Ѻ҆҆баѧ́тель
заклинатель,
ἐπαοιδός:
и̂ речѐ ца́рь призва́ти ѡ̂баѧ́телей, и̂ волхвѡ́въ, и̂ чародѣ́євъ и приказал царь привести заклинателей. И магов, и колдунов
(Дан.2:2).
Ѻ҆бе́щннкъ
товарищ,
сообщник в работе,
κοινωνός:
та́кожде же і̑а́кѡва и̂ і̂ѡа́нна, сы́на зеведе́ѡва, ꙗже бѣ́ста ѻ̂бє́щника сі́мѡнови а с ним Иакова и Иоанна, сыновей Зведеевых, которые были товарищами Симона
(Лк.5:10).
Ѻ҆би́тель
, ѡ҆би́тель
1. приют,
гостиница,
κατάλυμα:
и̂ положѝ є̂го̀ въ ꙗслехъ, занѐ не бѣ̀ имъ мѣ́ста во ѻ̂би́тели и положила Его в яслях, потому что не было для них места в гостиннице
(Лк.2:7);
2. Гостеприимство и все связанное с ним,
ξενία:
кꙋ́пнѡ же и̂ ѹ̂гото́ви мѝ ѻ̂би́тель и приготовь мне заодно, где остановиться
(Флм.1:22);
3. жилище,
обитель,
μξνή:
въ домꙋ̀ ѻ̂ц҃а̀ моегѡ̀ ѻ̂би́тєли мнѡ́ги сꙋ́ть в доме Отца Моего много обителей
(Ин.14:2).
Ѻ҆бро́къ
жалование,
ὀψώνιον:
и̂ воѡрꙋжѝ мꙋ́жы си́льныѧ ꙗ̂зы́ка своегѡ̀, и̂ дадѐ имъ ѻ̂бро́ки и вооружил сильных мужей из народа своего, и назначил им жалование
(1Мак.14:32);
и̂ дово́льни бꙋ́дите ѻ̂брѡ́ки ва́шими и довольствуйтесь вашим жалованием
(Лк.3:14).
Ѻ҆бще́нїе
приобщение, союз, κοινωνία: соверша́ѧ человѣ́ческое сꙋщество̀ дх҃а ѻ̂бще́нїемъ восполняя сущность человека… приобщением Духа (Богоявл К 2, 9–2); сподо́би на́съ причасти́тисѧ небе́сныхъ твои́хъ и̂ стра́шныхъ та̑инъ… во ѻ̂бще́нїе дх҃а ст҃а́гѡ удостой нас причаститься небесных Твоих и страшных (дивных) Таин… к приобщению Духа Святого (Служ Лит Евх ект млв)
Ѻ̂бщи́тельный
способный к соучастию, щедрый, κοινωνικός: даѹ̂довлѣ́етъ ѻ̂бщи́тельный дꙋшѝ є̂ле́й въ сосꙋ́дѣхъ пусть будет достаточно елея соучастия в сосудах дущи нашей (Вел Вт двупесн, 8–2).
Ѻ̂быкнове́нїе
право,
δικαίμα:
аще же сы́нꙋ̀ ѡ̂бѣща́лъ ю, по ѻ̂быкнове́нїю дще́рей да сотвори́тъ єй и если он своему сыну согласен отдать ее (рабыню), то пусть даст ей права дочери
(Исх.21:9).
ѡ҆бытѝ (ѡ҆быдꙋ̀)Ѡ҆бытѝ (ѡ҆быдꙋ̀) окружить, κυκλόω:
ѡ̂быше́дше ѡ̂быдо́ша мѧ̀, и̂ именемъ гдⷵⷵнимъ противлѧ́хсѧ имъ окружив, окружили меня, и я сопротивлялся им, (призывая) имя Господа
(пс 117,11).
Ѻ̂бы́чай
1. нрав,
ἶθος:
тлѧ́тъ ѻ̂бы́чаи бла́ги бесѣ̑ды ѕлы̑ дурное общество развращает добрые нравы
(1Кор.15:33);
є̂стество̀ сꙋщихъ ѹ̂ѧсни́лъ є̂сѝ, человѣ́ч̂скїѧ ѻ̂бы́чаи ѹ̂краси́лъ є̂сѝ ты прояснил природу сущего, и облагородил человеческие нравы
(ян. 1 тр);
2. природа,
φύσις:
неꙋдержа́нное стремле́нїе къ ѕлꙋ̀ влече́тъ мѧ̀ дѣ́йствїемъ врага̀ и̂ ѻ̂бв́чаемъ лꙋка́вымъ неудержимый поток несет меня ко злу, по действию врага и по (моему) дурному нраву;
3. обыкновенние,
είωθός:
и̂ вни́де по ѻ̂бы́чаю своемꙋ̀, въ де́нь сꙋббѡ́тный, въ со́нмище и по Своему обыкновению в субботу пришел в (молитвенное) собрание
(Лк.4:16);
4. неписанный закон,
правило,
ἕθος,
συνήθεια:
по ѻ̂бы́чаю свѧще́нничества каючи́сѧ є̂мꙋ̀ покади́ти досталось ему (Захарии) по жребию, как это было принято у священников, кадить
(Лк.1:9);
єсть же ѻ̂бы́чай ва́мъ, да є̂ди́наго ва́мъ ѿпꙋщꙋ̀ на па́сх̀ у вас ведь принято, чтобы одного я отпускал вам на Пасху
(Ин.18:39);
5. образ действий,
ἕθος,
συνήθεια:
во ѿгна́нїе и̂ возбране́нїе ѕла́гѡ моегѡ́ и̂ лꙋка́вагѡ ѻ̂бы́чаѧ для изгнания и запрещения моего дурного и порочного образа действий
(млв Прич 2);
зако́нными ѻ̂бы̑чаи мꙋ́ченическими как и положено мученикам (свидетелям)
(ил. 10, 3, К, 9–3).
Ѻ҆бы́чнѡ
постоянно, всегда, συνήθχς: ꙗкѡ не погꙋби́лъ є̂сѝ на́съ со беззако́ньми на́шими, но чл҃вѣколю́бствовалъ є̂сѝ ѻ̂бы́чнѡ что не погубил Ты нас в наших беззакониях, но как всегда миловал человека (млв утр 6); и̂ по всемꙋ̀ мі́рꙋ почита́ютсѧ ва́шѧ мо́щи, свѧще́нницы и̂ ца́рїе кла́нѧютсѧ, и̂ лю́дїе всѝ веселѧ́тсѧ, и̂ мы̀ ѻ̂бы́чнѡ вопїе́мъ: со́нъ честны́й пред̾ гдⷵемъ сме́рть преподо́бныхъ є̂гѡ̀ и по всему миру почитаются ваши мощи, цари и священники им поклоняются, и народы радуются, и мы постоянно взываем: славный сон пред Господом – смерть святых Его (ТЦ пн 3 стх хвал 3).
Ѻ҆бы́чный
знакомый, привычный, συνήθης: ѻ̂на́ же сла́дкї и̂ ѻ̂бы́чный хрⷵто́въ ѡ̂щꙋти́вши гла́съ она же (Магдалина), услышав сладостный и знгакомый голос Христа (Пасх синакс)
Ѻ҆гне́вица
горячка, лихорадка, πυρετός: и̂ разли́чныѧ ѻ̂гнє́вицы, и̂ и̂ны̑ѧ болѣ́зни от разнообразных лихорадок и других недугов (Свтл Пт синакс)
Ѻ҆каѧнный
несчастный,
жалкий,
бедственный,
ταλαίπωρος,
ἅθλιος,
δείλαιος:
премꙋ́дрость бо и̂ наказа́нїе ѹ̂ничижа́ѧй ѻ̂каѧ́ненъ жалок (человек) отвергающий мудрость и поучение
(Прем.3:11);
ѻ̂каѧ́ненъ азъ человѣ́къ: кто̀ мѧ̀ и̂зба́витъ ѿ тѣ́ла сме́рти сеѧ̀; бедный я человек! Кто меня освободит от этой смертности тела?
(Рим.7:24);
храни́телю и̂ покрови́телю ѻ̂каѧ́ненныѧ моеѧ̀ дꙋшѝ и̂ тѣ́ла хранитель и покровитель несчастной души моей и тела
(млв утр 9). Ср.
ѻ̂каѧ́ти оплакивать, пророчить зло.
Ѻ̂каѧ́нство
бедственное положение: исто́ргни мѧ̀ ѿ ѻ̂каѧ́нства выведи меня из бедственного положения (млв веч 8); и̂сцѣли́ла є̂сѝ єѵіно сокрꙋше́нїе и̂ дре́внее ѻ̂каѧ́нство Ты (Богородица) исцелила печаль Евы и древнее несчастье (Сл усп К 4,5).
Ѻ҆па́снѡ
, ѻ҆па́снѣ
внимательно,
осторожно,
тщательно,
ἀκριβῶς,
ἀκριβέστερον:
блюди́те ѹбо, ка́кѡ ѻ̂па́снѡ хо́дите итак, будьте внимательны, чтобы ходить (т.е. жить) вам осмотрительно
(Еф.5:15);
ѳѡма̀ же ѻ̂па́снѡ и̂спыта́въ, и̂ вѣ́рꙋ прїимъ ѡ̂сѧже́нїемъ Фома же, тщательно исследовав и уверов через прикосновение (Фом синакс);
па́ки же магдали́на прихо́дитъ ко гро́бꙋ ѡ̂ ѹтрени… ви̑дѣннаѧ ѹ̂вѣ́рити хотѧ́щи ѻ̂па́снѣ и вновь Магдалина идет утром к гробу… желая найти точное подтверждение тому, что видела
(Пасх синакс)
Ѻ҆па́сный
осторожный,
бдительный,
искуссный,
πεφυλαγμένος:
ѿ повелѣ́нїѧ сегѡ̀ ѡ̂па́сни бꙋ́дете нерадѣ́нїе твори́ти ѡ̂ се́мъ и после этого приказа остерегайтесь в чем-нибудь не исполнить этого
(1Езд.4:22). Русск. опасный
бѣ́дный 2.
Ѻ҆рга́нъ
1. духовный музыкальный инструмент, многоствольная флейта, ὅργανον: рꙋ́цѣ моѝ сотвори́стѣ ѻ̂рга́нъ руки мои изготовили орган (Пс 151); 2. инструмент, орудие: показа́вый ѹ̂мерщвле́нїе ѻ̂рга́нъ, жи́зни дѣ́лателище орудие умершвления (Крест) сделавший инструментом оживления (Крест К, 7–3); клѧ́твы ѻ̂рга́нъ, бл҃гослове́нїѧ показа́сѧ печа́ть орудие проклятия сделалось печатью благословения (ТП пт 2 трипесн 2, 9–2).
Ѻ҆рꙋ́жїе
доспехи, снаряжение, ὅπλα: ѡ̂блече́мсѧ во ѻ̂рꙋ́жїе свѣ́та облечемся же в доспехи света (рим 13,12).
Ѻ҆се́льскїй
ослиный,
ὀνικός;
♦ жерновъ ѻ̂се́льскїй мельничный жернов:
да ѡ̂бѣ́ситсѧ же́рновъ ѻ̂се́льскїй на вы́и є̂гѡ̀ пусть повесят мельничный жернов на шею ему
(Мф.18:6).
Ѻ҆стро́гъ
частокол,
вал-палисад,
χάραξ:
ꙗкѡ прїи́дꙋтъ дні́е на тѧ̀, и̂ ѡ̂бложа́тъ вразѝ твоѝ ѻ̂стро́гъ ѡ̂ тебѣ̀, и̂ ѡ̂бы́дꙋтъ тѧ̀, и̂ ѡ̂б̾и́ꙋтъ тѧ̀ ѿвсю́дꙋ ибо придут к тебе дни, (Иерусалим), и обложат тебя валами враги твои, и окружат тебя, и охватят (кольцом) со всех сторон
(Лк.19:43).
Ѻ҆строꙋ́мный
одаренный,
εύφυής:
ѻ҆трокъ же бѣ́хъ ѻ̂строꙋ́менъ, дꙋ́шꙋ же полꙋчи́хъ бла́гꙋ и был я мальчиком одаренным, и душа дана мне была добрая
(Прем.8:19);
иже шестина́десѧти лѣ́тъ сы́й, и̂ ѻ̂строꙋ́мный сы́й (Иоанн Лествичник) будучи шестандцати лет и обладая умственными дарованиями
(Леств синакс)
Ѻ҆те́чески
следуя отцу, πατρικῶς: ѻ̂те́чески ѻтроцы дв҃довы, мꙋчи́телево разори́ша ѕлочести́вое велѣ́нїе подобно отцам, отроки Давидовы разрушили нечестивое приказание царя (Фом К, 7 ирм).
Ѻ҆те́чествїе
(ѻ҆те́чество)
1. племя,
πατριά:
принеси́те гдⷵеви ѻ̂те́чєствїѧ ꙗ̂зы̑къ, принеси́те гдⷵви сла́вꙋ и̂ че́сть принесите Господу, языческие племена. Принесите Господу славу и честь
(Пс.95:7);
ѡ̂ сѣ́мени твое́мъ возблагословѧ́тсѧ всѧ̑ ѻ̂те́чєствїѧ земна̑ѧ в потомстве твоем (Авраама) благословятся все племена земли
(Деян.3:25);
2. родина,
πατρίς:
є̂ли̑ка слы́шахомъ бы̑вшаѧ въ капернаꙋ́мѣ, сотворѝ и̂ здѣ̀ въ ѻ̂течествїи свое́мъ то, что, как мы слышали, произошло в Капернауме, сделай и здесь, у Себя на родине
(Лк.4:23);
3. поколение;
дальнейшее,
вслед за колѣ́номъ и
до́момъ,
подразделение народа,
παυριά:
и̂ собра̀ ца́рь соломѡ́нъ всѧ̑ старѣ̑йшины і̂сра́илевы, всѧ̑ нача̑ла колѣ́нъ, старѣ̑йшины ѻ̂те́чествъ сынѡ́въ і̂сра́илевыхъ и собрал царь Соломон всех старейшин Израиля, всех глав колен, старейшин поколений сынов Израилевых
(3Цар.8:1);
занѐ бы́ти є̂мꙋ̀ ѿ до́мꙋ и̂ ѻ̂те́чества дв҃дова поскольку был он (Иосиф) из дома и колена Давида
(Лк.2:4);
♦ небе́сное (истинное) ѻ̂те́чествїе (ѻ̂те́чество) рай:
и̂ возжеле́нное ѻ̂те́чество пода́ждь мѝ, ра́ѧ па́ки жи́телѧ мѧ̀ сотворѧ́ѧ и даруй мне желанную родину, вновь делая меня жителем рас
(Треб Погр тр 4 нпр);
дꙋша̀ возвраща́етсѧ въ ѻ̂те́чество своѐ душа возвращается на родину свою.
Ѻ҆троча̀
ребенок,
παιδίον:
аннѣ же не бѧ́ше ѻ̂троча́те а у Анны не было детей
(1Цар.1:2).
Ѻблакъ
, ѡблакъ
1. облако,
νεφέλη:
и̂ покры̀ ѻблакъ ски́нїю свидѣ́нїѧ, и̂ сла́вы гдⷵни и̂спо́лнисѧ ски́нїѧ и облако покрыло скинию Завета: и скиния наполнилась славой господа
(Исх.40:34);
2. множество,
νέφος:
и̂ мы̀ толи́къ и̂мꙋ́ще ѡ̂блежа́щъ на́съ ѻблакъ свидѣ́телей и мы, имея вокруг себя такое множество свидетелей
(Евр.12:1);
3. туман,
мрак,
νέφος:
ѻблакъ тѣлесѐ совле́къ, преподо́бне телесный мрак, ты, преподобный, совлек с себя (как одежду)
(ап. 12 К, 3–2);
4. туча,
вихрь,
γνόφος:
къ горѣ̀ ѡ̂сѧза́емѣй и̂ разгорѣ́вшемꙋсѧ ѻ̂гню̀, и̂ ѻблакꙋ, и̂ сꙋмра́кꙋ, и̂ бꙋ́рѣ к осязаемой (вещественной) горе и огню пылающему и туче, и мраку, и буре
(Евр.12:18).
Ѻрлїй
орлиный,
(τοῦ) ἀετοῦ:
ѡ̂бнови́тсѧ ꙗкѡ ѻрлѧ юность твоѧ̀ возродится, как у орла, юность твоя
(Пс.102:5).
Ѻстрый
1. ловкий,
быстрый,
ἀγχίνοος:
и̂ ѻстрое твоѐ ѹ̂потреби́вый дѣ́йство, сокрꙋшѝ сатанꙋ̀ под̾ но́зѣ є̂гѡ̀ и применив твое быстрое действие, сокруши сатану у ног его (оглашенного)
(Треб Огл млв зпр 3);
2. жесткий,
грубый,
суровый,
τραχύς:
ѻстрое и̂ ѕѣлѡ̀ хꙋ́ждшее рꙋ́бище жесткие и совсем худые лохмотья
(м. 8 К 2, 3–1);
во ѻстрое и̂скꙋше́нїе впадо́хъ лю́тѣ подстрека́емъ я впал в суровое искушение, беспощадно подстрекаемый
(ПсСл К НикМир, 7–1);
3. невыровненный (о дороге),
αί τραχεῖαι:
и̂ бꙋ́дꙋтъ стро́пѡтнаѧ въ пра̑ваѧ, и̂ ѻстрїи въ пꙋти̑ гла́дки и кривые пути станут прямыми, т неровные – гладкими
(Лк.3:5; см. тж Ис.40:4).
Ѻтрасль
росток, побег, βλαστός: ра́дꙋйсѧ, ѻтрасли неꙋвѧда́емыѧ розго̀ радуйся, ветвь неувядающего побега (Сб Ак ик 3).
Ѻтрокъ
1. (тж.
ѻтрочищъ)
подросток,
юноша,
мальчик,
πα ς,
παιδάριον,
νεανίσκος:
и̂ четы́ремъ ѻ̂трокѡ́мъ си̑мъ дадѐ имъ бг҃ъ смы́слъ и̂ мꙋ́дрость во всѧ́кой кни́жнѣй премꙋ́дрости и четырем юношам этим даровал Бог разум и мудрость ко всей книжной премудрости
(Дан.1:17);
2. потомок,
παῖς:
волно́ю морско́ю скры́вшаго дре́вле, гони́телѧ мꙋчи́телѧ, под̾ земле́ю скры́ша сп҃се́нныхъ ѻтроцы Того, Кто в древности покрыл морской волной преследовавшего властителя, скрыли под землей потомки спасенных
(Вел Сб К, 1 ирм);
тебѐ сп҃са ло́бнѣмъ распѧ́ша пребеззако́нныхъ ѻтроцы нечести́вїи Тебя, Спасителя, на лобном месте распяли нечестивые потомки беззаконников
(гл 6 Нед Утр К 2, 7–2);
3. раб,
слуга,
παῖς:
воспрїѧ́тъ і̂сра́илѧ ѻтрока своего̀ вступился Он за Израиля, слугу Своего
(лк 1,54).
Ѻшибъ
хвост,
ούρά:
и̂ ѡшиби ихъ подобии ѕмїє́мъ, и̂мꙋ́ще главы̑ и̂ тѣ́ми па́кѡсти дѣ́юще и хвосты их подобны змеям, и головы на них, и ими они наносят вред
(Откр.9:19);
и̂ ѿѧ́тъ гдⷵь ѿ і̂сра́илѧ главꙋ̀ и ѻшибъ, вели́ка и̂ ма́ла… проро́ка ѹ̂ча́ща беззакѡ́ннаѧ, се́й ѻшибъ и отнял Господь у Израиля голову и хвост, великого и малого… и пророк, проповедующий нечестивое, это хвост
(Ис.9:14-15).