О.А. Седакова. Словарь трудных слов из богослужения: церковнославяно-русские паронимы

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | Ѕ | З | И | І | К | Л | М | Н | Ѻ | П | Р | С | Т | Ѹ | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | | Ѧ

Указатель русских слов

Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | Ѕ | З | И | I | К | Л | М | Н | Ѻ, Ѡ | П | Р | С | Т | Ѹ | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ꙗ, Ѧ | Указатель греческих слов | Подробнее ▼
- +
Ю҆не́цъ
1. ягненок, ἀμνός (ό): юница нескве́рнаѧ, ю̂нца̀ ви́дѧщи на дре́во воздви́жена во́лею, рыда́ющи ѹ̂ми́льнѡ вопїѧше как чистая агница, видя ягненка, по Своей воле вознесенного на Крестное древо, скорбно рыдая, взывала; (чаще агнецъ и агница: дв҃а и̂ агница ви́дѣвши на крⷵтѣ̀ без̾ сѣ́мене и̂зъ неѧ̀ агнца ро́ждшагосѧ, и̂ копїе́мъ прободе́на… вопїѧ́ше болѣ́зненнѡ восклица́ющи Дева и агница, видя на Кресте агнца (ягненка), без семени Ею рожденного и копьем пронзенного… я мукой взывала, восклицая (окт. 5, 2, К сед крбгр ); 2. теленок, μόσχος: и̂ взѧ̀ а̂враа́мъ ѻвцы и̂ ю̂нцы̀ и̂ дадѐ а̂вїмеле́хꙋ и взял Авраам овец и телят и отдал Авимелеху (Быт.21:27); бѣжѝ, бра́те мо́й, и̂ ѹ̂подо́бисѧ се́рнѣ и̂лѝ ю̂нцꙋ̀ є̂ле́ней, на го́ры а̂рѡма́тѡвъ беги, брат мой, будь подобен серне или олененку (букв. теленку оленя) в благоуханных горах (Песн.8:14).
Юница
1. молодая овца, ἀμνός (ή): юница нескве́рнаѧ, ю̂нца ви́дѧщи на дре́во воздви́жена во́лею, рыда́ющи ѹ̂ми́льнѡ вопїѧше как чистая агница, видя ягненка, по Своей воле вознесенного на Крестное древо, скорбно рыдая, взывала; см. ю̂не́цъ 1; 2. теплица, δάμαλις: и̂ да приведꙋ́тъ къ тебѣ̀ юницꙋ ры́жꙋ непоро́чнꙋ и пусть приведут к тебе телицу рыжую без порока (Чис.19:2).
Ꙗ҆влѧ́тисѧ
(ꙗ҆влѧ́сѧ), ꙗ҆ви́тисѧ (ꙗ҆влю́сѧ)
открыться, стать явным, ἐοιφαίνω, φανερόομαι: бг҃ъ гдⷵь, и̂ ꙗ̂ви́сѧ на́мъ Господь – (Сам) Бог, и Он являет Себя нам (Пс.117:27); всѧ̑ же ѡ̂блича́ємаѧ ѿ свѣ́та ꙗ̂влѧ́ютсѧ, все́ бо ꙗ̂влѧ́емое свѣ́тъ єсть все же обнаруживаемое делается явным благодаря свету, ибо все открытое есть свет (Еф.5:13).
Ꙗвственный
светлый, торжественный, φανερός: и̂ ны́нѣ моли́сѧ ꙗвственнѣ, ликꙋ́ѧ и̂ ра́дꙋѧсѧ и ныне молись светло, ликуя и радуясь (ил. 3, 2, стх Гв 2); хрⷵто́съ грѧды́й ꙗвственнѡ бг҃ъ на́шъ, прїи́детъ Христос, шествующий торжественно, Бог наш приходит (Ваий К, 4 ирм).
Ꙗвѣ
ясно, открыто, σαφῶς: и̂ сокровє́ннаѧ человѣ́кѡвъ ꙗвѣ предвѣ́дый и утаенное в людях ясно знающий наперед (млв утр 5).
Ꙗзва
1. рана, τραύμα: ꙗкѡ мꙋ́жа ѹ̂би́хъ въ ꙗзвꙋ мнѣ̀ и юношꙋ въ стрꙋ́пъ мнѣ ибо убил я мужа на рану себе и юношу во вред себе (Быт.4:23); ѻко за ѻко… ꙗзвꙋ за ꙗзвꙋ, вре́дъ за вре́дъ глаз за глаз, рану за рану, ушиб за ушиб (Исх.21:24-25); аще не ви́жꙋ на рꙋкꙋ̀ є̂гѡ̀ ꙗзвы гвозди̑нныѧ… не и̂мꙋ̀ вѣ́ры если не увижу на руках Его ран от гвоздей… не поверю (Ин.20:25); азъ бо ꙗзвы гдⷵа і̂и҃са на тѣ́лѣ мое́мъ ношꙋ̀ ибо я ношу раны Господа Иисуса в теле моем (Гал.6:17); 2. удар, πληγή: є̂щѐ є̂ди́нꙋ ꙗзвꙋ азъ наведꙋ̀ на фараѡ́на и̂ на є̂гѵ́петъ еще один удар наведу Я на фараона и Египет (исх 11,1).