ за́повѣдехъ мои́хъ хо́дѧтъ… а̂ ихже се́рдце по гнꙋ́сностемъ ихъ, и̂ по беззако́нїѧмъ ихъ хо́дитъ ибо живут по Моим заповедям… а те, чье сердце живет по их (собственной) гнусности и беззаконию (Иез.11:20-21); и̂ ходи́те въ любвѝ,ꙗкоже и̂ хрⷵто́съ возлюби́лъ єсть на́съ и живите в любви, как и Христос полюбил нас (Еф.5:2).
Хожде́нїе
жизнь, образ жизни (гебр.), πορεία: си́це и̂ бога́тый въ хожде́нїи свое́мъ ѹ̂вѧда́етъ так увядает и богатый в житии своем (на путях своих) (Иак.1:11). Ср. ходи́ти 2.
Хотѣ́нїе
воля, θέλημα, βούλησις: ѡ̂брѣто́хъ даві́да сы́на і́ессе́ова, мꙋ́жа по се́рдцꙋ моемꙋ̀, иже сотвори́тъ всѧ̑ хотѣ̑нїѧ моѧ̑ Я нашел Себе Давида, сына Иессея, человека по сердцу Моему, который исполнит всю волю Мою (Деян.13:22); къ ти́хомꙋ приста́нищꙋ бж҃е́ственнагѡ хотѣ́нїѧ наста́ви мѧ̀ к надежной пристани воли Божией веди меня (ПсСл Ак ИСл стх хвал сл н); и̂ заблꙋ́ждшее горохи́щное ѡ̂брѣ́тъ ѻ̂вча̀, на ра́мо воспрїи́мъ, ко ѻ̂ц҃ꙋ̀ принесе́тъ, и̂ своемꙋ̀ хотѣ́нїю, съ нбⷵными совокꙋпи́тъ си́лами и отыскав заблудившуюся и пропавшую в горах (букв. похищенную горами) овцу, взяв на плечи, Он принесет Отцу, чтобы приобщить ее воле Своей вместе с Небесными Силами (гл 4 догм).
Хотѣ́ти
(хощꙋ̀)
1. иметь волю к чему-то, желать, θέλω, βούλομαι: хощꙋ̀, ѡ̂чи́стисѧ Я хочу: очистись! (Мк.1:41); ꙗкѡ хотѣ́нїемъ не хощꙋ̀ сме́рти грѣ́шника, но є̂же ѡ̂брати́тисѧ и̂ жи́вꙋ бы́ти є̂мꙋ̀ ибо никак не хочу Я смерти грешника, но чтобы он обратился и был жив (млв Прич 1); хотѧ̀ распина́ешисѧ по (Своей) воле Ты распинаешься (ил. 10, 3, К сед крбгр); 2. служебный глагол будущего вр. (с модальными оттенками долженствования), μέλλω: къ хотѧ́щей соа́вѣ ꙗ̂ви́тисѧ въ на́съ в сравнении со славой, которая явится нам (Рим.8:18); гнѣ́ва ва́мъ ѹ̂клони́тисѧ хотѧ́щагѡ бы́ти чтобы вы избежали гнева, который придет (Богоявл К 1, 5–1); ѽ ка́кѡ ѡ̂сꙋжде́нъ хощꙋ̀ предста́ти тебѣ̀, сꙋдїѝ бг҃ꙋ всѣ́хъ, и̂ ѡ̂бличе́нъ бы́ти о, как же мне предстоит предстать перед Судией всех, Богом, и быть судиым и обличенным (гл 4 пн Утр К 1, 5–1); стоѧ́ше сꙋди́мъ чл҃вѣколю́бче, иже сꙋди́ти хотѧ́й всѣ̑мъ стоял перед судом Ты, Человеколюбец, Который будет всех судить (гл 4 пт Утр К 1, 9–1); бы́ти хотѧ̑щаѧ будущее, τὰ μέλλοντα: вѣ́сть дрє́внѧє и̂ бы́ти хотѧ̑щаѧ разсмотрѧ́етъ (она) знает давнее и исследует будущее (Прем.8:8).
Хра́мъ
1. дом, οἰκία: аще бы вѣ́далъ до́мꙋ влады́ка, въ кꙋ́ю стра́жꙋ та́ть прїи́детъ, бдѣ́лъ ѹбѡ бы̀ и̂ не бы да́лъ подкопа́ти хра́ма своегѡ̀ если бы знал хозяин дома, в какое время (букв. в какую стражу) придет грабитель, он не спал бы и не дал сделать подкоп под свой дом (Мф.24:43); 2. храм, ναός: ѡ̂ ст҃ѣ́мъ хра́мѣ се́мъ, и̂ съ вѣ́рою, благоговѣ́нїемъ и̂ стра́хомъ бж҃їимъ входѧ́щимъ во́нь о святом этом храме и о тех, кто с верой, благоговением и страхом Божиим входят в него (Служ ект вел); хра́мъ набдѧ́щїй и̂мѣ̑нїѧ сокровищница, хранилище сокровищ, γαζοφυλάκιον: ви́дѣ вмета́ющыѣ въ хра́мъ набдѧ́щїй и̂мѣ̑нїѧ, да́ры своѧ̑ бога́тыѧ Он увидел, как богатые кладут дары свои в сокровищницу (Лк.21:1).
Хране́нїе
надзор, стража, φυλακή: всѧ́цѣмъ хране́нїемъ блюдѝ твоѐ се́рдце: ѿ си́хъ бо и̂схѡ́дища живота̀ со всем вниманием храни сердце твое: потому что в нем источник жизни (Притч.4:23); хране́нїе се́рдца, φτλακ τῆς καρδίας (аск)
Храни̑лища
филактерии, особые кожаные кошельки, содержащие свитки с выписками из Св. Писания. Которые во время молитвы иудеи носили на лбу и на левой руке, τὰ φυλακτήρια: разширѧ́ютъ же храни̑лища своѧ̑ и̂ велича́ютъ воскри̑лїѧ ри́зъ свои́хъ делают себе широкие филактерии и удлиняют кисти на своих плащах (Мф.23:5).
Храни́лище
1.содержание под стражей, темница, φρουρά: во хранилищ ибо навы́клъ є̂сѝ и̂мꙋ́щагѡ неизрече́ннꙋю си́лꙋ ибо ты в темнице познал Того, Кто обладает неизреченной силой (м. 15 К, 1–3); 2. склад: и̂ потрѧсе́сѧ землѧ̀ аки ѻ̂во́щное храни́лище и затрясется земля, как овощной склад (ώς ὀπωροφυλάκιον) (ис 24,20). Синн. содержа́нїе, соблюде́нїе.
Храни́тисѧ
(храню́сѧ)
стеречься, воздерживаться, φυλάσσω: блюди́те и̂ храни́тесѧ ѿ лихои́мства смотрите, берегитесь стяжательства (Лк.12:15).
Хро́мый
не могущий ходить, безногий, χωλός: добрѣ́йше тѝ єсть вни́ти въ живо́тъ хро́мꙋ и̂лѝ бѣ́днꙋ, не́же двѣ̀ рꙋ́цѣ, и̂ двѣ̀ но́зѣ и̂мꙋ́щꙋ вве́рженꙋ бы́ти во ѻгнь вѣ́чный лучше тебе войти в жизнь (вечную) без ноги или без руки, чем с двумя руками и ногами быть ввергнутым в огонь вечный (Мф.18:8); и̂ нѣ́кїй мꙋ́жъ хро́мъ ѿ чре́ва ма́тере своеѧ̀ сы́й, носи́мь быва́ше и некий человек, не могущий ходить от чрева матери, которого носили на носилках (Деян.3:2).
Хрꙋ́щь
«жук», часть конструкции потолка, κάνθαρος: занѐ ка́мень и̂з̾ стѣны̀ возопїе́тъ, и̂ хрꙋ́щъ ѿ дре́ва возглаго́летъ сїѧ̑ поскольку камень из стеной кладки возопиет, и деревянная перекладина скажет это (Авв.2:11).
Хꙋдо́гъ
знаток, искусник, ἐπιστήμων: кто̀ премꙋ́дръ и̂ хꙋдо́гъ въ ва́съ, да пока́жетъ ѿ до́брагѡ житїѧ̀ дѣла̀ своѧ̑ въ кро́тости и̂ премꙋ́дрости кто среди вас мудр и искусен, пусть покажет доброй жизнью свои дела в кротости и мудрости (Иак.3:13).
Хꙋдо́жество
1. ремесло, умение, τέχνη: мѵ́ро пома́зательное хꙋдо́жествомъ мѷрова́рца миро для помазания, плод искусства мировара (Исх.30:25); ср. хи́трость; 2. разумение, ἐπιστήμη: въ рꙋкꙋ́ бо є̂гѡ̀ и̂ мы̀ и̂ словеса̀ на̑ша, и̂ всѧ́кїй ра́зꙋмъ и̂ дѣ́лъ хꙋдо́жество ибо в руках Его и мы, и дела наши, и все разумение и искусство делать что-либо (Прем.7:16); всѐ собра́вше дꙋше́вное хꙋдо́жество собрав все душевное разумение (св. отцов I Вселенского Собора (Триодь Цветная)">Никеи стх хвал 5).
Хꙋдо́жникъ
умелец, мастер, τεχνίτης: и̂зваѧ́нїе и̂ слїѧ́нїе, ме́рзость гдⷵеви, дѣ́ло рꙋ́къ хꙋдо́жника изваянные и литые (кумиры), изделие ремесленника, мерзость перед Господом (Втор.27:15); аще же ра́зꙋмъ дѣ́лаетъ, кто̀ є̂ѧ̀ ѿ сꙋ́щихъ лꙋ́чшїй хꙋдо́жникъ єсть; если же премудрость делает (что-либо), кто из живущих художник лучше ее? (Прем.8:6); є̂мꙋ́же хꙋдо́жникъ и̂ содѣ́тель бг҃ъ и архитектор его (города) и создатель – Бог (Евр.11:10).
Хꙋды́й
εὐτελής 1. бедный, ничтожный: ка́кѡ въ хꙋдо́мъ гро́бѣ полага́ешисѧ; как же кладут Тебя в бедный гроб? (Вел Пт Повеч К, 8 сл); 2. слабый, некрепкий: ꙗкоже ли́сть хꙋ́дъ коле́блеши всю̀ зе́млю Ты колеблешь (сотрясаешь) всю землю, как слабый листок (окт 26 К 1, 1–2).
Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | Ѕ | З | И | I | К | Л | М | Н | Ѻ, Ѡ | П | Р | С | Т | Ѹ | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ꙗ, Ѧ | Указатель греческих слов | Подробнее ▼
- +