иметь гражданство, право постояного проживания, πολιτεύω: вокре́се хрⷭ҇то́съ, и҆ жи́знь жи́тельствꙋетъ воскрес Христос, и жизнь обретает жительство (Злат)
Iприносить жертву, θύω: и҆ ꙗ҆́кѡ дрꙋ́зи є҆гѡ́, дꙋ́шы на́шѧ пожре́мъ є҆гѡ̀ ра́ди и, как друзья Его, принесем в жертву души наши (жизнь нашу) ради Него (ВелПтантиф 1).IIпоглощать, καταπίνω: тогда̀ бꙋ́детъ сло́во напи́санное: поже́рта бы́сть сме́рть побѣ́дою тогда сбудется написанное: смерть поглощена победой (1Кор.15:54); да поже́рто бꙋ́детъ ме́ртвенное живото́мъ да будет смертное поглощено жизнью (2Кор.5:4).
приносящий жертву у алтаря, священник, ἱερεύς: престꙋпле́нїе ѿдае́мое гдⷭ҇ꙋ, жерцꙋ̀ да бꙋ́детъ (жертва за) преступление, воздаваемое Господу, пусть отходит священнику (Чис.5:8); и҆ да помо́литсѧ ѡ҆ не́мъ жре́цъ и священник пусть помолится о нем (Чис.6:11). См. жре́ти I.
(огородное) растение, λάχανον: є҆гда́ же возрасте́тъ, бо́лѣе всѣ́хъ ѕе́лїй є҆́сть а когда вырастет, оно (горчичное зерно) выше всех растений (Мф.13:32).
трава, зелень, χλόη: прозѧба́ѧй травꙋ̀ скотѡ́мъ, и҆ ѕла́къ на слꙋ́жбꙋ человѣ́кѡмъ, и҆звестѝ хлѣ́бъ ѿ землѝ Он растит траву для скота и злаки на службу людям, чтобы добыть (букв. вывести) хлеб из земли (Пс.103:14).
покрытый зеленью, молодой травой, τῆς χλόης: оу҆поко́й дꙋ́шꙋ оу҆со́пшагѡ раба̀ твоегѡ̀ въ мѣ́стѣ свѣ́тлѣ, въ мѣ́стѣ ѕла́чнѣ помести душу усопшего раба Твоего в месте радостном, в месте зеленом (ТребПогрмлвиер 1).